TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
TATAKI [2 records]
Record 1 - internal organization data 2013-02-26
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Prepared Dishes (Cooking)
- Restaurant Menus
Record 1, Main entry term, English
- tataki
1, record 1, English, tataki
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
tataki: ... a dish consisting of a lightly seared (or occasionally raw) bonito or beef, typically served thinly sliced. 2, record 1, English, - tataki
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Plats cuisinés
- Menus (Restauration)
Record 1, Main entry term, French
- tataki
1, record 1, French, tataki
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
tataki : Plat composé de viande ou de poisson, brièvement saisi et mariné dans le vinaigre, puis coupé en tranches et assaisonné. 2, record 1, French, - tataki
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Platos preparados (Cocina)
- Menú (Restaurantes)
Record 1, Main entry term, Spanish
- tataki
1, record 1, Spanish, tataki
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
Tataki de atún, de carne, de pescado, de ternera. 2, record 1, Spanish, - tataki
Record 2 - internal organization data 2002-05-23
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Working Practices and Conditions
Record 2, Main entry term, English
- tap on the shoulder
1, record 2, English, tap%20on%20the%20shoulder
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- tapping on the shoulder 2, record 2, English, tapping%20on%20the%20shoulder
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A humiliation used in companies, who cannot fire someone without cause and compensation, designed to get the person to quit voluntarily; might come in the form of a salary cut, a stupid assignment, or some other type of harassment. 1, record 2, English, - tap%20on%20the%20shoulder
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Régimes et conditions de travail
Record 2, Main entry term, French
- syndrome de la tape sur l'épaule
1, record 2, French, syndrome%20de%20la%20tape%20sur%20l%27%C3%A9paule
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- syndrome de la tape dans le dos 1, record 2, French, syndrome%20de%20la%20tape%20dans%20le%20dos
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Au Japon, où le tissu social est de plus en plus gangrené par la récession, le «kata tataki», ou «syndrome de la tape sur l'épaule», fait déjà ses ravages depuis un an. Voici comment ça se passe. Le très honorable employeur tape sur l'épaule de son employé en lui disant «on n’ a plus de travail pour toi» [...] 1, record 2, French, - syndrome%20de%20la%20tape%20sur%20l%27%C3%A9paule
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
«La gang des techniques» [...] pourrait faire des envieux dans les années à venir. Ce sont eux qui risquent d’être les moins touchés par le syndrome de la tape dans le dos et du travail à contrat... 1, record 2, French, - syndrome%20de%20la%20tape%20sur%20l%27%C3%A9paule
Record 2, Key term(s)
- tape sur l'épaule
- tape dans le dos
- kata tataki
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


