TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
TYPE SOMMAIRE [5 records]
Record 1 - internal organization data 2026-01-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Offences and crimes
Record 1, Main entry term, English
- criminal offence
1, record 1, English, criminal%20offence
correct, see observation, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- crime 2, record 1, English, crime
correct, noun
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A "criminal offence," or "crime," is a serious type of offence sanctioned by the Criminal Code and several other federal statutes as per the federal government's exclusive authority in matters of criminal law. It is considered a violation of a fundamental value of society, like peace or security. Depending on the gravity of the crime, its perpetrator may be prosecuted by summary conviction or by way of indictment. 3, record 1, English, - criminal%20offence
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
criminal offence: Not to be confused with the broader concept designated by the term "criminal offence," that is, any offence sanctioned by federal or provincial legislation. 3, record 1, English, - criminal%20offence
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
criminal offence: term used in the Criminal Code. 3, record 1, English, - criminal%20offence
Record 1, Key term(s)
- criminal offense
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Record 1, Main entry term, French
- infraction criminelle
1, record 1, French, infraction%20criminelle
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- crime 2, record 1, French, crime
correct, masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les «infractions criminelles», ou «crimes», sont un type d’infraction parmi les plus graves. Ces dernières sont sanctionnées par le Code criminel et par certaines autres lois fédérales, en vertu de l'autorité exclusive que possède le gouvernement fédéral en matière de droit criminel. Les crimes portent atteinte à l'une des valeurs fondamentales de la société, par exemple la paix ou la sécurité. Selon leur gravité, les crimes sont punissables par procédure sommaire ou par mise en accusation. 3, record 1, French, - infraction%20criminelle
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
infraction criminelle : Ne pas confondre avec le terme «infraction pénale», qui est une infraction de tout ordre à une loi fédérale ou provinciale. 3, record 1, French, - infraction%20criminelle
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
infraction criminelle : terme employé dans le Code criminel. 3, record 1, French, - infraction%20criminelle
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
Record 1, Main entry term, Spanish
- crimen
1, record 1, Spanish, crimen
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- infracción penal 2, record 1, Spanish, infracci%C3%B3n%20penal
feminine noun
- infracción criminal 3, record 1, Spanish, infracci%C3%B3n%20criminal
feminine noun
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
La palabra crimen, que designa los delitos más graves, ha adquirido especial trascendencia en Derecho Internacional Público. 1, record 1, Spanish, - crimen
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
crimen: Término y observación reproducidos del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 4, record 1, Spanish, - crimen
Record 2 - internal organization data 2003-05-05
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
Record 2, Main entry term, English
- discharge summary
1, record 2, English, discharge%20summary
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Discharge Summary Outline: 1. Reason for hospitalisation; 2. Diagnosis; 3. Interval history; 4. Significant physical findings; 5. Labs; 6. Radiologic study; 7. Bacteriologic study; 8. Surgery and procedure; 9. Treatment rendered; 10. Hospital course; 11. Condition of patient on discharge; 12. Discharge prescription; 13. Instruction and recommendation for release. 2, record 2, English, - discharge%20summary
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
Record 2, Main entry term, French
- résumé à la sortie
1, record 2, French, r%C3%A9sum%C3%A9%20%C3%A0%20la%20sortie
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- résumé de départ 1, record 2, French, r%C3%A9sum%C3%A9%20de%20d%C3%A9part
correct, masculine noun
- sommaire de congé 1, record 2, French, sommaire%20de%20cong%C3%A9
correct, masculine noun
- résumé au congé 1, record 2, French, r%C3%A9sum%C3%A9%20au%20cong%C3%A9
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
«résumé à la sortie» : Équivalent utilisé dans deux hôpitaux de la région d’Ottawa-Hull; «résumé de départ» est utilisé à l’hôpital de Gatineau, «sommaire de congé», dans un hôpital d’Ottawa. D’autres équivalents nous ont aussi été suggérés par certains de ces hôpitaux : sommaire au départ ou à la sortie. 2, record 2, French, - r%C3%A9sum%C3%A9%20%C3%A0%20la%20sortie
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le «sommaire de congé», selon une des sources consultées, se distingue de la «feuille sommaire», simple tableau qui ne fait état que du diagnostic final et de la procédure principale, par. ex. type de chirurgie. Il s’agit d’un texte dicté, beaucoup plus détaillé. 2, record 2, French, - r%C3%A9sum%C3%A9%20%C3%A0%20la%20sortie
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Organización médica y hospitalaria
Record 2, Main entry term, Spanish
- resumen del alta
1, record 2, Spanish, resumen%20del%20alta
masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Documento que] proporciona la información más importante relativa a la asistencia del enfermo después del alta. Esta información puede incluir las instrucciones sobre medicación, las órdenes o restricciones sobre actividad, los ejercicios prescritos, las instrucciones dietéticas y las pautas a seguir en caso de que surjan problemas 1, record 2, Spanish, - resumen%20del%20alta
Record 3 - internal organization data 1996-02-06
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Medical and Hospital Organization
Record 3, Main entry term, English
- summary sheet 1, record 3, English, summary%20sheet
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
At the time of discharge the attending physician is required to enter on the summary sheet his final diagnosis of the case, with a brief analysis covering the essentials. (MAHOS 69 143) 1, record 3, English, - summary%20sheet
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Organisation médico-hospitalière
Record 3, Main entry term, French
- feuille sommaire
1, record 3, French, feuille%20sommaire
feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
La feuille sommaire ne fait état que du diagnostic final et de la procédure principale, par. ex. type de chirurgie, contrairement au sommaire de congé, texte beaucoup plus détaillé. 1, record 3, French, - feuille%20sommaire
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1992-10-07
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Document Classification (Library Science)
Record 4, Main entry term, English
- descriptive list 1, record 4, English, descriptive%20list
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- summary inventory 1, record 4, English, summary%20inventory
Record 4, Textual support, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Record 4, Main entry term, French
- inventaire sommaire
1, record 4, French, inventaire%20sommaire
masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Description sommaire de documents d’archives ne comportant que les éléments d’identification indispensables : date, lieu, type de document, principales personnes concernées(expéditeur, destinataire, etc.) et cote. On y mentionne aussi quelquefois les sujets principaux. 1, record 4, French, - inventaire%20sommaire
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1983-10-18
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Air Transport
Record 5, Main entry term, English
- service key
1, record 5, English, service%20key
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Description summarizing each service level established according to the type of service provided in flight. 1, record 5, English, - service%20key
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Transport aérien
Record 5, Main entry term, French
- référence de service
1, record 5, French, r%C3%A9f%C3%A9rence%20de%20service
correct
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Description sommaire de chaque niveau de service établi suivant le type de prestations offertes à bord. 1, record 5, French, - r%C3%A9f%C3%A9rence%20de%20service
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


