TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

TYPE TIREUR [7 records]

Record 1 2011-12-12

English

Subject field(s)
  • Census
CONT

The recruitment of a greater number of Francophones in the federal public service has benefited mainly Francophones outside Quebec, who are more bilingual than Quebecers, and make up approximately 40% of Francophone federal employees.

French

Domaine(s)
  • Recensement
OBS

les francophones hors Québec.

OBS

La plupart des ouvrages consultés donnent pour «vieilli» ou pour «classique et littéraire» l'emploi de «hors» sans «de», comme préposition, au sens d’«à l'extérieur de», «au delà de». Ex. :«On goûtait dans un cabaret hors la ville. [Rousseau. ] Montgomery fut tué hors les murs de Québec. »«Hors» est cependant employé, de nos jours, dans un certain nombre d’expressions figées où il «exprime l'exclusion par rapport à un ensemble défini»(LALAN). Ex. :«Une gravure hors texte. Un tireur hors concours. »Par ailleurs, aucun des dictionnaires que nous avons vus-aux articles «hors» et «francophone»-ne consigne la locution «hors Québec» à l'exception du «Dictionnaire du français plus», qui donne à l'article «francophone» l'exemple «Les francophones hors Québec». Nulle part nous n’ avons rencontré d’autres expressions du type «hors» suivi d’un nom de ville, de province ou de pays.

OBS

a notre avis, la locution «hors Québec» n’est pas mal construite. Sans doute relève-t-elle d’un emploi devenu archaïque; elle connaît toutefois, au Canada, une vogue qui justifierait qu’on la compte parmi les expressions figées. On pourrait la remplacer, bien entendu, par des périphrases [(les francophones] de l’extérieur du Québec, qui vivent à l’extérieur du Québec...); néanmoins, elle nous paraît digne d’être retenue pour sa brièveté, d’autant plus qu’elle ne choque pas l’oreille. Jean Darbelnet ne mentionne pas «hors Québec»; il écrit cependant, à propos de «hors» : «Ce mot constitue une «ressource» du français par son emploi en composition : «hors-bord», «hors cadre», «hors rang», «hors série», [...] «hors commerce» [...]» (C’est nous qui soulignons «ressource».) Il nous semble bien tentant de répondre à cette invitation.

OBS

Les linguistes s’entendent généralement pour dire que les «noms» composés avec «hors» prennent le trait d’union (un hors-bord, un hors-jeu, un hors-la-loi, un hors-texte), mais que les locutions adjectivales ou adverbiales s’écrivent sans trait d’union (une gravure hors texte, un tireur hors concours, aimer hors mariage). Il faudrait donc écrire «les francophones hors Québec», sans trait d’union.

Spanish

Save record 1

Record 2 2011-06-01

English

Subject field(s)
  • Hydraulic Hoisting and Lifting
OBS

push ram: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

French

Domaine(s)
  • Levage hydraulique
OBS

Les vérins : Ils peuvent être de type :-pousseur;-tireur;-écarteur. [...] Le type pousseur peut être fixé sur un montage permettant de serrer ou de presser. Il reçoit l'huile près de l'extrémité fermée du cylindre, ce qui repousse le piston vers l'extérieur, au travers du fond de cylindre alésé [...]

OBS

vérin-pousseur : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Spanish

Save record 2

Record 3 2011-06-01

English

Subject field(s)
  • Hydraulic Hoisting and Lifting
OBS

pulling ram; pull ram: terms officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

French

Domaine(s)
  • Levage hydraulique
OBS

Les vérins : Ils peuvent être de type :-pousseur;-tireur;-écarteur. [...] Le type tireur reçoit l'huile à l'extrémité du cylindre située côté sortie de la tige du piston. Ce dernier se déplace en direction du fond du cylindre, provocant un raccourcissement de la longueur, par rapport à la position d’origine.

OBS

vérin-tireur : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Spanish

Save record 3

Record 4 2001-04-09

English

Subject field(s)
  • Weapon Systems

French

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes
CONT

La mitrailleuse légère allemande MG 34 est [...] le type de l'arme fonctionnant par recul. Son carton est entouré d’un manchon de refroidissement et elle a une crosse très courte, très recourbée à l'arrière de façon à épouser la forme de l'épaule du tireur. Elle a donc une silhouette caractéristique. Pour le tir, on peut soit l'appuyer sur un bipied à l'avant, soit la poser sur un trépied léger avec mécanisme de pointage pour le fonctionnement en mitrailleuse lourde.

Spanish

Save record 4

Record 5 2000-08-11

English

Subject field(s)
  • Small Arms
DEF

Firearm design having no stock or in which the mechanism is set back in the stock so that the receiver is against the firearm shoulder, permitting use of a full-length barrel in a firearm which is, overall, shorter than a conventionally stocked firearm of same barrel length, e.g. British SA80, Austrian Steyr and French FAMAS rifles.

French

Domaine(s)
  • Armes légères
DEF

Type d’arme à feu dépourvu de monture ou ayant le mécanisme reculé dans la monture de telle sorte que la carcasse repose contre l'épaule du tireur. Cette conception permet l'utilisation d’un canon de longueur normale et donne une arme plus courte qu'une arme à monture conventionnelle ayant la même longueur de canon, e. g. les fusils SA80 britannique, Steyr autrichien et FAMAS français.

OBS

bull-pup : terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Spanish

Save record 5

Record 6 1991-03-25

English

Subject field(s)
  • Small Arms
DEF

Bolt action design in which the bolt handle is all the way to the rear and the action cocks on opening of the bolt. The bolt handle does not pass through the receiver bridge, e.g. C3 Sniper Rifle.

OBS

Term and definition officialized by the Small Arms Terminology Working Group.

French

Domaine(s)
  • Armes légères
DEF

Type de mécanisme à verrou dans lequel le levier de culasse est situé complètement à l'arrière et qui est armé par le mouvement d’ouverture de la culasse. Le levier de culasse ne passe pas au travers du pont du boîtier de culasse, e. g. le fusil de tireur d’élite C3.

OBS

Terme et définition uniformisés par le Groupe de travail de terminologie des armes légères.

Spanish

Save record 6

Record 7 1987-11-03

English

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Small Arms
OBS

This is a silenced version of Tikka's 65S 7.62 x 51 mm NATO sniper rifle. The rifle is made in Finland.

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Armes légères
OBS

Il s’agit d’une version à silencieux du fusil de tireur d’élite Tikka 65S de calibre 7, 62 x 51 mm type OTAN. Le fusil est fabriqué en Finlande.

Spanish

Save record 7

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: