TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

TAUX JOURNALIER [4 records]

Record 1 2021-11-30

English

Subject field(s)
  • Animal Husbandry
DEF

... the average amount of weight a market animal will gain each day during the feeding period.

OBS

ADG can be calculated by taking the amount of weight an animal has gained since the last weight and dividing the weight by the number of days since that last weight.

French

Domaine(s)
  • Élevage des animaux
CONT

Le gain moyen quotidien(GMQ) permet d’évaluer le taux de croissance journalier moyen en unité de poids et les réponses des animaux aux différents régimes alimentaires. Ce paramètre permet d’établir des programmes alimentaires adéquats, de comparer différents régimes alimentaires et donne une idée de l'état de santé de la génisse.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cría de ganado
Save record 1

Record 2 2019-02-05

English

Subject field(s)
  • Banking
DEF

The market in which banks can borrow or lend reserves, allowing banks temporarily short of their required reserves to borrow reserves from banks that have excess reserves.

French

Domaine(s)
  • Banque
CONT

Avant la crise financière de 2008‑2009, la Fed mettait en application sa politique de taux d’intérêt par l'entremise du marché des fonds fédéraux, soit le système de financement interbancaire. Les banques avaient recours au marché des fonds fédéraux pour subvenir à tout besoin journalier de liquidité. À l'inverse, lorsqu'elles se trouvaient en position de surplus de liquidité, elles se servaient du marché des fonds fédéraux pour offrir ces montants.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones bancarias
CONT

En los años previos a la crisis, la Fed establecía el tipo de interés deseado ajustando el volumen de reservas que los bancos mantenían en la Fed mediante la adquisición o venta de activos en el mercado secundario. […] Este mecanismo era eficaz en los tiempos en los que la cantidad de reservas que mantenían los bancos en la Fed era relativamente pequeña, de modo que ligeros ajustes por parte de la Fed afectaban al equilibrio entre oferta y demanda en el mercado de fondos federales a muy corto plazo (donde las instituciones financieras se prestan reservas) e influenciaban el tipo de interés (el "effective federal funds rate", EFFR) hasta su objetivo.

Save record 2

Record 3 1996-10-22

English

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
  • Government Contracts
CONT

For requirements that are repetitive in nature, involve professional continuity or liability and can be anticipated with relative certainty and as well can be sufficiently defined (e.g. in terms of time per unit of work, hourly/per diem rate, percentage based fees, etc.) the use of an open agreement is an acceptable arrangement. The life of the open agreement is two years.

OBS

Source(s): Interim Article Number C/AD-127/94, issued by PWGSC [Public Works and Government Services Canada] on October 24, 1994.

French

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
  • Marchés publics
CONT

TITRE OFFICIEL-Dans le domaine des marchés publics-Lorsque les besoins sont répétitifs, qu'ils demandent une continuité, qu'ils engagent la responsabilité professionnelle et qu'il est possible d’en établir des prévisions assez sûres et une bonne définition(p. ex., temps par unité de travail, taux horaire ou journalier, honoraires proportionnels), l'entente ouverte constitue une formule acceptable. La durée de l'entente ouverte est de deux ans.

OBS

Source(s) : Article provisoire numéro C/AD-127/94, émis par TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada] le 24 octobre 1994.

Spanish

Save record 3

Record 4 1980-06-03

English

Subject field(s)
  • Collective Agreements and Bargaining
OBS

"...of the daily rate applicable to the class of service last performed...".

French

Domaine(s)
  • Conventions collectives et négociations
OBS

"... du taux journalier applicable à la catégorie de service où ils ont travaillé la dernière fois... ".

Spanish

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: