TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
TAUX CHANGE COMPTABLE [3 records]
Record 1 - internal organization data 2017-03-15
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Currency and Foreign Exchange
Record 1, Main entry term, English
- operational exchange rate 1, record 1, English, operational%20exchange%20rate
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
operational exchange rate: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 2, record 1, English, - operational%20exchange%20rate
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Politique monétaire et marché des changes
Record 1, Main entry term, French
- taux de change comptable
1, record 1, French, taux%20de%20change%20comptable
masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
taux de change comptable : terme extrait du «Glossaire de l'économie» et reproduit avec l'autorisation de l'Organisation de coopération et de développement économiques. 2, record 1, French, - taux%20de%20change%20comptable
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2009-01-09
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Financial Accounting
- Taxation
Record 2, Main entry term, English
- temporary difference
1, record 2, English, temporary%20difference
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
In the United States, a difference between the carrying value of an asset or liability for tax purposes and the amount of that asset or liability as reported in an organization's financial statements, that will result in amounts entering into the organization's tax return in future years when the item is expected to be sold or otherwise settled and removed from the financial statements. 2, record 2, English, - temporary%20difference
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Comptabilité générale
- Fiscalité
Record 2, Main entry term, French
- écart temporel
1, record 2, French, %C3%A9cart%20temporel
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Aux États-Unis, élément de la différence constatée entre l’assiette fiscale d’un actif ou d’un passif et sa valeur comptable selon les états financiers (ou comptes) qui donnera lieu, au cours des exercices futurs, à des montants imposables ou déductibles au moment du recouvrement ou du règlement de la valeur comptable de l’actif ou du passif. 1, record 2, French, - %C3%A9cart%20temporel
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les écarts temporels sont plutôt rattachés au bilan alors que les écarts temporaires sont plus étroitement rattachés à l'état des résultats(ou compte de résultat). Outre les écarts temporaires, les écarts temporels comprennent d’autres écarts entre l'assiette fiscale d’un actif ou d’un passif et sa valeur comptable. Ces autres écarts résultent, par exemple, de la modification de la valeur comptable des actifs et des passifs par suite d’un regroupement d’entreprises comptabilisé selon la méthode de l'achat pur et simple, ou encore des effets des variations des taux de change sur l'équivalent en monnaie étrangère de la valeur comptable, libellée dans la monnaie de présentation des états financiers(ou comptes), des actifs non monétaires des établissements étrangers intégrés. 1, record 2, French, - %C3%A9cart%20temporel
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Au Canada, on distinguait jusqu’en 1996 le «timing difference», défini dans les normes canadiennes et alors appelé en français «écart temporaire» et le «temporary difference», défini dans les normes des États-Unis et alors appelé en français «écart temporel». Lorsque la notion de «temporary difference» a été adoptée au Canada et a évincé celle de «timing difference», on a conservé en français l’expression «écart temporaire» pour désigner le «temporary difference». On peut également distinguer l’ancienne notion de la nouvelle en opposant les expressions «écart temporaire-résultats» et «écart temporaire-bilan. 2, record 2, French, - %C3%A9cart%20temporel
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1987-06-04
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Accounting
Record 3, Main entry term, English
- translation gains or losses
1, record 3, English, translation%20gains%20or%20losses
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Gains or losses resulting from foreign currency translations. 1, record 3, English, - translation%20gains%20or%20losses
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Comptabilité
Record 3, Main entry term, French
- écart de conversion
1, record 3, French, %C3%A9cart%20de%20conversion
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Écarts de conversion. Les comptes 476 [et 477 du Plan comptable français] enregistrent les différences de conversion résultant de l'actualisation, au taux de change de fin d’exercice, des comptes de créances et de dettes libellées en monnaies étrangères. 1, record 3, French, - %C3%A9cart%20de%20conversion
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


