TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

TAUX NORMALISE [25 records]

Record 1 2026-01-08

English

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
  • Foreign Trade
  • Banking
DEF

The price at which the currency of one country may be bought or sold, stated in the currency of another country.

OBS

exchange rate: term used in the context of the Strategic and Operating Review of the Government of Canada.

OBS

exchange rate: term standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993.

PHR

Official rate of exchange.

PHR

Exchange rate manipulation.

French

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
  • Commerce extérieur
  • Banque
DEF

Prix d’une monnaie établi par rapport à une autre, résultant de la confrontation des offres et des demandes de chacune de ces monnaies sur le marché des changes.

OBS

taux de change : terme en usage dans le contexte de l’Examen stratégique et fonctionnel du gouvernement du Canada.

OBS

taux de change : terme normalisé par l'Organisation internationale de normalisation(ISO) en 1993.

PHR

Taux de change officiel.

PHR

Manipulation du taux de change.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Política monetaria y mercado de cambios
  • Comercio exterior
  • Operaciones bancarias
DEF

Precio de la moneda extranjera expresada en moneda nacional.

CONT

tipo de cambio oficial.

OBS

tipo de cambio; tasa de cambio; cotización de la divisa: términos extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial.

Save record 1

Record 2 2017-03-22

English

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Engineering Tests and Reliability
  • Braking Systems (Motor Vehicles and Bicycles)
  • Road Transport
DEF

The ratio either between the instantaneous deceleration of the vehicle ... and the acceleration due to gravity ... (not applicable to semi-trailers) ...

OBS

braking rate: term standardized by ISO.

Key term(s)
  • brake rate

French

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Freins (Véhicules automobiles et bicyclettes)
  • Transport routier
DEF

Rapport, soit entre la décélération instantanée [...] du véhicule et l’accélération due à la gravité [...] (non applicable aux semi-remorques) [...]

OBS

taux de freinage : terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Medición y análisis (Ciencias)
  • Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
  • Frenos (Vehículos automotores y bicicletas)
  • Transporte por carretera
DEF

Relación entre la desaceleración instantánea del vehículo [...] y la aceleración debida a la gravedad [...] (no aplicable a semirremolques) [...]

Save record 2

Record 3 2016-12-06

English

Subject field(s)
  • Textile Industries
OBS

commercial allowance: term standardized by AFNOR.

French

Domaine(s)
  • Industries du textile
DEF

Valeur admise à ajouter à la masse d’un produit donné (déshydraté et débarrassé des matières extractibles selon des méthodes définies) de façon à obtenir sa masse commerciale, sa masse linéique ou sa masse surfacique. Cette valeur est exprimée en pourcentage de la masse du produit textile déshydraté et débarrassé des matières extractibles. [Définition normalisée par l’AFNOR et reproduite avec son autorisation.]

OBS

taux commercial de conditionnement : terme normalisé par l'AFNOR.

Spanish

Save record 3

Record 4 2016-04-26

English

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
  • Engineering Tests and Reliability
DEF

A period during which it is possible for failures to occur at an approximately uniform rate.

OBS

constant failure rate period: term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
DEF

Période éventuelle de la vie d’un dispositif pendant laquelle les défaillances apparaissent avec un taux sensiblement constant.

OBS

période de défaillance à taux constant : terme normalisé par l'ISO.

Key term(s)
  • période de taux constant de défaillance

Spanish

Save record 4

Record 5 2016-03-07

English

Subject field(s)
  • Estimating (Construction)
  • Real Estate
OBS

In the income approach the value of a property is estimated on the basis of its ability to produce income. In this approach the appraiser estimates the amount of net income the property can reasonably be expected to produce annually. This net income is then converted into an indication of value by a mathematical process called capitalization.

French

Domaine(s)
  • Évaluation et estimation (Construction)
  • Immobilier
OBS

La technique du revenu consiste à capitaliser le revenu net annuel normalisé d’un immeuble au taux découlant du marché pour en indiquer la valeur marchande. En français il ne faut pas dire "approche du revenu" puisque "approche", dans ce sens, est un anglicisme.

Spanish

Save record 5

Record 6 2015-12-15

English

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
  • Banking
  • Foreign Trade
  • Economics
OBS

US$ exchange rate: In English, the code for the name of the country (US) comes first, immediately followed by the dollar sign ($). The Translation Bureau recommends using the symbol "US$" to represent the American dollar.

OBS

USD: code standardized by ISO. "USD" is the international currency code for the American dollar. It is composed of the country code (US), followed by the letter "D" for "dollar." The code is used in the area of finance, especially in texts discussing currency values and exchange rates.

OBS

American dollar: The official currency name used by ISO is "United States dollar," but "American dollar" is also commonly used and is consistent with "Canadian dollar."

French

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
  • Banque
  • Commerce extérieur
  • Économique
OBS

taux de change du $ US : On met une espace insécable entre le symbole du dollar ($) et le code de pays (US). Le Bureau de la traduction recommande l’emploi du symbole «$ US» pour représenter le dollar américain.

OBS

USD : code de monnaie international pour le dollar américain normalisé par l'ISO. Il est composé du code de pays(US) suivi de la lettre D pour «dollar». Il est employé en finance, notamment lorsqu'il est question de devises et de taux de change.

OBS

En 2015, la Banque du Canada a décidé d’employer le symbole «$ US», au lieu de «$ É.-U.», dans la version française de ses publications.

OBS

dollar américain : Le nom de la monnaie normalisé par l’Organisation internationale de normalisation (ISO) est «dollar des États-Unis», mais l’emploi de «dollar américain» est attesté dans plusieurs ouvrages et constitue une forme parallèle à celle de «dollar canadien».

Key term(s)
  • taux de change du $ É.-U.
  • taux de change du dollar É.-U.
  • taux du dollar américain
  • taux du $ US
  • taux du USD
  • taux du dollar des États-Unis
  • cours du dollar US
  • cours du $ US
  • cours du USD

Spanish

Save record 6

Record 7 2014-05-26

English

Subject field(s)
  • Environmental Studies and Analyses
OBS

dairy heifer N excretion rate: term standardized by Environment Canada and the Translation Bureau for use in the National Inventory Report.

OBS

dairy heifer N excretion rate: dairy heifer [nitrogen] excretion rate.

Key term(s)
  • dairy heifer nitrogen excretion rate

French

Domaine(s)
  • Études et analyses environnementales
OBS

taux d’excrétion d’azote des génisses laitières : terme normalisé par Environnement Canada et le Bureau de la traduction dans le cadre du Rapport d’inventaire national.

Key term(s)
  • taux d'excrétion N des génisses laitières

Spanish

Save record 7

Record 8 2014-03-21

English

Subject field(s)
  • Coins and Bank Notes
  • Banking
  • Currency and Foreign Exchange
OBS

Can$: The Translation Bureau recommends using the symbol "Can$" to represent the Canadian dollar. (REC-14/2013-10)

OBS

Can$: In English, the code for the name of the country comes first, immediately followed by the dollar sign and the numerical characters: Can$285.

OBS

CAD: code standardized by ISO [International Organization for Standardization]. CAD is the international currency code established to represent the Canadian dollar. It is composed of the country code (CA), followed by the letter "D" for "dollar." The code is used in the area of finance, especially in texts discussing currency values and exchange rates.

OBS

C$: This symbol may be ambiguous, since it is also used to represent other currencies (in particular, the Nicaraguan córdoba oro). (REC-14/2013-10)

French

Domaine(s)
  • Pièces de monnaie et billets de banque
  • Banque
  • Politique monétaire et marché des changes
OBS

$ CA : Le Bureau de la traduction recommande l’emploi du symbole «$ CA» pour représenter le dollar canadien. (REC-14/2013-10)

OBS

$ CA; $ CAN : Le symbole du dollar se place à la droite du nombre. On met une espace insécable après le nombre, de même qu’entre le symbole du dollar et le code de pays. Par exemple : 25,99 $ CA. (REC-14/2013-10)

OBS

$ CAN : symbole employé par la Banque du Canada.

OBS

CAD : code normalisé par l'ISO [Organisation internationale de normalisation]. CAD : Code de monnaie international pour le dollar canadien. Il est composé du code de pays(CA) suivi de la lettre D pour «dollar». Il est employé en finance, notamment lorsqu'il est question de devises et de taux de change.

Key term(s)
  • $CAN
  • $CA

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Monedas y billetes
  • Operaciones bancarias
  • Política monetaria y mercado de cambios
DEF

Divisa de Canadá, denotada C$.

Save record 8

Record 9 2011-10-27

English

Subject field(s)
  • Scientific Measurements and Analyses
  • Medical Instruments and Devices
  • Atomic Physics
  • Radiation Protection
OBS

counting rate: term standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC).

French

Domaine(s)
  • Mesures et analyse (Sciences)
  • Instruments et appareillages médicaux
  • Physique atomique
  • Radioprotection
DEF

Nombre de coups enregistrés par un appareil de comptage dans l’unité de temps choisie.

OBS

taux de comptage : terme normalisé par la Commission électrotechnique internationale(CEI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Medición y análisis (Ciencias)
  • Instrumental médico
  • Física atómica
  • Protección contra la radiación
DEF

Promedio del número de eventos observados en la unidad de tiempo por medio de un sistema contador.

Save record 9

Record 10 2010-04-30

English

Subject field(s)
  • Weather Stations and Meteorological Instruments and Equipment
CONT

The Piché evaporimeter consists of an 11 mm diameter glass tube open at one end and graduated to read directly the depth of water evaporated. The evaporating surface is a 3 cm diameter piece of blotting paper ...

OBS

evaporimeter. An instrument for measuring the quantity of a liquid evaporated in a given time; an atmometer.

Key term(s)
  • Piche evaporimetre
  • Piche evaporometre
  • Piche atmometre

French

Domaine(s)
  • Stations, instruments et équipements météorologiques
CONT

[...] l'évaporomètre Piche [...] est constitué par un tube cylindrique en verre de 25 cm de long et 1. 5 cm de diamètre. Ce tube gradué est fermé à sa partie supérieure, tandis que son ouverture inférieure est obturée par une feuille circulaire de papier filtre normalisé de 30 mm de diamètre, maintenue par un ressort. L'appareil ayant été rempli d’eau distillée, celle-ci est évaporée progressivement par la feuille de papier filtre; la diminution du niveau de l'eau dans le tube permet de calculer le taux d’évaporation(en mm par 24 heures par exemple), le processus d’évaporation est ici lié essentiellement au déficit hygrométrique de l'air, et l'appareil ne prend peut être pas assez en compte l'influence de l'insolation. Cet appareil installé sous abri est utilisé en France dans de nombreuses stations de la Météorologie Nationale.

Key term(s)
  • atmidomètre Piche
  • evaporamètre Piché

Spanish

Save record 10

Record 11 2009-09-17

English

Subject field(s)
  • Electronic Measurements
OBS

fudamental factor: term standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC).

French

Domaine(s)
  • Mesures électroniques
OBS

taux de fondamental : terme normalisé par la Commission électrotechnique internationale(CEI).

Spanish

Save record 11

Record 12 2009-07-31

English

Subject field(s)
  • Electronic Measurements
OBS

d.c. ripple factor: term standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC).

Key term(s)
  • direct-current ripple factor

French

Domaine(s)
  • Mesures électroniques
OBS

taux d’ondulation d’un courant continu : terme normalisé par la Commission électrotechnique internationale(CEI).

Spanish

Save record 12

Record 13 2009-06-25

English

Subject field(s)
  • Electrical Measurements
  • Audio Technology
OBS

amplitude modulation factor: term standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC).

French

Domaine(s)
  • Mesures électriques
  • Électroacoustique
CONT

[...] la présente invention propose un dispositif d’amplification de taux de modulation d’amplitude d’un faisceau optique capable d’éliminer le fond continu présent dans un signal modulé.

OBS

taux de modulation d’amplitude : terme normalisé par la Commission électrotechnique internationale(CEI).

Spanish

Save record 13

Record 14 2002-06-17

English

Subject field(s)
  • Computer Mathematics
DEF

The ratio of the number of bits, unit elements, characters and blocks incorrectly received but undetected or uncorrected by the error-control equipment, to the total number of bits, unit elements, characters, blocks that are sent.

OBS

The error ratio remaining after attempts at correction are made.

OBS

residual error rate: term standardized by CSA.

French

Domaine(s)
  • Mathématiques informatiques
DEF

En transmission de données, rapport du nombre d’éléments (bits, blocs ou caractères) incorrectement reçus et non détectés ou non corrigés par l’équipement de protection contre les erreurs, au nombre total d’éléments émis (bits, blocs ou caractères).

OBS

taux d’erreurs résiduelles : terme normalisé par la CSA.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Matemáticas para computación
DEF

Promedio de errores, sin descubrir o sin enmendar, que se obtienen al transmitir un volumen específico de datos.

Save record 14

Record 15 2000-10-25

English

Subject field(s)
  • Energy Transformation
  • Fluid Mechanics and Hydraulics (Physics)
DEF

Volume of liquid vaporized per unit of time. [Definition standardized by ISO.]

CONT

This figure is essential for the high-purity water used in high-pressure and high-vaporization-rate steam generators ...

OBS

boil-up rate; vaporization rate: terms standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Transformation de l'énergie
  • Mécanique des fluides et hydraulique (Physique)
DEF

Volume de liquide vaporisé par unité de temps. [Définition normalisée par l’ISO.]

CONT

Cette mesure [de la résistivité] est impérative, appliquée aux eaux de très haute pureté d’alimentation de générateurs de vapeur à pression de fonctionnement et taux de vaporisation élevés [...]

OBS

taux de vaporisation : terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Save record 15

Record 16 2000-10-25

English

Subject field(s)
  • Petroleum Distillation
DEF

Ratio of the volume of the reflux from the top to the volume of distillate withdrawn from a distillation column. [Definition standardized by ISO.]

OBS

reflux ratio: term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Distillation du pétrole
DEF

Rapport en volume du reflux de tête à celui du distillat extrait d’une colonne de distillation. [Définition normalisée par l’ISO.]

OBS

taux de reflux : terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Save record 16

Record 17 2000-01-27

English

Subject field(s)
  • Atomic Physics
  • Nuclear Science and Technology
DEF

The fraction of an initial quantity of a given nuclide that has undergone burnup. It is commonly expressed as a percentage. [Definition standardized by ISO.]

OBS

burnup fraction: term standardized by ISO.

Key term(s)
  • burn-up ratio
  • fuel utilization

French

Domaine(s)
  • Physique atomique
  • Sciences et techniques nucléaires
DEF

Fraction de la quantité initiale d’un nucléide donné qui a subi une combustion nucléaire. Elle est communément exprimée en pourcentage. [Définition normalisée par l’ISO.]

OBS

taux d’épuisement : terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Física atómica
  • Ciencia y tecnología nucleares
Save record 17

Record 18 1998-07-06

English

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
  • Engineering Tests and Reliability
DEF

The average number of failures per unit time.

OBS

failure rate: term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
OBS

taux de défaillances : terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Save record 18

Record 19 1997-05-01

English

Subject field(s)
  • Tolerances and Modular Co-ordination (Construction)
  • Engineering Tests and Reliability
  • Testing and Debugging
  • Telecommunications Transmission
CONT

Actually, failure rate is calculated as mean failure rate, MFR ...

OBS

mean failure rate: term standardized by ISO.

Key term(s)
  • average failure rate

French

Domaine(s)
  • Calcul, tolérances et modulation (Construction)
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
  • Test et débogage
  • Transmission (Télécommunications)
CONT

De fait, le taux de défaillance est calculé en tant que taux moyen de défaillance, TMD [...]

OBS

taux moyen de défaillance : terme normalisé par l'ISO.

OBS

Engins de terrassement - disponibilité d’un engin.

Spanish

Save record 19

Record 20 1993-07-07

English

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Mechanics)
DEF

The distance, per unit of time, by which a material is penetrated.

OBS

penetration rate: term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Outillage (Mécanique)
DEF

Profondeur de pénétration du matériau par unité de temps.

OBS

taux de pénétration : terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Save record 20

Record 21 1992-07-02

English

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
  • Engineering Tests and Reliability
OBS

utilization factor: term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
OBS

taux d’utilisation : terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Save record 21

Record 22 1992-07-02

English

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
  • Engineering Tests and Reliability
OBS

downtime ratio: term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
OBS

taux d’immobilisation : terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Save record 22

Record 23 1992-02-18

English

Subject field(s)
  • Aeronautical Engineering and Maintenance
  • Engineering Tests and Reliability
OBS

defects per unit: term standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Aérotechnique et maintenance
  • Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
OBS

taux de défectuosité d’un article : terme normalisé par l'ISO.

Spanish

Save record 23

Record 24 1989-01-23

English

Subject field(s)
  • Banking

French

Domaine(s)
  • Banque
OBS

L'emprunt "LIBOR"(London interbank offered rate) est d’usage répandu dans les textes français. Cependant le gouvernement de la France a normalisé "TIOL"(taux interbancaire offert à Londres).

Spanish

Save record 24

Record 25 1986-08-11

English

Subject field(s)
  • Real Estate
OBS

Equivalent given by Mr. G. Reise, a member of the Appraisal Institute of Canada residing in Montreal, Québec, Canada.

French

Domaine(s)
  • Immobilier
CONT

La technique du revenu consiste à capitaliser le revenu net annuel normalisé d’un immeuble au taux découlant du marché pour en indiquer la valeur marchande.

Spanish

Save record 25

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: