TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

TASER [2 records]

Record 1 2019-12-09

English

Subject field(s)
  • Non-Lethal Weapons
  • Small Arms
  • Police
DEF

A weapon designed to apply a very high-voltage electric shock to the recipient in order temporarily to disable the person.

OBS

Taser: "Taser" is the trademark name of this weapon and should not be used unless referring to the trademark.

French

Domaine(s)
  • Armes non meurtrières
  • Armes légères
  • Police
DEF

Arme individuelle permettant de paralyser un adversaire par l’envoi d’une impulsion électrique.

OBS

Taser :«Taser», qui est un nom de marque, ne doit pas être employé.

OBS

pistolet à impulsion électrique; PIE; pistolet électrique : désignations et définition publiées au Journal officiel de la République française le 23 septembre 2015.

Key term(s)
  • pistolet à impulsions électriques

Spanish

Save record 1

Record 2 2010-12-14

English

Subject field(s)
  • Trade Names
  • Non-Lethal Weapons
  • Police
OBS

The Sticky Shocker® concept puts stun gun technology on a wireless self-contained projectile, allowing temporary incapacitation of a human target at safe, stand-off distance, using a widely accepted 40 mm or 37 mm projectile configuration and conventional launchers. The Sticky Shocker® can extend the range of electrical stun technology out to 10 m and potentially further. The projectile contains a battery pack and associated electronics that will impart a short burst of high-voltage pulses.

OBS

Sticky Shocker: A trademark of L-3 Communications Corp.

French

Domaine(s)
  • Appellations commerciales
  • Armes non meurtrières
  • Police
OBS

Le «Sticky Shocker®» lance à une distance de 10 mètres un projectile sans fils qui se fixe sur la cible au moyen d’une glu ou de petites griffes. Le projectile contient une petite batterie et l'électronique nécessaire pour infliger des impulsions de 50 kv, selon le même principe que le TASER, même à travers plusieurs couches de vêtements.

OBS

Sticky Shocker : Marque de commerce de la société L-3 Communications Corp.

Spanish

Save record 2

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: