TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

TROQUER [4 records]

Record 1 2015-08-28

English

Subject field(s)
  • Personnel Management (General)
CONT

In self-paced tests and in self-paced learning situations, older people do not have to make speed versus accuracy trade-offs and, consequently, their performance is higher.

PHR

Self-paced language product, self-paced test.

French

Domaine(s)
  • Gestion du personnel (Généralités)
CONT

Dans les tests et situations d’apprentissage à rythme libre, les personnes plus âgées n’ ont pas à troquer l'exactitude contre la vitesse, et leur rendement est par conséquent meilleur.

PHR

Produit langagier à rythme libre, test à rythme libre.

Spanish

Save record 1

Record 2 2014-02-25

English

Subject field(s)
  • Indigenous Arts and Culture
  • Hunting and Sport Fishing
CONT

Trapping for subsistence. Under Chapter 16 of First Nation Final Agreements, beneficiaries have the right to trap furbearers for subsistence (sustenance) within their traditional territory. So, if you are a member of a Yukon First Nation with a Final Agreement, you have the right to trap furbearers in your traditional territory, but you must eat the meat of the animals you trap before using the pelt or other parts. You can then trade, barter or sell the non-edible byproducts, but only to other members of your First Nation or other Yukon First Nations.

French

Domaine(s)
  • Arts et culture autochtones
  • Chasse et pêche sportive
CONT

Piégeage à des fins de subsistance. En vertu des dispositions du chapitre 16 des ententes définitives des Premières Nations, les bénéficiaires des ententes ont le droit de piéger les animaux à fourrure à des fins de subsistance(nourriture) sur leur territoire ancestral. Si vous êtes membre d’une Première Nation du Yukon ayant conclu une entente définitive, vous avez le droit de piéger les animaux à fourrure sur votre territoire ancestral; cependant, vous devez consommer la viande des animaux que vous piégez avant de pouvoir utiliser la peau ou toute autre partie. Vous pourrez alors échanger, troquer ou vendre les sous-produits non comestibles, mais uniquement à des membres de votre Première Nation ou d’une autre Première Nation du Yukon.

Spanish

Save record 2

Record 3 2012-07-17

English

Subject field(s)
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Marketing
DEF

To barter, buy, give or receive.

OBS

trade: term and definition taken from the Comprehensive Sahtu Dene and Metis Land Claim Agreement; and, term used in the Comprehensive Land Claim Agreement /Gwich'in, Mackenzie Delta.

French

Domaine(s)
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Commercialisation
DEF

Troquer, acheter, donner ou recevoir.

OBS

faire des échanges : terme et définition relevés dans l’Entente sur la revendication territoriale globale des Dénés et Métis du Sahtu.

OBS

effectuer des transactions : terme relevé dans l’Entente sur la revendication territoriale globale des Gwich’in, delta du Mackenzie.

Spanish

Save record 3

Record 4 2007-10-22

English

Subject field(s)
  • The Press (News and Journalism)
DEF

A newspaper format with pages normally measuring about 470 mm × 315 mm (18½ in × 12.4 in).

French

Domaine(s)
  • Presse écrite
CONT

Libération, Le Monde, Les Échos ou plus récemment Le Figaro ont été les premiers à troquer leur «broadsheet»(grand format) contre un tabloïd classique(41x29 cm, comme Libération) ou un format berlinois(47x32 cm, comme Le Monde).

Spanish

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: