TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

TAUX LOCAL [6 records]

Record 1 2018-02-22

English

Subject field(s)
  • Cargo (Water Transport)
  • Transport of Goods
  • Maritime Law
CONT

Because the rate of demurrage is usually agreed in the charterparty, demurrage is considered to be "liquidated damages," that is, compensation agreed in advance.

French

Domaine(s)
  • Cargaisons (Transport par eau)
  • Transport de marchandises
  • Droit maritime
CONT

Si les délais de chargement et de déchargement du navire et le taux des surestaries ne son pas fixés par le contrat, ils sont déterminés selon l'usage local.

Spanish

Save record 1

Record 2 2001-11-23

English

Subject field(s)
  • Market Prices
  • Transport of Goods
  • Freight Service (Rail Transport)
DEF

A local or interline shipment from which earnings accrue to the carrier on the basis of tariff rates.

French

Domaine(s)
  • Prix (Commercialisation)
  • Transport de marchandises
  • Trafic marchandises (Transport par rail)
DEF

Envoi local ou inter-lignes de marchandises pour le transport desquelles le transporteur est rémunéré aux taux d’un tarif.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Precios (Comercialización)
  • Transporte de mercancías
  • Servicio de carga (Transporte ferroviario)
Save record 2

Record 3 2001-02-22

English

Subject field(s)
  • Types of Restaurants
OBS

employee cafeteria

French

Domaine(s)
  • Catégories de restaurants
CONT

Pourquoi un RIE ?--La restauration collective répond à l'obligation faite aux employeurs de mettre à disposition de leurs salariés un local de restauration. En contrepartie, un régime de T. V. A. à taux réduit est accordé(5, 5%). La gestion d’un RIE requiert des connaissances et une expérience concrète pour maîtriser l'intégralité de ses aspects. Nous vous proposons une offre globale qui décharge les propriétaires des difficultés de la mise en place de cette activité.

Spanish

Save record 3

Record 4 1998-01-06

English

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance
  • Labour and Employment
CONT

Benefit durations range from 17 to 50 weeks, depending on the number of weeks worked and the local unemployment rate.

French

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
  • Travail et emploi
CONT

La période de prestations varie entre 17 et 50 semaines, selon le nombre de semaines de travail effectuées et le taux de chômage local.

Spanish

Save record 4

Record 5 1981-01-26

English

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Security Devices
OBS

A gas-leak detector to guarantee safety for operatives by detecting too high an ozone level at any point.

French

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Dispositifs de sécurité
OBS

Le Détecteur de fuite de gaz, permettant d’assurer la sécurité des personnels et détectant un niveau trop élevé du taux d’oxone dans un local.

Spanish

Save record 5

Record 6 1981-01-26

English

Subject field(s)
  • Personnel Management (General)
OBS

A gas-leak detector to guarantee safety for operatives by detecting too high an ozone level at any point.

French

Domaine(s)
  • Gestion du personnel (Généralités)
OBS

Le Détecteur de fuite de gaz, permettant d’assurer la sécurité du personnel et détectant un niveau trop élevé du taux d’ozone dans un local.

Spanish

Save record 6

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: