TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
UNIFORMISER [100 records]
Record 1 - internal organization data 2026-01-13
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Nurseries (Farming)
- Silviculture
- Plant and Crop Production
Record 1, Main entry term, English
- pelleted seed
1, record 1, English, pelleted%20seed
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- pelletized seed 2, record 1, English, pelletized%20seed
correct, noun
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Spice Up Your Life With Pelletized Seed. These uniform pellets containing organic bedding, nutrients, a water retainer, fertilizer and seed disburse evenly. Once on the ground, the seed, with its fertilizer coating, is less likely to end up on the menu for birds so establishment rates are high. 3, record 1, English, - pelleted%20seed
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
to pellet: to coat (seeds) with soluble adhesive material mixed with plant foods and protective substances to facilitate planting and promote growth. 4, record 1, English, - pelleted%20seed
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Pépinières
- Sylviculture
- Cultures (Agriculture)
Record 1, Main entry term, French
- graine enrobée
1, record 1, French, graine%20enrob%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les graines enrobées se composent d’un mélange d’argile ou de talc, parfois on y ajoute des adhésifs permettant de renforcer le maintien de l'enrobage. Cette technique se fait dans le but d’élargir et d’uniformiser le calibre des graines à semer. 1, record 1, French, - graine%20enrob%C3%A9e
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Viveros
- Silvicultura
- Producción vegetal
Record 1, Main entry term, Spanish
- semilla recubierta
1, record 1, Spanish, semilla%20recubierta
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
El recubrimiento de semillas es la aplicación de materiales en la superficie de las semillas con el propósito de hacer más uniforme la forma, el tamaño, el peso y la superficie de las semillas para que sean más fáciles de plantar y/o aplicar compuestos activos que mejoren la calidad de las semillas y las protejan del estrés biótico y abiótico. 1, record 1, Spanish, - semilla%20recubierta
Record 2 - internal organization data 2022-03-22
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Lexicology, Lexicography, Terminology
- Rail Transport
Record 2, Main entry term, English
- Rail Terminology Approval Committee
1, record 2, English, Rail%20Terminology%20Approval%20Committee
correct
Record 2, Abbreviations, English
- RTAC 1, record 2, English, RTAC
correct
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The Committee's mandate: to present and examine problematic terminology cases in the field of rail safety and officially approve terms to be used at the federal level, disseminate the recommended terminology and add terms to TERMIUM. The committee includes members of the Transportation Safety Board of Canada, Transport Canada, the Canadian Transportation Agency and the Translation Bureau. Established in 2016. 1, record 2, English, - Rail%20Terminology%20Approval%20Committee
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Lexicologie, lexicographie et terminologie
- Transport par rail
Record 2, Main entry term, French
- Comité d'uniformisation de la terminologie ferroviaire
1, record 2, French, Comit%C3%A9%20d%27uniformisation%20de%20la%20terminologie%20ferroviaire
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
- CUTF 1, record 2, French, CUTF
correct, masculine noun
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le Comité a pour mandat de présenter et d’examiner des cas de terminologie problématiques dans le domaine de la sécurité ferroviaire et d’établir un consensus en vue d’uniformiser la terminologie utilisée au niveau fédéral, de diffuser la terminologie recommandée, et d’enrichir la banque TERMIUM. Il est composé de représentants du Bureau de la sécurité des transports du Canada, de Transports Canada, de l'Office des transports du Canada et du Bureau de la traduction. Mis sur pied en 2016. 1, record 2, French, - Comit%C3%A9%20d%27uniformisation%20de%20la%20terminologie%20ferroviaire
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2022-02-23
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Food Preservation and Canning
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Record 3, Main entry term, English
- diffuser wall
1, record 3, English, diffuser%20wall
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
... diffuser walls allowed for a very uniform air flow in all areas of the smokehouse. 2, record 3, English, - diffuser%20wall
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Conservation des aliments et conserverie
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
Record 3, Main entry term, French
- mur diffuseur
1, record 3, French, mur%20diffuseur
correct, masculine noun, standardized
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Cloison formée de lattes ajustables, permettant d’uniformiser la vitesse d’écoulement du mélange air-fumée à l'intérieur de la chambre de fumage. 2, record 3, French, - mur%20diffuseur
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
mur diffuseur : désignation normalisée par le Comité de normalisation de la terminologie des pêches commerciales en 1990. 3, record 3, French, - mur%20diffuseur
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2018-09-26
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Posology
Record 4, Main entry term, English
- morphine equivalent dose
1, record 4, English, morphine%20equivalent%20dose
correct
Record 4, Abbreviations, English
- MED 1, record 4, English, MED
correct
Record 4, Synonyms, English
- morphine equivalent 2, record 4, English, morphine%20equivalent
correct
- MEQ 2, record 4, English, MEQ
correct
- MEQ 2, record 4, English, MEQ
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
An MED is a numerical standard against which most opioids can be compared, yielding an apples-to-apples comparison of each medication's potency. Although it's easy to presume that 10 mg of medication A are equal to 10 mg of medication B, differences in how opioid medications work in the body prohibit this sort of comparison, thus the need for calculating the MED of each. It is not about a medication's efficacy or how well it works, but about its relative potency. 1, record 4, English, - morphine%20equivalent%20dose
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Morphine equivalents (MEQ) provide a common terminology to discuss opioid dosing. For example, 13 mg of oxycodone is equivalent to 20 mg of MEQ. Or, 133 mg of codeine is also 20 mg of MEQ. 2, record 4, English, - morphine%20equivalent%20dose
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Posologie
Record 4, Main entry term, French
- dose en équivalent de morphine
1, record 4, French, dose%20en%20%C3%A9quivalent%20de%20morphine
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
- DEM 1, record 4, French, DEM
correct, feminine noun
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Les DEM sont une série de calculs qui permettent de convertir la dose des divers analgésiques narcotiques en dose équivalente de morphine. À l’origine, ces calculs ont été mis au point pour établir la dose des narcotiques en cas de substitution. Aujourd’hui, les DEM permettent également de standardiser, à des fins de surveillance et d’utilisation, l’expression des doses de narcotiques en les convertissant en l’équivalent de la dose d’un seul analgésique – la morphine [...] 2, record 4, French, - dose%20en%20%C3%A9quivalent%20de%20morphine
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Le principe de la dose en équivalent de morphine(DEM) permet d’uniformiser la détermination de la dose de l'opiacé. Ainsi, 13 mg d’oxycodone correspond à une DEM de 20 mg, comme d’ailleurs 133 mg de codéine correspond à une DEM de 20 mg. 3, record 4, French, - dose%20en%20%C3%A9quivalent%20de%20morphine
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2015-03-06
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Data Banks and Databases
- Personnel Management (General)
Record 5, Main entry term, English
- Human Resources Systems Renewal
1, record 5, English, Human%20Resources%20Systems%20Renewal
correct
Record 5, Abbreviations, English
- HRSR 1, record 5, English, HRSR
correct
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
... the HRSR project aims to adopt My Government of Canada Human Resources (My GC HR) (PeopleSoft) v9.1. This system will, among other things, provide self-service access for employees and managers, reduce the number of HR systems, and standardize data across the government. 1, record 5, English, - Human%20Resources%20Systems%20Renewal
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Banques et bases de données
- Gestion du personnel (Généralités)
Record 5, Main entry term, French
- Renouvellement des systèmes des ressources humaines
1, record 5, French, Renouvellement%20des%20syst%C3%A8mes%20des%20ressources%20humaines
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
- RSRH 1, record 5, French, RSRH
correct, masculine noun
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le RSRH vise à adopter Mes Ressources Humaines du Gouvernement du Canada(Mes RH du GC)(PeopleSoft) v9. 1 en 2014. Ce système de gestion des ressources humaines permettra, entre autres, de fournir un accès libre-service aux employés et aux gestionnaires, de diminuer le nombre de systèmes de ressources humaines utilisés et d’uniformiser les données à l'échelle du gouvernement. 1, record 5, French, - Renouvellement%20des%20syst%C3%A8mes%20des%20ressources%20humaines
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2015-01-22
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Standards and Regulations (Chemistry)
Record 6, Main entry term, English
- International Union of Pure and Applied Chemistry
1, record 6, English, International%20Union%20of%20Pure%20and%20Applied%20Chemistry
correct
Record 6, Abbreviations, English
- IUPAC 2, record 6, English, IUPAC
correct
Record 6, Synonyms, English
- International Association of Chemical Societies 3, record 6, English, International%20Association%20of%20Chemical%20Societies
former designation, correct
- IACS 3, record 6, English, IACS
former designation, correct
- IACS 3, record 6, English, IACS
- International Union of Chemistry 4, record 6, English, International%20Union%20of%20Chemistry
former designation, correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) serves to advance the worldwide aspects of the chemical sciences and to contribute to the application of chemistry in the service of Mankind. As a scientific, international, non-governmental and objective body, IUPAC can address many global issues involving the chemical sciences. 5, record 6, English, - International%20Union%20of%20Pure%20and%20Applied%20Chemistry
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
The International Union of Chemistry, created in 1860, became the International Association of Chemical Societies (IACS) in 1911 to reflect its broader international membership. The name was changed to International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) in 1919. 6, record 6, English, - International%20Union%20of%20Pure%20and%20Applied%20Chemistry
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Normes et réglementation (Chimie)
Record 6, Main entry term, French
- International Union of Pure and Applied Chemistry
1, record 6, French, International%20Union%20of%20Pure%20and%20Applied%20Chemistry
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
- IUPAC 2, record 6, French, IUPAC
correct, feminine noun
Record 6, Synonyms, French
- International Association of Chemical Societies 3, record 6, French, International%20Association%20of%20Chemical%20Societies
former designation, correct, feminine noun
- IACS 3, record 6, French, IACS
former designation, correct, feminine noun
- IACS 3, record 6, French, IACS
- International Union of Chemistry 4, record 6, French, International%20Union%20of%20Chemistry
former designation, correct, feminine noun
- Union internationale de chimie pure et appliquée 5, record 6, French, Union%20internationale%20de%20chimie%20pure%20et%20appliqu%C3%A9e
unofficial, feminine noun
- UICPA 6, record 6, French, UICPA
unofficial, feminine noun
- UICPA 6, record 6, French, UICPA
- Union internationale de chimie 7, record 6, French, Union%20internationale%20de%20chimie
former designation, unofficial, feminine noun
- Association internationale des sociétés chimiques 8, record 6, French, Association%20internationale%20des%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20chimiques
former designation, unofficial, feminine noun
- AISC 8, record 6, French, AISC
former designation, unofficial, feminine noun
- AISC 8, record 6, French, AISC
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Organisation créée en 1860 sous le nom d’International Union of Chemistry pour permettre aux éminents chimistes de l'époque d’uniformiser la nomenclature et d’aborder d’autres points de chimie. Cette organisation est devenue l'International Association of Chemical Societies(IACS) en 1911, puis l'International Union of Pure and Applied Chemistry(IUPAC) en 1919. 9, record 6, French, - International%20Union%20of%20Pure%20and%20Applied%20Chemistry
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Union internationale de chimie : forme abrégée d’«Union internationale de chimie pure et appliquée» qui a été utilisée de 1930 à 1949. 9, record 6, French, - International%20Union%20of%20Pure%20and%20Applied%20Chemistry
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Normas y reglamentaciones (Química)
Record 6, Main entry term, Spanish
- Unión Internacional de Química Pura y Aplicada
1, record 6, Spanish, Uni%C3%B3n%20Internacional%20de%20Qu%C3%ADmica%20Pura%20y%20Aplicada
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 6, Key term(s)
- UIQPA
Record 7 - internal organization data 2014-11-25
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Informatics
Record 7, Main entry term, English
- Application Hosting and Management Services
1, record 7, English, Application%20Hosting%20and%20Management%20Services
correct
Record 7, Abbreviations, English
- AHMS 1, record 7, English, AHMS
correct
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The business case will design and assess the feasibility of implementing a Corporate Administrative Shared Services (CASS) and Application Hosting and Management Services (AHMS), and of rationalizing the corporate administrative systems in place across the public service. 2, record 7, English, - Application%20Hosting%20and%20Management%20Services
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Informatique
Record 7, Main entry term, French
- Services d'hébergement et de gestion des applications
1, record 7, French, Services%20d%27h%C3%A9bergement%20et%20de%20gestion%20des%20applications
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
- SHGA 1, record 7, French, SHGA
correct, masculine noun
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Cette analyse de rentabilisation permettra de déterminer s’il est faisable d’envisager la mise en œuvre de Systèmes administratifs ministériels partagés(SAMP) et de Services d’hébergement et de gestion d’applications(SHGA) et d’uniformiser les systèmes administratifs ministériels de l'ensemble de la fonction publique. 2, record 7, French, - Services%20d%27h%C3%A9bergement%20et%20de%20gestion%20des%20applications
Record 7, Key term(s)
- Services d'hébergement et de gestion d'applications
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2014-10-27
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Air Safety
- Statutes and Regulations (Air Transport)
Record 8, Main entry term, English
- aircraft accident
1, record 8, English, aircraft%20accident
correct, officially approved
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- accident 2, record 8, English, accident
correct, officially approved
- ACCID 3, record 8, English, ACCID
correct, officially approved
- ACCID 3, record 8, English, ACCID
- aviation accident 4, record 8, English, aviation%20accident
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An occurrence associated with the operation of an aircraft which, in the case of a manned aircraft, takes place between the time any person boards the aircraft with the intention of flight until such time as all such persons have disembarked, or in the case of an unmanned aircraft, takes place between the time the aircraft is ready to move with the purpose of flight until such time it comes to rest at the end of the flight and the primary propulsion system is shut down, in which: a) a person is fatally or seriously injured as a result of: - being in the aircraft, or - direct contact with any part of the aircraft, including parts which have become detached from the aircraft, or - direct exposure to jet blast, except when the injuries are from natural causes, self-inflicted or inflicted by other persons, or when the injuries are to stowaways hiding outside the areas normally available to the passengers and crew; or b) the aircraft sustains damage or structural failure which: - adversely affects the structural strength, performance or flight characteristics of the aircraft, and - would normally require major repair or replacement of the affected component, except for engine failure or damage, when the damage is limited to a single engine (including its cowlings or accessories), to propellers, wing tips, antennas, probes, vanes, tires, brakes, wheels, fairings, panels, landing gear doors, windscreens, the aircraft skin (such as small dents or puncture holes) or for minor damages to main rotor blades, tail rotor blades, landing gear, and those resulting from hail or bird strike (including holes in the radome); or c) the aircraft is missing or is completely inaccessible. 5, record 8, English, - aircraft%20accident
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
For statistical uniformity only, an injury resulting in death within thirty days of the date of the accident is classified, by ICAO [International Civil Aviation Organization], as a fatal injury. 5, record 8, English, - aircraft%20accident
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
An aircraft is considered to be missing when the official search has been terminated and the wreckage has not been located. 5, record 8, English, - aircraft%20accident
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
accident; aircraft accident; ACCID: terms and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 6, record 8, English, - aircraft%20accident
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Sécurité (Transport aérien)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
Record 8, Main entry term, French
- accident d'aviation
1, record 8, French, accident%20d%27aviation
correct, masculine noun, officially approved
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- accident 2, record 8, French, accident
correct, masculine noun, officially approved
- ACCID 3, record 8, French, ACCID
correct, masculine noun, officially approved
- ACCID 3, record 8, French, ACCID
- accident d'aéronef 4, record 8, French, accident%20d%27a%C3%A9ronef
correct, masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Événement lié à l’utilisation d’un aéronef qui, dans le cas d’un aéronef avec pilote, se produit entre le moment où une personne monte à bord avec l’intention d’effectuer un vol et le moment où toutes les personnes qui sont montées dans cette intention sont descendues, ou, dans le cas d’un aéronef sans pilote, qui se produit entre le moment où l’aéronef est prêt à manœuvrer en vue du vol et le moment où il s’immobilise à la fin du vol et où le système de propulsion principal est arrêté, et au cours duquel : a) une personne est mortellement ou grièvement blessée du fait qu’elle se trouve : - dans l’aéronef, ou - en contact direct avec une partie quelconque de l’aéronef, y compris les parties qui s’en sont détachées, ou - directement exposée au souffle des réacteurs, sauf s’il s’agit de lésions dues à des causes naturelles, de blessures infligées à la personne par elle-même ou par d’autres ou de blessures subies par un passager clandestin caché hors des zones auxquelles les passagers et l’équipage ont normalement accès; ou b) l’aéronef subit des dommages ou une rupture structurelle : - qui altèrent ses caractéristiques de résistance structurelle, de performances ou de vol, et - qui normalement devraient nécessiter une réparation importante ou le remplacement de l’élément endommagé, sauf s’il s’agit d’une panne de moteur ou d’avaries de moteur, lorsque les dommages sont limités à un seul moteur (y compris à ses capotages ou à ses accessoires), aux hélices, aux extrémités d’ailes, aux antennes, aux sondes, aux girouettes d’angle d’attaque, aux pneus, aux freins, aux roues, aux carénages, aux panneaux, aux trappes de train d’atterrissage, aux pare-brise, au revêtement de fuselage (comme de petites entailles ou perforations), ou de dommages mineurs aux pales de rotor principal, aux pales de rotor anticouple, au train d’atterrissage et ceux causés par de la grêle ou des impacts d’oiseaux (y compris les perforations du radome); ou c) l’aéronef a disparu ou est totalement inaccessible. 5, record 8, French, - accident%20d%27aviation
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
À seule fin d’uniformiser les statistiques, l'OACI [Organisation de l'aviation civile internationale] considère comme blessure mortelle toute blessure entraînant la mort dans les 30 jours qui suivent la date de l'accident. 5, record 8, French, - accident%20d%27aviation
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Un aéronef est considéré comme disparu lorsque les recherches officielles ont pris fin sans que l’épave ait été repérée. 5, record 8, French, - accident%20d%27aviation
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
accident d’aviation : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 6, record 8, French, - accident%20d%27aviation
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
accident d’aviation; accident; ACCID : termes et abréviation uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 6, record 8, French, - accident%20d%27aviation
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Seguridad (Transporte aéreo)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
Record 8, Main entry term, Spanish
- accidente de aviación
1, record 8, Spanish, accidente%20de%20aviaci%C3%B3n
correct, masculine noun, officially approved
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
- accidente 1, record 8, Spanish, accidente
correct, masculine noun, officially approved
- ACCID 1, record 8, Spanish, ACCID
correct, masculine noun, officially approved
- ACCID 1, record 8, Spanish, ACCID
- accidente aeronáutico 2, record 8, Spanish, accidente%20aeron%C3%A1utico
correct, masculine noun
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Todo suceso, relacionado con la utilización de una aeronave, que ocurre dentro del período comprendido entre el momento en que una persona entra a bordo de la aeronave, con intención de realizar un vuelo, y el momento en que todas las personas han desembarcado, durante el cual: a) cualquier persona sufre lesiones mortales o graves a consecuencia de: - hallarse en la aeronave, o - por contacto directo con cualquier parte de la aeronave, incluso las partes que se hayan desprendido de la aeronave, o - por exposición directa al chorro de un reactor, excepto cuando las lesiones obedezcan a causas naturales, se las haya causado una persona a sí misma o hayan sido causadas por otras personas o se trate de lesiones sufridas por pasajeros clandestinos escondidos fuera de las áreas destinadas normalmente a los pasajeros y la tripulación; o b) la aeronave sufre daños o roturas estructurales que: - afectan adversamente su resistencia estructural, su performance o sus características de vuelo; y - que normalmente exigen una reparación importante o el recambio del componente afectado, excepto por falla o daños del motor, cuando el daño se limita al motor, su capó o sus accesorios; o por daños limitados en las hélices, extremos de ala, antenas, neumáticos, frenos o carenas, pequeñas abolladuras o perforaciones en el revestimiento de la aeronave; o c) la aeronave desaparece o es totalmente inaccesible. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.] 1, record 8, Spanish, - accidente%20de%20aviaci%C3%B3n
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Para uniformidad estadística únicamente, toda lesión que ocasione la muerte dentro de los 30 días contados a partir de la fecha en que ocurrió el accidente, está clasificada por la OACI [Organización de Aviación Civil Internacional] como lesión mortal. 1, record 8, Spanish, - accidente%20de%20aviaci%C3%B3n
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Una aeronave se considera desaparecida cuando se da por terminada la búsqueda oficial y no se han localizado los restos. 1, record 8, Spanish, - accidente%20de%20aviaci%C3%B3n
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
accidente; accidente de aviación; ACCID: términos y abreviatura aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 3, record 8, Spanish, - accidente%20de%20aviaci%C3%B3n
Record 9 - internal organization data 2014-05-16
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Courts
- Legal Profession: Organization
Record 9, Main entry term, English
- law clerk
1, record 9, English, law%20clerk
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- judicial clerk 2, record 9, English, judicial%20clerk
correct
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
A law clerk or a judicial clerk is a person who provides assistance to a judge or a licensed attorney in researching issues before the court and in writing opinions. 2, record 9, English, - law%20clerk
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Unlike the court clerk and the courtroom deputy, both of whom are administrative staff for the court, a law clerk assists the judge in making legal determinations. 2, record 9, English, - law%20clerk
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
The staff in a judge’s office, or chambers, are the judge’s law clerks and the judicial assistant (or judicial secretary). These individuals assist with as many administrative and legal tasks as possible, leaving the judge more time for the aspects of judging that no one else can do. 3, record 9, English, - law%20clerk
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Tribunaux
- Organisation de la profession (Droit)
Record 9, Main entry term, French
- assistant judiciaire
1, record 9, French, assistant%20judiciaire
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- assistante judiciaire 1, record 9, French, assistante%20judiciaire
correct, feminine noun
- technicien judiciaire 2, record 9, French, technicien%20judiciaire
correct, masculine noun
- technicienne judiciaire 1, record 9, French, technicienne%20judiciaire
correct, feminine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Personne ayant une formation juridique qui offre ses services professionnels en recherche et rédaction des décisions sous l’autorité d’un juge ou de l’administration d’un tribunal. 1, record 9, French, - assistant%20judiciaire
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le choix de l'appellation «parajuriste» visait à uniformiser les diverses appellations présentes sur le marché du travail(adjoint juridique, technicien juridique, technicien judiciaire, technicien en droit, paralégale, etc.) et ainsi faciliter les échanges internationaux avec les associations des autres pays. 2, record 9, French, - assistant%20judiciaire
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2014-03-21
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Organization Planning
Record 10, Main entry term, English
- Management, Resources and Results Structure
1, record 10, English, Management%2C%20Resources%20and%20Results%20Structure
correct
Record 10, Abbreviations, English
- MRRS 2, record 10, English, MRRS
correct
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A Management, Resources and Results Structure provides a common, government-wide approach to the collection, management and public reporting of financial and non-financial information. ... In essence, the MRRS is intended to be a useful management tool that provides departments, central agencies and parliamentarians alike the framework needed to support results-based management practices across the federal government, demonstrate value for money, as well as provide key stakeholders with the information necessary to support decision-making. 3, record 10, English, - Management%2C%20Resources%20and%20Results%20Structure
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Planification d'organisation
Record 10, Main entry term, French
- Structure de gestion, des ressources et des résultats
1, record 10, French, Structure%20de%20gestion%2C%20des%20ressources%20et%20des%20r%C3%A9sultats
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
- SGRR 2, record 10, French, SGRR
correct, feminine noun
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
La Structure de gestion, des ressources et des résultats permet d’uniformiser la collecte, la gestion et la publication de l'information financière et non financière à l'échelle du gouvernement. [...] Essentiellement, la SGRR est censée constituer un outil de gestion utile qui fournit aux ministères, aux organismes centraux et aux parlementaires le cadre nécessaire pour appuyer des pratiques de gestion axées sur les résultats à l'échelle du gouvernement fédéral, faire la preuve de l'optimisation des ressources et transmettre aux principaux intervenants l'information nécessaire à la prise de décisions. 3, record 10, French, - Structure%20de%20gestion%2C%20des%20ressources%20et%20des%20r%C3%A9sultats
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2012-07-02
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Government Positions
- Administration (Indigenous Peoples)
Record 11, Main entry term, English
- Minister of Native Affairs
1, record 11, English, Minister%20of%20Native%20Affairs
correct, British Columbia
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration (Peuples Autochtones)
Record 11, Main entry term, French
- Minister of Native Affairs
1, record 11, French, Minister%20of%20Native%20Affairs
correct, British Columbia
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel français pour les postes de l'Assemblée législative de la Colombie-Britannique. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre des Affaires autochtones tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux. 2, record 11, French, - Minister%20of%20Native%20Affairs
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2012-02-01
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Record 12, Main entry term, English
- potentiometric selectivity coefficient
1, record 12, English, potentiometric%20selectivity%20coefficient
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The ability of an ion-selective electrode to distinguish between different ions in the same solution. It is not identical to a similar term used in separation processes. The selectivity coefficient ... is evaluated by means of the ion-selective electrode emf response, in mixed solutions of the primary ion, A, and interfering ion, B, (or less desirably, in separate solutions). ... 1, record 12, English, - potentiometric%20selectivity%20coefficient
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Chimie analytique
Record 12, Main entry term, French
- coefficient de sélectivité potentiométrique
1, record 12, French, coefficient%20de%20s%C3%A9lectivit%C3%A9%20potentiom%C3%A9trique
correct, see observation, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Coefficient qui définit le pouvoir d’une électrode à membrane sélective de faire une distinction entre différents ions contenus dans une même solution. Ce coefficient n’est pas identique au coefficient de sélectivité utilisé dans les procédés de séparation. Le coefficient de sélectivité potentiométrique, [...] est évalué à partir de la valeur de la f.é.m. de l’électrode à membrane sélective dans des solutions contenant un mélange de l’ion principal A et de l’ion qui interfère B ou (moins bien) dans des solutions séparées de A et de B. [...] 1, record 12, French, - coefficient%20de%20s%C3%A9lectivit%C3%A9%20potentiom%C3%A9trique
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Les termes «constante de sélectivité» et «facteur de sélectivité» sont souvent employés au lieu de «coefficient de sélectivité». Cependant, dans le but d’uniformiser la terminologie associée aux électrodes sélectives, nous recommandons l'utilisation de l'expression «coefficient de sélectivité» 1, record 12, French, - coefficient%20de%20s%C3%A9lectivit%C3%A9%20potentiom%C3%A9trique
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2011-08-19
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- National and International Economics
- Financial Accounting
Record 13, Main entry term, English
- directive
1, record 13, English, directive
correct, Europe
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Économie nationale et internationale
- Comptabilité générale
Record 13, Main entry term, French
- directive
1, record 13, French, directive
correct, feminine noun, Europe
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Acte normatif du Conseil ou de la Commission des communautés européennes qui lie les États membres quant aux résultats à atteindre, tout en leur laissant la compétence quant à la forme et aux moyens. 1, record 13, French, - directive
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La «Quatrième Directive» porte sur les comptes annuels et a pour objet d’uniformiser la présentation des comptes des entreprises exerçant leur exploitation dans les pays appartenant à la «Communauté européenne»(CE). La «Septième Directive» porte sur l'établissement des comptes consolidés et la «Huitième Directive» concerne l'agrément des personnes chargées du contrôle légal des comptes. 1, record 13, French, - directive
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Economía nacional e internacional
- Contabilidad general
Record 13, Main entry term, Spanish
- directiva
1, record 13, Spanish, directiva
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
En algunos organismos internacionales, disposición de rango superior que han de cumplir todos sus miembros. 1, record 13, Spanish, - directiva
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
En la Comunidad Europea, acto jurídico comunitario que obliga a los estados miembros en cuanto al resultado que debe conseguirse, dejando a las autoridades nacionales la elección de la forma y los medios para alcanzar dicho objetivo en un plazo de tiempo determinado. 1, record 13, Spanish, - directiva
Record 14 - internal organization data 2011-08-08
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Federal Administration
Record 14, Main entry term, English
- Le guide du rédacteur
1, record 14, English, Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
correct, Canada
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- Guide du rédacteur de l'administration fédérale 2, record 14, English, Guide%20du%20r%C3%A9dacteur%20de%20l%27administration%20f%C3%A9d%C3%A9rale
former designation, correct, Canada
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le guide du rédacteur is a writing and editing tool that contributes to effective communication in Canada. This guide will prove particularly helpful to language professionals, including writers, as they grapple with the day-to-day problems of editorial style. The guide gives rules and recommendations to ensure consistency and uniformity in written communications. Over the years Le guide du rédacteur has become an essential tool for everyone writing in French. It answers a host of questions on the use of capital letters, italics and punctuation marks, on the presentation of numerical expressions, abbreviations and quotations, and on word divisions at the end of a line. The guide also includes chapters on the following: techniques for avoiding sexual stereotyping in a document; guidelines on drafting correspondence and using plain language; precise rules on bibliographic references for print, visual and electronic media; and geographic names—everything from islands to countries. 3, record 14, English, - Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
"Le guide du rédacteur" is available in French only. However a similar writing tool, "The Canadian Style," is available in English. 3, record 14, English, - Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration fédérale
Record 14, Main entry term, French
- Le guide du rédacteur
1, record 14, French, Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
correct, masculine noun, Canada
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- Guide du rédacteur de l'administration fédérale 2, record 14, French, Guide%20du%20r%C3%A9dacteur%20de%20l%27administration%20f%C3%A9d%C3%A9rale
former designation, correct, masculine noun, Canada
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Grâce à l’Office des normes du gouvernement canadien, les fonctionnaires de langue anglaise disposent, depuis plusieurs années déjà, d’un ouvrage de référence éminemment utile pour la présentation de textes, le «Government of Canada Style Manual for Writers and Editors». Il manquait jusqu’à maintenant [...] un ouvrage équivalent [...] De ce besoin est né [le] Guide du rédacteur de l’administration fédérale. 3, record 14, French, - Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Publié par la Direction de l’information, Bureau des traductions, Secrétariat d’État; 1ère édition, 1983. 3, record 14, French, - Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Deuxième édition : Le guide du rédacteur. Ottawa : Travaux publics et services gouvernementaux Canada, Bureau de la traduction, 1996. 4, record 14, French, - Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
Record number: 14, Textual support number: 4 OBS
Outil d’aide à la rédaction et à la révision de texte, Le guide du rédacteur contribue à promouvoir une communication efficace au Canada. Le guide est d’abord conçu à l'intention des fonctionnaires de l'administration fédérale, mais il s’adresse aussi à la clientèle plus vaste des communicateurs, langagiers et rédacteurs qui sont aux prises chaque jour avec les difficultés de la langue. On y trouve un répertoire de règles et de recommandations qui permettent d’uniformiser certains usages. Le guide du rédacteur s’est imposé au fil des ans comme un outil irremplaçable pour tous ceux qui écrivent en français. Il fournit la réponse à une multitude de questions qui touchent l'emploi des majuscules, de l'italique et des signes de ponctuation, la façon correcte d’écrire les nombres dans un texte, les abréviations, les citations et les coupures de mots en fin de ligne. De plus, il expose toutes les techniques possibles pour féminiser un texte, les grandes règles de la correspondance, les principes de la langue claire et simple et les règles détaillées des références bibliographiques, que la source citée soit imprimée, visuelle ou électronique. Un chapitre entier est consacré aux noms géographiques, des noms d’îles aux noms de pays. 5, record 14, French, - Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
Record number: 14, Textual support number: 5 OBS
L’ouvrage «Le guide du rédacteur» est offert en français seulement. Cependant, un outil d’aide à la rédaction au contenu similaire est disponible en anglais sous le titre «The Canadian Style». 5, record 14, French, - Le%20guide%20du%20r%C3%A9dacteur
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2011-08-02
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Applied Arts
Record 15, Main entry term, English
- stretch frame
1, record 15, English, stretch%20frame
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Arts appliqués
Record 15, Main entry term, French
- cadre à tension
1, record 15, French, cadre%20%C3%A0%20tension
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Dispositif servant à uniformiser la tension des fils pour les mesurer et les couper. [(Macramé.) ] 1, record 15, French, - cadre%20%C3%A0%20tension
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2011-03-08
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Atomic Physics
Record 16, Main entry term, English
- weakly interacting massive particle
1, record 16, English, weakly%20interacting%20massive%20particle
correct
Record 16, Abbreviations, English
- WIMP 2, record 16, English, WIMP
correct
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A hypothetical elementary particle that might make up most of the matter in the universe, and that is also predicted to exist in supersymmetry theory. 3, record 16, English, - weakly%20interacting%20massive%20particle
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
In astrophysics, weakly interacting massive particles or WIMPs, are hypothetical particles serving as one possible solution to the dark matter problem. These particles interact through the weak nuclear force and gravity, and possibly through other interactions no stronger than the weak force. Because they do not interact with electromagnetism they cannot be seen directly, and because they do not interact with the strong nuclear force they do not react strongly with atomic nuclei. This combination of properties gives WIMPs many of the properties of neutrinos, save for being far more massive and therefore slower. 4, record 16, English, - weakly%20interacting%20massive%20particle
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The acronym MACHOs (Massive Astronomical Compact Halo Objects) was deliberately chosen to contrast with WIMPs (many astronomers have a childish sense of humor and delight in bad puns). 5, record 16, English, - weakly%20interacting%20massive%20particle
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
WIMPs are considered one of the main candidates for cold dark matter, the other being massive compact halo objects. 4, record 16, English, - weakly%20interacting%20massive%20particle
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Physique atomique
Record 16, Main entry term, French
- mauviette
1, record 16, French, mauviette
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- wimp 2, record 16, French, wimp
correct, feminine noun
- particule interagissant faiblement 3, record 16, French, particule%20interagissant%20faiblement
feminine noun
- PIF 4, record 16, French, PIF
feminine noun
- PIF 4, record 16, French, PIF
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Particule hypothétique dotée d’une masse au repos non nulle et n’ayant que peu d’interactions avec la matière. 4, record 16, French, - mauviette
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
À l'Université de Californie, John Faulkner préfère spéculer sur l'existence d’une nouvelle forme de matière. C'est pourquoi il a évoqué la possibilité de particules massives mais interagissant peu, les WIMP(Weakly Interacting Massive Particles [...] John Faulkner explique :«En 1978, avec d’autres collègues, nous avons eu l'idée de proposer la présence de ces particules pour solutionner le problème de la masse manquante. Quand l'univers commença à se stabiliser et à s’uniformiser, les wimps purent se regrouper avant la matière ordinaire, formant des îlots à forte attraction gravitationnelle capables d’attirer la matière ordinaire, semant ainsi des graines de galaxies. »Il est donc possible d’imaginer que les wimps aient favorisé la formation des galaxies, processus encore obscur en cosmologie. 5, record 16, French, - mauviette
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
particule interagissant faiblement; PIF : terme, abréviation et définition tirés de la 6e liste du vocabulaire des sciences et techniques spatiales de la Commission spécialisée de terminologie et de néologie des affaires étrangères (2010-10-08). Délégation générale à la langue française et aux langues de France. 4, record 16, French, - mauviette
Record 16, Key term(s)
- WIMP
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2009-07-14
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Road Safety
- Driving (Road Vehicles)
Record 17, Main entry term, English
- icy
1, record 17, English, icy
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
[Said of a road when] ice covers all traffic lanes on a significant part of the road. 1, record 17, English, - icy
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
icy: One of six new terms proposed by Transports Québec in order to describe road conditions. The terminology is very simple, and will help drivers get a handle on road conditions, which are colour-coded to correspond with winter driving situations. 2, record 17, English, - icy
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Sécurité routière
- Conduite automobile
Record 17, Main entry term, French
- glacé
1, record 17, French, glac%C3%A9
correct
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
[Dit de la chaussée lorsque,] sur une partie importante de votre parcours, la glace couvre l’ensemble des voies de circulation. 1, record 17, French, - glac%C3%A9
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
glacé : Un des six nouveaux termes proposés par Transports Québec pour décrire les conditions de la chaussée. Préoccupé par la sécurité des conducteurs et soucieux de faciliter leurs déplacements, le Ministère propose une nouvelle terminologie qui vise à uniformiser le langage utilisé pour diffuser l'information sur les conditions routières hivernales. De plus, pour que le conducteur s’adapte mieux aux conditions, un conseil et une couleur sont associés à chacune des éventualités. 2, record 17, French, - glac%C3%A9
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Seguridad vial
- Conducción de vehículos automotores
Record 17, Main entry term, Spanish
- helado
1, record 17, Spanish, helado
correct, adjective
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
helado: Término utilizado por la Asociación Mundial de la Carretera. 2, record 17, Spanish, - helado
Record 18 - internal organization data 2009-06-16
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Criminology
Record 18, Main entry term, English
- fight against corruption
1, record 18, English, fight%20against%20corruption
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- corruption control 2, record 18, English, corruption%20control
correct
- anti-corruption 3, record 18, English, anti%2Dcorruption
correct
- fighting corruption 4, record 18, English, fighting%20corruption
correct
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
In the fight against corruption it is very important that responsibility for illicit acts be exposed, that the guilty be punished with reparative measures aimed at restoring socially responsible behaviour. 5, record 18, English, - fight%20against%20corruption
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
Anticorruption strategies and their limits ... Corruption control through policing depends upon making rules that draw bright lines between proper and improper behaviour. 6, record 18, English, - fight%20against%20corruption
Record number: 18, Textual support number: 3 CONT
... many hundreds of companies from all regions of the world, international labor and civil society organizations are engaged in the Global Compact, working to advance ten universal principles in the areas of human rights, labour, the environment and anti-corruption. 7, record 18, English, - fight%20against%20corruption
Record 18, Key term(s)
- anticorruption
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Criminologie
Record 18, Main entry term, French
- lutte contre la corruption
1, record 18, French, lutte%20contre%20la%20corruption
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- lutte anticorruption 2, record 18, French, lutte%20anticorruption
correct, feminine noun
- lutte anti-corruption 3, record 18, French, lutte%20anti%2Dcorruption
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
La lutte contre le corruption fait maintenant partie des grandes questions mondiales liées à la criminalité internationale(blanchiment d’argent, immigration illégale, commerce de la drogue, crime organisé) et au commerce international(mesures anti-corruption en vue d’uniformiser les règles du jeu, dérèglementation, réduction des subsides, etc.). 4, record 18, French, - lutte%20contre%20la%20corruption
Record number: 18, Textual support number: 2 CONT
Si la corruption est aussi vieille que le monde, la lutte anticorruption s’est accentuée au cours des dernières années sous l’impulsion de nouvelles normes internationales [...] mais aussi par des réglementations nationales. 5, record 18, French, - lutte%20contre%20la%20corruption
Record number: 18, Textual support number: 3 CONT
Dans le milieu du développement, bon nombre de personnes croient que la lutte anti-corruption est principalement menée par la Banque mondiale et les États-Unis et que sa vigueur soutenue découle directement de l’appui important que lui accorde le président actuel de la Banque. 6, record 18, French, - lutte%20contre%20la%20corruption
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Criminología
Record 18, Main entry term, Spanish
- lucha contra la corrupción
1, record 18, Spanish, lucha%20contra%20la%20corrupci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
- lucha anticorrupción 2, record 18, Spanish, lucha%20anticorrupci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2009-01-08
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Production Management
- Cost Accounting
- Organization Planning
- Construction Standards and Regulations
Record 19, Main entry term, English
- standardization
1, record 19, English, standardization
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Standardization for manufacturing may entail the creation of production standards, tolerances, and/or specifications. These can be expressed as formulas, drawings, measurements, or definitions. Standards delineate the limits within which products or components must fall in order to be useful and interchangeable. 2, record 19, English, - standardization
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Gestion de la production
- Comptabilité analytique
- Planification d'organisation
- Réglementation et normalisation (Construction)
Record 19, Main entry term, French
- normalisation
1, record 19, French, normalisation
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- standardisation 1, record 19, French, standardisation
correct, feminine noun
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des règles visant à simplifier, à définir et à uniformiser les caractéristiques d’un produit ainsi que les méthodes de production de manière à en faciliter la fabrication, la commercialisation et l'utilisation. 2, record 19, French, - normalisation
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le terme «standardisation» est surtout en usage dans l’entreprise, alors que le terme «normalisation» est surtout utilisé au niveau national et international. 2, record 19, French, - normalisation
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Gestión de la producción
- Contabilidad de costos
- Planificación de organización
- Reglamentación y normas de construcción
Record 19, Main entry term, Spanish
- normalización
1, record 19, Spanish, normalizaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, Spanish
Record 19, Synonyms, Spanish
- estandarización 2, record 19, Spanish, estandarizaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 19, Textual support, Spanish
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Cada país tiene un organismo de normalización; pero así mismo existe un organismo internacional que colabora con 90 países, llamado ISO. 3, record 19, Spanish, - normalizaci%C3%B3n
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
En la Informática la normalización trata, además de los materiales, de los lenguajes, los que se han ido desarrollando durante el transcurso del tiempo, a veces en forma anárquica. Entre los lenguajes normalizados están el COBOL y el FORTRAN, que son iguales para todas las máquinas. 3, record 19, Spanish, - normalizaci%C3%B3n
Record 20 - internal organization data 2008-06-09
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 20, Main entry term, English
- Minister of Social Services
1, record 20, English, Minister%20of%20Social%20Services
correct, Saskatchewan
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 20, Main entry term, French
- Minister of Social Services
1, record 20, French, Minister%20of%20Social%20Services
correct, Saskatchewan
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel en français pour les postes de l'Assemblée législative de la Saskatchewan. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste ministre des Services sociaux tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux. 2, record 20, French, - Minister%20of%20Social%20Services
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2008-06-09
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 21, Main entry term, English
- Deputy Premier
1, record 21, English, Deputy%20Premier
correct, Saskatchewan
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 21, Main entry term, French
- Deputy Premier
1, record 21, French, Deputy%20Premier
correct, Saskatchewan
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel en français pour les postes de l'Assemblée législative de la Saskatchewan. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste vice-premier ministre tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux. 2, record 21, French, - Deputy%20Premier
Record 21, Key term(s)
- vice-premier ministre
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2008-06-09
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 22, Main entry term, English
- Minister of Advanced Education and Job Training
1, record 22, English, Minister%20of%20Advanced%20Education%20and%20Job%20Training
correct, British Columbia
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 22, Main entry term, French
- Minister of Advanced Education and Job Training
1, record 22, French, Minister%20of%20Advanced%20Education%20and%20Job%20Training
correct, British Columbia
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel en français pour les postes de l'Assemblée législative de la Colombie-Britannique. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste ministre de l'Enseignement supérieur et de la Formation professionnelle tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux. 2, record 22, French, - Minister%20of%20Advanced%20Education%20and%20Job%20Training
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2008-06-09
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 23, Main entry term, English
- Minister of Finance and Corporate Relations
1, record 23, English, Minister%20of%20Finance%20and%20Corporate%20Relations
correct, British Columbia
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 23, Main entry term, French
- Minister of Finance and Corporate Relations
1, record 23, French, Minister%20of%20Finance%20and%20Corporate%20Relations
correct, British Columbia
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel en français pour les postes de l'Assemblée législative de la Colombie-Britannique. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste ministre des Finances et des Relations avec les sociétés tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux. 2, record 23, French, - Minister%20of%20Finance%20and%20Corporate%20Relations
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2008-06-09
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 24, Main entry term, English
- Minister of The Family
1, record 24, English, Minister%20of%20The%20Family
correct, Saskatchewan
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 24, Main entry term, French
- Minister of The Family
1, record 24, French, Minister%20of%20The%20Family
correct, Saskatchewan
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel en français pour les postes de l'Assemblée législative de la Saskatchewan. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste ministre de la Famille tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux. 2, record 24, French, - Minister%20of%20The%20Family
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2008-06-09
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 25, Main entry term, English
- Associate Minister of Health
1, record 25, English, Associate%20Minister%20of%20Health
correct, Saskatchewan
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 25, Main entry term, French
- Associate Minister of Health
1, record 25, French, Associate%20Minister%20of%20Health
correct, Saskatchewan
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel français pour les postes de l'Assemblée législative de la Saskatchewan. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste ministre associé(e) à la Santé tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux. 2, record 25, French, - Associate%20Minister%20of%20Health
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2008-06-09
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 26, Main entry term, English
- Minister of Agriculture
1, record 26, English, Minister%20of%20Agriculture
correct, Saskatchewan
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
- Minister of Agriculture and Food 2, record 26, English, Minister%20of%20Agriculture%20and%20Food
former designation, correct, Saskatchewan
Record 26, Textual support, English
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 26, Main entry term, French
- Minister of Agriculture
1, record 26, French, Minister%20of%20Agriculture
correct, Saskatchewan
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- Minister of Agriculture and Food 2, record 26, French, Minister%20of%20Agriculture%20and%20Food
former designation, correct, Saskatchewan
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel français pour les postes de l'Assemblée législative de la Saskatchewan. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste ministre de l'Agriculture et de l'Alimentation tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux. 3, record 26, French, - Minister%20of%20Agriculture
Record 26, Key term(s)
- ministre de l'Agriculture et de l'Alimentation
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2008-06-09
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 27, Main entry term, English
- Minister of Transportation and Highways
1, record 27, English, Minister%20of%20Transportation%20and%20Highways
correct, British Columbia
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 27, Main entry term, French
- Minister of Transportation and Highways
1, record 27, French, Minister%20of%20Transportation%20and%20Highways
correct, British Columbia
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel en français pour les postes de l'Assemblée législative de la Colombie-Britannique. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste ministre des Transports et de la Voirie tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux. 2, record 27, French, - Minister%20of%20Transportation%20and%20Highways
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2008-06-09
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 28, Main entry term, English
- Minister of Tourism
1, record 28, English, Minister%20of%20Tourism
correct, British Columbia
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 28, Main entry term, French
- Minister of Tourism
1, record 28, French, Minister%20of%20Tourism
correct, British Columbia
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel en français pour les postes de l'Assemblée législative de la Colombie-Britannique. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste ministre du Tourisme tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux. 2, record 28, French, - Minister%20of%20Tourism
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2008-06-09
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 29, Main entry term, English
- Minister of Energy and Mines
1, record 29, English, Minister%20of%20Energy%20and%20Mines
correct, Saskatchewan
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 29, Main entry term, French
- Minister of Energy and Mines
1, record 29, French, Minister%20of%20Energy%20and%20Mines
correct, Saskatchewan
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel en français pour les postes de l'Assemblée législative de la Saskatchewan. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste ministre de l'Énergie et des Mines tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux. 2, record 29, French, - Minister%20of%20Energy%20and%20Mines
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2008-06-09
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 30, Main entry term, English
- Minister of Forests
1, record 30, English, Minister%20of%20Forests
correct, British Columbia
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 30, Main entry term, French
- Minister of Forests
1, record 30, French, Minister%20of%20Forests
correct, British Columbia
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel en français pour les postes de l'Assemblée législative de la Colombie-Britannique. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste ministre des Forêts tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux. 2, record 30, French, - Minister%20of%20Forests
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2008-06-02
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 31, Main entry term, English
- Minister responsible for Seniors
1, record 31, English, Minister%20responsible%20for%20Seniors
correct, British Columbia
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 31, Main entry term, French
- Minister responsible for Seniors
1, record 31, French, Minister%20responsible%20for%20Seniors
correct, British Columbia
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel en français pour les postes de l'Assemblée législative de la Colombie-Britannique. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre responsable des personnes âgées tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux. 2, record 31, French, - Minister%20responsible%20for%20Seniors
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2008-03-11
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 32, Main entry term, English
- Minister responsible for the Arts Council
1, record 32, English, Minister%20responsible%20for%20the%20Arts%20Council
correct, Nunavut
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 32, Main entry term, French
- Minister responsible for the Arts Council
1, record 32, French, Minister%20responsible%20for%20the%20Arts%20Council
correct, Nunavut
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
En 2000, il n’ y avait pas de titre officiel français pour les postes de l'Assemblée législative du Nunavut. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre responsable du Conseil des arts tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux. 2, record 32, French, - Minister%20responsible%20for%20the%20Arts%20Council
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2008-03-11
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 33, Main entry term, English
- Minister of Economic and Cooperative Development
1, record 33, English, Minister%20of%20Economic%20and%20Cooperative%20Development
correct, Saskatchewan
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 33, Main entry term, French
- Minister of Economic and Cooperative Development
1, record 33, French, Minister%20of%20Economic%20and%20Cooperative%20Development
correct, Saskatchewan
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel en français pour les postes de l'Assemblée législative de la Saskatchewan. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones(OCAF) du ministère des Relations gouvernementales de la Saskatchewan. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des Conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre du Développement économique et coopératif tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux. 2, record 33, French, - Minister%20of%20Economic%20and%20Cooperative%20Development
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2008-03-11
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 34, Main entry term, English
- Minister of Municipal Affairs, Culture and Housing
1, record 34, English, Minister%20of%20Municipal%20Affairs%2C%20Culture%20and%20Housing
correct, Saskatchewan
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 34, Main entry term, French
- Minister of Municipal Affairs, Culture and Housing
1, record 34, French, Minister%20of%20Municipal%20Affairs%2C%20Culture%20and%20Housing
correct, Saskatchewan
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel en français pour les postes de l'Assemblée législative de la Saskatchewan. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones(OCAF) du ministère des Relations gouvernementales de la Saskatchewan. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des Conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre des Administrations municipales, de la Culture et du Logement tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux. 2, record 34, French, - Minister%20of%20Municipal%20Affairs%2C%20Culture%20and%20Housing
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2008-03-11
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 35, Main entry term, English
- Minister of Labour
1, record 35, English, Minister%20of%20Labour
correct, Saskatchewan
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 35, Main entry term, French
- Minister of Labour
1, record 35, French, Minister%20of%20Labour
correct, Saskatchewan
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel en français pour les postes de l'Assemblée législative de la Saskatchewan. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones(OCAF) du ministère des Relations gouvernementales de la Saskatchewan. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des Conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre du Travail tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux. 2, record 35, French, - Minister%20of%20Labour
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2008-03-11
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 36, Main entry term, English
- Minister responsible for the Assessment Appeal Tribunal
1, record 36, English, Minister%20responsible%20for%20the%20Assessment%20Appeal%20Tribunal
correct, Nunavut
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 36, Main entry term, French
- Minister responsible for the Assessment Appeal Tribunal
1, record 36, French, Minister%20responsible%20for%20the%20Assessment%20Appeal%20Tribunal
correct, Nunavut
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
En 2000, il n’ y avait pas de titre officiel français pour les postes de l'Assemblée législative du Nunavut. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre responsable du Tribunal d’appel en matière d’évaluation tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux. 2, record 36, French, - Minister%20responsible%20for%20the%20Assessment%20Appeal%20Tribunal
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2008-03-11
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 37, Main entry term, English
- Minister of Environment and Resource Management
1, record 37, English, Minister%20of%20Environment%20and%20Resource%20Management
correct, Saskatchewan
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 37, Main entry term, French
- Minister of Environment and Resource Management
1, record 37, French, Minister%20of%20Environment%20and%20Resource%20Management
correct, Saskatchewan
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel en français pour les postes de l'Assemblée législative de la Saskatchewan. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones(OCAF) du ministère des Relations gouvernementales de la Saskatchewan. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des Conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre de l'Environnement et de la Gestion des ressources tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux. 2, record 37, French, - Minister%20of%20Environment%20and%20Resource%20Management
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 2008-03-11
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 38, Main entry term, English
- Minister of Justice
1, record 38, English, Minister%20of%20Justice
correct, Saskatchewan
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 38, Main entry term, French
- Minister of Justice
1, record 38, French, Minister%20of%20Justice
correct, Saskatchewan
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel en français pour les postes de l'Assemblée législative de la Saskatchewan. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones(OCAF) du ministère des Relations gouvernementales de la Saskatchewan. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des Conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre de la Justice tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux. 2, record 38, French, - Minister%20of%20Justice
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 2008-03-11
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 39, Main entry term, English
- Minister responsible for the Labour Standards Board
1, record 39, English, Minister%20responsible%20for%20the%20Labour%20Standards%20Board
correct, Nunavut
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 39, Main entry term, French
- Minister responsible for the Labour Standards Board
1, record 39, French, Minister%20responsible%20for%20the%20Labour%20Standards%20Board
correct, Nunavut
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
En 2000, il n’ y avait pas de titre officiel français pour les postes de l'Assemblée législative du Nunavut. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre responsable de la Commission des normes du travail tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux. 2, record 39, French, - Minister%20responsible%20for%20the%20Labour%20Standards%20Board
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2008-03-11
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 40, Main entry term, English
- Minister responsible for the Information Highway
1, record 40, English, Minister%20responsible%20for%20the%20Information%20Highway
correct, Saskatchewan
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 40, Main entry term, French
- Minister responsible for the Information Highway
1, record 40, French, Minister%20responsible%20for%20the%20Information%20Highway
correct, Saskatchewan
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel en français pour les postes de l'Assemblée législative de la Saskatchewan. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones(OCAF) du ministère des Relations gouvernementales de la Saskatchewan. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des Conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre responsable de l'Inforoute tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux. 2, record 40, French, - Minister%20responsible%20for%20the%20Information%20Highway
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 2008-03-11
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 41, Main entry term, English
- Minister responsible for the Public Service Commission
1, record 41, English, Minister%20responsible%20for%20the%20Public%20Service%20Commission
correct, Saskatchewan
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 41, Main entry term, French
- Minister responsible for the Public Service Commission
1, record 41, French, Minister%20responsible%20for%20the%20Public%20Service%20Commission
correct, Saskatchewan
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel en français pour les postes de l'Assemblée législative de la Saskatchewan. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones(OCAF) du ministère des Relations gouvernementales de la Saskatchewan. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des Conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre responsable de la Commission de la fonction publique tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux. 2, record 41, French, - Minister%20responsible%20for%20the%20Public%20Service%20Commission
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 2008-03-11
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 42, Main entry term, English
- Associate Minister of Intergovernmental and Aboriginal Affairs
1, record 42, English, Associate%20Minister%20of%20Intergovernmental%20and%20Aboriginal%20Affairs
correct, Saskatchewan
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 42, Main entry term, French
- Associate Minister of Intergovernmental and Aboriginal Affairs
1, record 42, French, Associate%20Minister%20of%20Intergovernmental%20and%20Aboriginal%20Affairs
correct, Saskatchewan
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel en français pour les postes de l'Assemblée législative de la Saskatchewan. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones(OCAF) du ministère des Relations gouvernementales de la Saskatchewan. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des Conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre associé aux Affaires intergouvernementales et autochtones tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux. 2, record 42, French, - Associate%20Minister%20of%20Intergovernmental%20and%20Aboriginal%20Affairs
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 2008-03-11
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 43, Main entry term, English
- Minister responsible for the Nunavut Development Corporation
1, record 43, English, Minister%20responsible%20for%20the%20Nunavut%20Development%20Corporation
correct
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 43, Main entry term, French
- Minister responsible for the Nunavut Development Corporation
1, record 43, French, Minister%20responsible%20for%20the%20Nunavut%20Development%20Corporation
correct, Nunavut
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
En 2000, il n’ y avait pas de titre officiel français pour les postes de l'Assemblée législative du Nunavut. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre responsable de la Société de développement du Nunavut tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux. 2, record 43, French, - Minister%20responsible%20for%20the%20Nunavut%20Development%20Corporation
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 2008-03-11
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 44, Main entry term, English
- Minister of Northern Affairs
1, record 44, English, Minister%20of%20Northern%20Affairs
correct, Saskatchewan
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
Record 44, Textual support, English
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 44, Main entry term, French
- Minister of Northern Affairs
1, record 44, French, Minister%20of%20Northern%20Affairs
correct, Saskatchewan
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel en français pour les postes de l'Assemblée législative de la Saskatchewan. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones(OCAF) du ministère des Relations gouvernementales de la Saskatchewan. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des Conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre des Affaires du Nord tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux. 2, record 44, French, - Minister%20of%20Northern%20Affairs
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 2008-03-11
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 45, Main entry term, English
- Minister responsible for Wascana Centre Authority
1, record 45, English, Minister%20responsible%20for%20Wascana%20Centre%20Authority
correct, Saskatchewan
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, Textual support, English
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 45, Main entry term, French
- Minister responsible for Wascana Centre Authority
1, record 45, French, Minister%20responsible%20for%20Wascana%20Centre%20Authority
correct, Saskatchewan
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel en français pour les postes de l'Assemblée législative de la Saskatchewan. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones(OCAF) du ministère des Relations gouvernementales de la Saskatchewan. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des Conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre responsable de la Commission du Centre Wascana tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux. 2, record 45, French, - Minister%20responsible%20for%20Wascana%20Centre%20Authority
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 2008-03-11
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 46, Main entry term, English
- Minister of Education
1, record 46, English, Minister%20of%20Education
correct, Saskatchewan
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
Record 46, Textual support, English
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 46, Main entry term, French
- Minister of Education
1, record 46, French, Minister%20of%20Education
correct, Saskatchewan
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel en français pour les postes de l'Assemblée législative de la Saskatchewan. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones(OCAF) du ministère des Relations gouvernementales de la Saskatchewan. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des Conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre de l'Éducation tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux. 2, record 46, French, - Minister%20of%20Education
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 2008-03-11
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 47, Main entry term, English
- Minister of Intergovernmental and Aboriginal Affairs
1, record 47, English, Minister%20of%20Intergovernmental%20and%20Aboriginal%20Affairs
correct, Saskatchewan
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
Record 47, Textual support, English
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 47, Main entry term, French
- Minister of Intergovernmental and Aboriginal Affairs
1, record 47, French, Minister%20of%20Intergovernmental%20and%20Aboriginal%20Affairs
correct, Saskatchewan
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel en français pour les postes de l'Assemblée législative de la Saskatchewan. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones(OCAF) du ministère des Relations gouvernementales de la Saskatchewan. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des Conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre des Affaires intergouvernementales et autochtones tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux. 2, record 47, French, - Minister%20of%20Intergovernmental%20and%20Aboriginal%20Affairs
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 2008-03-11
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 48, Main entry term, English
- Minister of Post-Secondary Education and Skills Training
1, record 48, English, Minister%20of%20Post%2DSecondary%20Education%20and%20Skills%20Training
correct, Saskatchewan
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
Record 48, Textual support, English
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 48, Main entry term, French
- Minister of Post-Secondary Education and Skills Training
1, record 48, French, Minister%20of%20Post%2DSecondary%20Education%20and%20Skills%20Training
correct, Saskatchewan
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel en français pour les postes de l'Assemblée législative de la Saskatchewan. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones(OCAF) du ministère des Relations gouvernementales de la Saskatchewan. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des Conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre de l'Éducation postsecondaire et de la Formation professionnelle tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux. 2, record 48, French, - Minister%20of%20Post%2DSecondary%20Education%20and%20Skills%20Training
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 2008-03-11
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 49, Main entry term, English
- Minister responsible for Divisional Education Councils
1, record 49, English, Minister%20responsible%20for%20Divisional%20Education%20Councils
correct, Nunavut
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
Record 49, Textual support, English
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 49, Main entry term, French
- Minister responsible for Divisional Education Councils
1, record 49, French, Minister%20responsible%20for%20Divisional%20Education%20Councils
correct, Nunavut
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
En 2000, il n’ y avait pas de titre officiel français pour les postes de l'Assemblée législative du Nunavut. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre responsable des conseils scolaires de division tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux. 2, record 49, French, - Minister%20responsible%20for%20Divisional%20Education%20Councils
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 2008-03-11
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 50, Main entry term, English
- Minister of Finance
1, record 50, English, Minister%20of%20Finance
correct, Saskatchewan
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
Record 50, Textual support, English
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 50, Main entry term, French
- Minister of Finance
1, record 50, French, Minister%20of%20Finance
correct, Saskatchewan
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel en français pour les postes de l'Assemblée législative de la Saskatchewan. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones(OCAF) du ministère des Relations gouvernementales de la Saskatchewan. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des Conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre des Finances tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux. 2, record 50, French, - Minister%20of%20Finance
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 2008-03-11
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 51, Main entry term, English
- Minister responsible for the Business Credit Corporation
1, record 51, English, Minister%20responsible%20for%20the%20Business%20Credit%20Corporation
correct, Nunavut
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
Record 51, Textual support, English
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 51, Main entry term, French
- Minister responsible for the Business Credit Corporation
1, record 51, French, Minister%20responsible%20for%20the%20Business%20Credit%20Corporation
correct, Nunavut
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
En 2000, il n’ y avait pas de titre officiel français pour les postes de l'Assemblée législative du Nunavut. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre responsable de la Société de crédit aux entreprises tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux. 2, record 51, French, - Minister%20responsible%20for%20the%20Business%20Credit%20Corporation
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 2008-03-11
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 52, Main entry term, English
- Attorney General
1, record 52, English, Attorney%20General
correct, Saskatchewan
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
Record 52, Textual support, English
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 52, Main entry term, French
- Attorney General
1, record 52, French, Attorney%20General
correct, Saskatchewan
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel en français pour les postes de l'Assemblée législative de la Saskatchewan. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones(OCAF) du ministère des Relations gouvernementales de la Saskatchewan. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des Conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Procureur général tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux. 2, record 52, French, - Attorney%20General
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 2008-03-11
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 53, Main entry term, English
- Minister responsible for Disability Issues
1, record 53, English, Minister%20responsible%20for%20Disability%20Issues
correct, Saskatchewan
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
Record 53, Textual support, English
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 53, Main entry term, French
- Minister responsible for Disability Issues
1, record 53, French, Minister%20responsible%20for%20Disability%20Issues
correct, Saskatchewan
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel en français pour les postes de l'Assemblée législative de la Saskatchewan. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones(OCAF) du ministère des Relations gouvernementales de la Saskatchewan. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des Conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre responsable des questions relatives aux personnes handicapées tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux. 2, record 53, French, - Minister%20responsible%20for%20Disability%20Issues
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 2008-03-11
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 54, Main entry term, English
- President of the Executive Council
1, record 54, English, President%20of%20the%20Executive%20Council
correct, Saskatchewan
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
Record 54, Textual support, English
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 54, Main entry term, French
- President of the Executive Council
1, record 54, French, President%20of%20the%20Executive%20Council
correct, Saskatchewan
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel en français pour les postes de l'Assemblée législative de la Saskatchewan. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones(OCAF) du ministère des Relations gouvernementales de la Saskatchewan. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des Conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Président du Conseil exécutif tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux. 2, record 54, French, - President%20of%20the%20Executive%20Council
Record 54, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 2008-03-11
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 55, Main entry term, English
- Minister of Highways and Transportation
1, record 55, English, Minister%20of%20Highways%20and%20Transportation
correct, Saskatchewan
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
Record 55, Textual support, English
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 55, Main entry term, French
- Minister of Highways and Transportation
1, record 55, French, Minister%20of%20Highways%20and%20Transportation
correct, Saskatchewan
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel en français pour les postes de l'Assemblée législative de la Saskatchewan. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones(OCAF) du ministère des Relations gouvernementales de la Saskatchewan. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des Conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre de la Voirie et du Transport tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux. 2, record 55, French, - Minister%20of%20Highways%20and%20Transportation
Record 55, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 2008-03-11
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 56, Main entry term, English
- Minister of Health
1, record 56, English, Minister%20of%20Health
correct, Saskatchewan
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
Record 56, Textual support, English
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 56, Main entry term, French
- Minister of Health
1, record 56, French, Minister%20of%20Health
correct, Saskatchewan
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel en français pour les postes de l'Assemblée législative de la Saskatchewan. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones(OCAF) du ministère des Relations gouvernementales de la Saskatchewan. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des Conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre de la Santé tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux. 2, record 56, French, - Minister%20of%20Health
Record 56, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 2008-03-11
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 57, Main entry term, English
- Minister responsible for the Saskatchewan Liquor and Gaming Authority
1, record 57, English, Minister%20responsible%20for%20the%20Saskatchewan%20Liquor%20and%20Gaming%20Authority
correct
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
- Minister responsible for the Liquor and Gaming Authority 2, record 57, English, Minister%20responsible%20for%20the%20Liquor%20and%20Gaming%20Authority
former designation, correct, Saskatchewan
Record 57, Textual support, English
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 57, Main entry term, French
- Minister responsible for the Saskatchewan Liquor and Gaming Authority
1, record 57, French, Minister%20responsible%20for%20the%20Saskatchewan%20Liquor%20and%20Gaming%20Authority
correct
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
- Minister responsible for the Liquor and Gaming Authority 2, record 57, French, Minister%20responsible%20for%20the%20Liquor%20and%20Gaming%20Authority
former designation, correct, Saskatchewan
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel en français pour les postes de l'Assemblée législative de la Saskatchewan. Information obtenue par l'Office de coordination des affaires francophones(OCAF) du ministère des Relations gouvernementales de la Saskatchewan. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des Conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre responsable de la Commission des alcools et des jeux de hazard tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux. 3, record 57, French, - Minister%20responsible%20for%20the%20Saskatchewan%20Liquor%20and%20Gaming%20Authority
Record 57, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 2008-03-10
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 58, Main entry term, English
- Minister responsible for the Social Assistance Appeal Board
1, record 58, English, Minister%20responsible%20for%20the%20Social%20Assistance%20Appeal%20Board
correct, Nunavut
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
Record 58, Textual support, English
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 58, Main entry term, French
- Minister responsible for the Social Assistance Appeal Board
1, record 58, French, Minister%20responsible%20for%20the%20Social%20Assistance%20Appeal%20Board
correct, Nunavut
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
En 2000, il n’ y avait pas de titre officiel français pour les postes de l'Assemblée législative du Nunavut. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre responsable de la Commission d’appel de l'assistance sociale tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux. 2, record 58, French, - Minister%20responsible%20for%20the%20Social%20Assistance%20Appeal%20Board
Record 58, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 2008-03-10
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 59, Main entry term, English
- Minister responsible for the Public Utilities Board
1, record 59, English, Minister%20responsible%20for%20the%20Public%20Utilities%20Board
correct, Nunavut
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
Record 59, Textual support, English
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 59, Main entry term, French
- Minister responsible for the Public Utilities Board
1, record 59, French, Minister%20responsible%20for%20the%20Public%20Utilities%20Board
correct, Nunavut
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
En 2000, il n’ y avait pas de titre officiel français pour les postes de l'Assemblée législative du Nunavut. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre responsable de la Commission des services publics tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux. 2, record 59, French, - Minister%20responsible%20for%20the%20Public%20Utilities%20Board
Record 59, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record 60 - internal organization data 2008-03-10
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 60, Main entry term, English
- Minister responsible for the Legal Services Board
1, record 60, English, Minister%20responsible%20for%20the%20Legal%20Services%20Board
correct, Nunavut
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
Record 60, Textual support, English
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 60, Main entry term, French
- Minister responsible for the Legal Services Board
1, record 60, French, Minister%20responsible%20for%20the%20Legal%20Services%20Board
correct, Nunavut
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
En 2000, il n’ y avait pas de titre officiel français pour les postes de l'Assemblée législative du Nunavut. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre responsable de la Commission des services juridiques tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux. 2, record 60, French, - Minister%20responsible%20for%20the%20Legal%20Services%20Board
Record 60, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 2008-03-10
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 61, Main entry term, English
- Minister responsible for the Regional Health and Social Services Board
1, record 61, English, Minister%20responsible%20for%20the%20Regional%20Health%20and%20Social%20Services%20Board
correct, Nunavut
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
Record 61, Textual support, English
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 61, Main entry term, French
- Minister responsible for the Regional Health and Social Services Board
1, record 61, French, Minister%20responsible%20for%20the%20Regional%20Health%20and%20Social%20Services%20Board
correct, Nunavut
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
En 2000, il n’ y avait pas de titre officiel français pour les postes de l'Assemblée législative du Nunavut. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre responsable de la Régie régionale de la santé et des services sociaux tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux. 2, record 61, French, - Minister%20responsible%20for%20the%20Regional%20Health%20and%20Social%20Services%20Board
Record 61, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record 62 - internal organization data 2008-03-10
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 62, Main entry term, English
- Minister responsible for the Power Corporation
1, record 62, English, Minister%20responsible%20for%20the%20Power%20Corporation
correct, Nunavut
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
Record 62, Textual support, English
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 62, Main entry term, French
- Minister responsible for the Power Corporation
1, record 62, French, Minister%20responsible%20for%20the%20Power%20Corporation
correct, Nunavut
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
En 2000, il n’ y avait pas de titre officiel français pour les postes de l'Assemblée législative du Nunavut. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre responsable de la Société d’énergie tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux. 2, record 62, French, - Minister%20responsible%20for%20the%20Power%20Corporation
Record 62, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record 63 - internal organization data 2008-03-10
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 63, Main entry term, English
- Minister of Public Works, Telecommunications and Technical Services
1, record 63, English, Minister%20of%20Public%20Works%2C%20Telecommunications%20and%20Technical%20Services
correct, Nunavut
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
Record 63, Textual support, English
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 63, Main entry term, French
- Minister of Public Works, Telecommunications and Technical Services
1, record 63, French, Minister%20of%20Public%20Works%2C%20Telecommunications%20and%20Technical%20Services
correct, Nunavut
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
Record 63, Textual support, French
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
En 2000, il n’ y avait pas de titre officiel français pour les postes de l'Assemblée législative du Nunavut. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre des Travaux publics, des Télécommunications et des Services techniques tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux. 2, record 63, French, - Minister%20of%20Public%20Works%2C%20Telecommunications%20and%20Technical%20Services
Record 63, Spanish
Record 63, Textual support, Spanish
Record 64 - internal organization data 2008-03-10
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 64, Main entry term, English
- Minister responsible for the Medical Registration Committee
1, record 64, English, Minister%20responsible%20for%20the%20Medical%20Registration%20Committee
correct, Nunavut
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
Record 64, Textual support, English
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 64, Main entry term, French
- Minister responsible for the Medical Registration Committee
1, record 64, French, Minister%20responsible%20for%20the%20Medical%20Registration%20Committee
correct, Nunavut
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
Record 64, Textual support, French
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
En 2000, il n’ y avait pas de titre officiel français pour les postes de l'Assemblée législative du Nunavut. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre responsable du Comité d’inscription des médecins tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux. 2, record 64, French, - Minister%20responsible%20for%20the%20Medical%20Registration%20Committee
Record 64, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Record 65 - internal organization data 2008-03-10
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 65, Main entry term, English
- Minister of Sustainable Development
1, record 65, English, Minister%20of%20Sustainable%20Development
correct, Nunavut
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
Record 65, Textual support, English
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 65, Main entry term, French
- Minister of Sustainable Development
1, record 65, French, Minister%20of%20Sustainable%20Development
correct, Nunavut
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
Record 65, Textual support, French
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
En 2000, il n’ y avait pas de titre officiel français pour les postes de l'Assemblée législative du Nunavut. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre du Développement durable tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux. 2, record 65, French, - Minister%20of%20Sustainable%20Development
Record 65, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record 66 - internal organization data 2008-03-10
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 66, Main entry term, English
- Minister of Community Government, Housing and Transportation
1, record 66, English, Minister%20of%20Community%20Government%2C%20Housing%20and%20Transportation
correct, Nunavut
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
Record 66, Textual support, English
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 66, Main entry term, French
- Minister of Community Government, Housing and Transportation
1, record 66, French, Minister%20of%20Community%20Government%2C%20Housing%20and%20Transportation
correct, Nunavut
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
Record 66, Textual support, French
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
En 2000, il n’ y avait pas de titre officiel français pour les postes de l'Assemblée législative du Nunavut. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre des Administrations communautaires, de l'Habitation et des Transports tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux. 2, record 66, French, - Minister%20of%20Community%20Government%2C%20Housing%20and%20Transportation
Record 66, Spanish
Record 66, Textual support, Spanish
Record 67 - internal organization data 2008-03-10
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 67, Main entry term, English
- Minister responsible for the Law Society of Nunavut
1, record 67, English, Minister%20responsible%20for%20the%20Law%20Society%20of%20Nunavut
correct
Record 67, Abbreviations, English
Record 67, Synonyms, English
Record 67, Textual support, English
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 67, Main entry term, French
- Minister responsible for the Law Society of Nunavut
1, record 67, French, Minister%20responsible%20for%20the%20Law%20Society%20of%20Nunavut
correct
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
Record 67, Textual support, French
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
En 2000, il n’ y avait pas de titre officiel français pour les postes de l'Assemblée législative du Nunavut. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre responsable du Barreau du Nunavut tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux. 2, record 67, French, - Minister%20responsible%20for%20the%20Law%20Society%20of%20Nunavut
Record 67, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record 68 - internal organization data 2008-03-10
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 68, Main entry term, English
- Minister responsible for the Liquor Licensing Board
1, record 68, English, Minister%20responsible%20for%20the%20Liquor%20Licensing%20Board
correct, Nunavut
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
Record 68, Textual support, English
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 68, Main entry term, French
- Minister responsible for the Liquor Licensing Board
1, record 68, French, Minister%20responsible%20for%20the%20Liquor%20Licensing%20Board
correct, Nunavut
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
Record 68, Textual support, French
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
En 2000, il n’ y avait pas de titre officiel français pour les postes de l'Assemblée législative du Nunavut. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre responsable de la Commission des permis d’alcool tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux. 2, record 68, French, - Minister%20responsible%20for%20the%20Liquor%20Licensing%20Board
Record 68, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record 69 - internal organization data 2008-03-06
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 69, Main entry term, English
- Minister responsible for Northern Development
1, record 69, English, Minister%20responsible%20for%20Northern%20Development
correct, British Columbia
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
Record 69, Textual support, English
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 69, Main entry term, French
- Minister responsible for Northern Development
1, record 69, French, Minister%20responsible%20for%20Northern%20Development
correct, British Columbia
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
Record 69, Textual support, French
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel français pour les postes de l'Assemblée législative de la Colombie-Britannique. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre responsable du développement du Nord tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux 2, record 69, French, - Minister%20responsible%20for%20Northern%20Development
Record 69, Spanish
Record 69, Textual support, Spanish
Record 70 - internal organization data 2008-03-06
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 70, Main entry term, English
- Minister of Women's Equality
1, record 70, English, Minister%20of%20Women%27s%20Equality
correct, British Columbia
Record 70, Abbreviations, English
Record 70, Synonyms, English
Record 70, Textual support, English
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 70, Main entry term, French
- Minister of Women's Equality
1, record 70, French, Minister%20of%20Women%27s%20Equality
correct, British Columbia
Record 70, Abbreviations, French
Record 70, Synonyms, French
Record 70, Textual support, French
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel français pour les postes de l'Assemblée législative de la Colombie-Britannique. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre de l'Égalité des femmes tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux 2, record 70, French, - Minister%20of%20Women%27s%20Equality
Record 70, Spanish
Record 70, Textual support, Spanish
Record 71 - internal organization data 2008-03-06
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 71, Main entry term, English
- Minister responsible for the Buildings Corporation
1, record 71, English, Minister%20responsible%20for%20the%20Buildings%20Corporation
correct, British Columbia
Record 71, Abbreviations, English
Record 71, Synonyms, English
Record 71, Textual support, English
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 71, Main entry term, French
- Minister responsible for the Buildings Corporation
1, record 71, French, Minister%20responsible%20for%20the%20Buildings%20Corporation
correct, British Columbia
Record 71, Abbreviations, French
Record 71, Synonyms, French
Record 71, Textual support, French
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel français pour les postes de l'Assemblée législative de la Colombie-Britannique. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre responsable de la Société des immeubles tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux 2, record 71, French, - Minister%20responsible%20for%20the%20Buildings%20Corporation
Record 71, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Record 72 - internal organization data 2008-03-06
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 72, Main entry term, English
- President of the Executive Council
1, record 72, English, President%20of%20the%20Executive%20Council
correct, British Columbia
Record 72, Abbreviations, English
Record 72, Synonyms, English
Record 72, Textual support, English
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 72, Main entry term, French
- President of the Executive Council
1, record 72, French, President%20of%20the%20Executive%20Council
correct, British Columbia
Record 72, Abbreviations, French
Record 72, Synonyms, French
Record 72, Textual support, French
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel français pour les postes de l'Assemblée législative de la Colombie-Britannique. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Président du Conseil exécutif tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux 2, record 72, French, - President%20of%20the%20Executive%20Council
Record 72, Spanish
Record 72, Textual support, Spanish
Record 73 - internal organization data 2008-03-06
Record 73, English
Record 73, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 73, Main entry term, English
- Minister of Employment and Investment
1, record 73, English, Minister%20of%20Employment%20and%20Investment
correct, British Columbia
Record 73, Abbreviations, English
Record 73, Synonyms, English
Record 73, Textual support, English
Record 73, French
Record 73, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 73, Main entry term, French
- Minister of Employment and Investment
1, record 73, French, Minister%20of%20Employment%20and%20Investment
correct, British Columbia
Record 73, Abbreviations, French
Record 73, Synonyms, French
Record 73, Textual support, French
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel français pour les postes de l'Assemblée législative de la Colombie-Britannique. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre de l'Emploi et des Investissements tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux 2, record 73, French, - Minister%20of%20Employment%20and%20Investment
Record 73, Spanish
Record 73, Textual support, Spanish
Record 74 - internal organization data 2008-03-06
Record 74, English
Record 74, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 74, Main entry term, English
- Minister responsible for the Hydro and Power Authority
1, record 74, English, Minister%20responsible%20for%20the%20Hydro%20and%20Power%20Authority
correct, British Columbia
Record 74, Abbreviations, English
Record 74, Synonyms, English
Record 74, Textual support, English
Record 74, French
Record 74, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 74, Main entry term, French
- Minister responsible for the Hydro and Power Authority
1, record 74, French, Minister%20responsible%20for%20the%20Hydro%20and%20Power%20Authority
correct, British Columbia
Record 74, Abbreviations, French
Record 74, Synonyms, French
Record 74, Textual support, French
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel français pour les postes de l'Assemblée législative de la Colombie-Britannique. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre responsable de la Régie de l'hydro-électricité et de l'énergie tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux 2, record 74, French, - Minister%20responsible%20for%20the%20Hydro%20and%20Power%20Authority
Record 74, Spanish
Record 74, Textual support, Spanish
Record 75 - internal organization data 2008-03-06
Record 75, English
Record 75, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 75, Main entry term, English
- Minister of Agriculture and Food
1, record 75, English, Minister%20of%20Agriculture%20and%20Food
correct, British Columbia
Record 75, Abbreviations, English
Record 75, Synonyms, English
Record 75, Textual support, English
Record 75, French
Record 75, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 75, Main entry term, French
- Minister of Agriculture and Food
1, record 75, French, Minister%20of%20Agriculture%20and%20Food
correct, British Columbia
Record 75, Abbreviations, French
Record 75, Synonyms, French
Record 75, Textual support, French
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel français pour les postes de l'Assemblée législative de la Colombie-Britannique. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre de l'Agriculture et de l'Alimentation tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux 2, record 75, French, - Minister%20of%20Agriculture%20and%20Food
Record 75, Spanish
Record 75, Textual support, Spanish
Record 76 - internal organization data 2008-03-06
Record 76, English
Record 76, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 76, Main entry term, English
- Minister of Labour
1, record 76, English, Minister%20of%20Labour
correct, British Columbia
Record 76, Abbreviations, English
Record 76, Synonyms, English
Record 76, Textual support, English
Record 76, French
Record 76, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 76, Main entry term, French
- Minister of Labour
1, record 76, French, Minister%20of%20Labour
correct, British Columbia
Record 76, Abbreviations, French
Record 76, Synonyms, French
Record 76, Textual support, French
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel français pour les postes de l'Assemblée législative de la Colombie-Britannique. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre du Travail tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux 2, record 76, French, - Minister%20of%20Labour
Record 76, Spanish
Record 76, Textual support, Spanish
Record 77 - internal organization data 2008-03-06
Record 77, English
Record 77, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 77, Main entry term, English
- Minister of Energy and Mines
1, record 77, English, Minister%20of%20Energy%20and%20Mines
correct, British Columbia
Record 77, Abbreviations, English
Record 77, Synonyms, English
Record 77, Textual support, English
Record 77, French
Record 77, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 77, Main entry term, French
- Minister of Energy and Mines
1, record 77, French, Minister%20of%20Energy%20and%20Mines
correct, British Columbia
Record 77, Abbreviations, French
Record 77, Synonyms, French
Record 77, Textual support, French
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel français pour les postes de l'Assemblée législative de la Colombie-Britannique. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre de l'Énergie et des Mines tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux 2, record 77, French, - Minister%20of%20Energy%20and%20Mines
Record 77, Spanish
Record 77, Textual support, Spanish
Record 78 - internal organization data 2008-03-06
Record 78, English
Record 78, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 78, Main entry term, English
- Minister responsible for Multiculturalism, Human Rights and Immigration
1, record 78, English, Minister%20responsible%20for%20Multiculturalism%2C%20Human%20Rights%20and%20Immigration
correct, British Columbia
Record 78, Abbreviations, English
Record 78, Synonyms, English
Record 78, Textual support, English
Record 78, French
Record 78, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 78, Main entry term, French
- Minister responsible for Multiculturalism, Human Rights and Immigration
1, record 78, French, Minister%20responsible%20for%20Multiculturalism%2C%20Human%20Rights%20and%20Immigration
correct, British Columbia
Record 78, Abbreviations, French
Record 78, Synonyms, French
Record 78, Textual support, French
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel français pour les postes de l'Assemblée législative de la Colombie-Britannique. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre responsable du multiculturalisme, des droits de la personne et de l'immigration tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux 2, record 78, French, - Minister%20responsible%20for%20Multiculturalism%2C%20Human%20Rights%20and%20Immigration
Record 78, Spanish
Record 78, Textual support, Spanish
Record 79 - internal organization data 2008-03-06
Record 79, English
Record 79, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 79, Main entry term, English
- Minister of Social Development and Economic Security
1, record 79, English, Minister%20of%20Social%20Development%20and%20Economic%20Security
correct, British Columbia
Record 79, Abbreviations, English
Record 79, Synonyms, English
Record 79, Textual support, English
Record 79, French
Record 79, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 79, Main entry term, French
- Minister of Social Development and Economic Security
1, record 79, French, Minister%20of%20Social%20Development%20and%20Economic%20Security
correct, British Columbia
Record 79, Abbreviations, French
Record 79, Synonyms, French
Record 79, Textual support, French
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel français pour les postes de l'Assemblée législative de la Colombie-Britannique. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre du Développement social et de la Sécurité économique tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux 2, record 79, French, - Minister%20of%20Social%20Development%20and%20Economic%20Security
Record 79, Spanish
Record 79, Textual support, Spanish
Record 80 - internal organization data 2008-03-06
Record 80, English
Record 80, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 80, Main entry term, English
- Minister responsible for the Insurance Corporation
1, record 80, English, Minister%20responsible%20for%20the%20Insurance%20Corporation
correct, British Columbia
Record 80, Abbreviations, English
Record 80, Synonyms, English
Record 80, Textual support, English
Record 80, French
Record 80, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 80, Main entry term, French
- Minister responsible for the Insurance Corporation
1, record 80, French, Minister%20responsible%20for%20the%20Insurance%20Corporation
correct, British Columbia
Record 80, Abbreviations, French
Record 80, Synonyms, French
Record 80, Textual support, French
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel français pour les postes de l'Assemblée législative de la Colombie-Britannique. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre responsable de la Société d’assurance tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux 2, record 80, French, - Minister%20responsible%20for%20the%20Insurance%20Corporation
Record 80, Spanish
Record 80, Textual support, Spanish
Record 81 - internal organization data 2008-03-06
Record 81, English
Record 81, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 81, Main entry term, English
- Minister of Advanced Education, Training and Technology
1, record 81, English, Minister%20of%20Advanced%20Education%2C%20Training%20and%20Technology
correct, British Columbia
Record 81, Abbreviations, English
Record 81, Synonyms, English
Record 81, Textual support, English
Record 81, French
Record 81, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 81, Main entry term, French
- Minister of Advanced Education, Training and Technology
1, record 81, French, Minister%20of%20Advanced%20Education%2C%20Training%20and%20Technology
correct, British Columbia
Record 81, Abbreviations, French
Record 81, Synonyms, French
Record 81, Textual support, French
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel français pour les postes de l'Assemblée législative de la Colombie-Britannique. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre de l'Enseignement supérieur, de la Formation et de la Technologie tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux 2, record 81, French, - Minister%20of%20Advanced%20Education%2C%20Training%20and%20Technology
Record 81, Spanish
Record 81, Textual support, Spanish
Record 82 - internal organization data 2008-03-06
Record 82, English
Record 82, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 82, Main entry term, English
- Minister of Fisheries
1, record 82, English, Minister%20of%20Fisheries
correct, British Columbia
Record 82, Abbreviations, English
Record 82, Synonyms, English
Record 82, Textual support, English
Record 82, French
Record 82, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 82, Main entry term, French
- Minister of Fisheries
1, record 82, French, Minister%20of%20Fisheries
correct, British Columbia
Record 82, Abbreviations, French
Record 82, Synonyms, French
Record 82, Textual support, French
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel français pour les postes de l'Assemblée législative de la Colombie-Britannique. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre des Pêches tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux 2, record 82, French, - Minister%20of%20Fisheries
Record 82, Spanish
Record 82, Textual support, Spanish
Record 83 - internal organization data 2008-03-06
Record 83, English
Record 83, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 83, Main entry term, English
- Minister of Municipal Affairs
1, record 83, English, Minister%20of%20Municipal%20Affairs
correct, British Columbia
Record 83, Abbreviations, English
Record 83, Synonyms, English
Record 83, Textual support, English
Record 83, French
Record 83, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 83, Main entry term, French
- Minister of Municipal Affairs
1, record 83, French, Minister%20of%20Municipal%20Affairs
correct, British Columbia
Record 83, Abbreviations, French
Record 83, Synonyms, French
Record 83, Textual support, French
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel français pour les postes de l'Assemblée législative de la Colombie-Britannique. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre des Affaires municipales tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux 2, record 83, French, - Minister%20of%20Municipal%20Affairs
Record 83, Spanish
Record 83, Textual support, Spanish
Record 84 - internal organization data 2008-03-06
Record 84, English
Record 84, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 84, Main entry term, English
- Minister of Education
1, record 84, English, Minister%20of%20Education
correct, British Columbia
Record 84, Abbreviations, English
Record 84, Synonyms, English
Record 84, Textual support, English
Record 84, French
Record 84, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 84, Main entry term, French
- Minister of Education
1, record 84, French, Minister%20of%20Education
correct, British Columbia
Record 84, Abbreviations, French
Record 84, Synonyms, French
Record 84, Textual support, French
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel français pour les postes de l'Assemblée législative de la Colombie-Britannique. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre de l'Éducation tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux 2, record 84, French, - Minister%20of%20Education
Record 84, Spanish
Record 84, Textual support, Spanish
Record 85 - internal organization data 2008-03-06
Record 85, English
Record 85, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 85, Main entry term, English
- Minister of Community Development, Co-operatives and Volunteers
1, record 85, English, Minister%20of%20Community%20Development%2C%20Co%2Doperatives%20and%20Volunteers
correct, British Columbia
Record 85, Abbreviations, English
Record 85, Synonyms, English
Record 85, Textual support, English
Record 85, French
Record 85, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 85, Main entry term, French
- Minister of Community Development, Co-operatives and Volunteers
1, record 85, French, Minister%20of%20Community%20Development%2C%20Co%2Doperatives%20and%20Volunteers
correct, British Columbia
Record 85, Abbreviations, French
Record 85, Synonyms, French
Record 85, Textual support, French
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel français pour les postes de l'Assemblée législative de la Colombie-Britannique. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre du Développement communautaire, des Coopératives et du Bénévolat tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux 2, record 85, French, - Minister%20of%20Community%20Development%2C%20Co%2Doperatives%20and%20Volunteers
Record 85, Spanish
Record 85, Textual support, Spanish
Record 86 - internal organization data 2008-03-06
Record 86, English
Record 86, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 86, Main entry term, English
- Minister responsible for the Public Service
1, record 86, English, Minister%20responsible%20for%20the%20Public%20Service
correct, British Columbia
Record 86, Abbreviations, English
Record 86, Synonyms, English
Record 86, Textual support, English
Record 86, French
Record 86, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 86, Main entry term, French
- Minister responsible for the Public Service
1, record 86, French, Minister%20responsible%20for%20the%20Public%20Service
correct, British Columbia
Record 86, Abbreviations, French
Record 86, Synonyms, French
Record 86, Textual support, French
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel français pour les postes de l'Assemblée législative de la Colombie-Britannique. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre responsable de la fonction publique tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux 2, record 86, French, - Minister%20responsible%20for%20the%20Public%20Service
Record 86, Spanish
Record 86, Textual support, Spanish
Record 87 - internal organization data 2008-03-06
Record 87, English
Record 87, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 87, Main entry term, English
- Minister of Intergovernmental Relations
1, record 87, English, Minister%20of%20Intergovernmental%20Relations
correct, British Columbia
Record 87, Abbreviations, English
Record 87, Synonyms, English
Record 87, Textual support, English
Record 87, French
Record 87, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 87, Main entry term, French
- Minister of Intergovernmental Relations
1, record 87, French, Minister%20of%20Intergovernmental%20Relations
correct, British Columbia
Record 87, Abbreviations, French
Record 87, Synonyms, French
Record 87, Textual support, French
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel français pour les postes de l'Assemblée législative de la Colombie-Britannique. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre des Relations intergouvernementales tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux 2, record 87, French, - Minister%20of%20Intergovernmental%20Relations
Record 87, Spanish
Record 87, Textual support, Spanish
Record 88 - internal organization data 2008-03-06
Record 88, English
Record 88, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 88, Main entry term, English
- Minister of Small Business, Tourism and Culture
1, record 88, English, Minister%20of%20Small%20Business%2C%20Tourism%20and%20Culture
correct, British Columbia
Record 88, Abbreviations, English
Record 88, Synonyms, English
Record 88, Textual support, English
Record 88, French
Record 88, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 88, Main entry term, French
- Minister of Small Business, Tourism and Culture
1, record 88, French, Minister%20of%20Small%20Business%2C%20Tourism%20and%20Culture
correct, British Columbia
Record 88, Abbreviations, French
Record 88, Synonyms, French
Record 88, Textual support, French
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel français pour les postes de l'Assemblée législative de la Colombie-Britannique. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre de la Petite entreprise, du Tourisme et de la Culture tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux 2, record 88, French, - Minister%20of%20Small%20Business%2C%20Tourism%20and%20Culture
Record 88, Spanish
Record 88, Textual support, Spanish
Record 89 - internal organization data 2008-03-06
Record 89, English
Record 89, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 89, Main entry term, English
- Attorney General
1, record 89, English, Attorney%20General
correct, British Columbia
Record 89, Abbreviations, English
Record 89, Synonyms, English
Record 89, Textual support, English
Record 89, French
Record 89, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 89, Main entry term, French
- Attorney General
1, record 89, French, Attorney%20General
correct, British Columbia
Record 89, Abbreviations, French
Record 89, Synonyms, French
Record 89, Textual support, French
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel français pour les postes de l'Assemblée législative de la Colombie-Britannique. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Procureur général tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux 2, record 89, French, - Attorney%20General
Record 89, Spanish
Record 89, Textual support, Spanish
Record 90 - internal organization data 2008-03-06
Record 90, English
Record 90, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 90, Main entry term, English
- Minister for Children and Families
1, record 90, English, Minister%20for%20Children%20and%20Families
correct, British Columbia
Record 90, Abbreviations, English
Record 90, Synonyms, English
Record 90, Textual support, English
Record 90, French
Record 90, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 90, Main entry term, French
- Minister for Children and Families
1, record 90, French, Minister%20for%20Children%20and%20Families
correct, British Columbia
Record 90, Abbreviations, French
Record 90, Synonyms, French
Record 90, Textual support, French
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel français pour les postes de l'Assemblée législative de la Colombie-Britannique. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre des Enfants et des Familles tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux 2, record 90, French, - Minister%20for%20Children%20and%20Families
Record 90, Spanish
Record 90, Textual support, Spanish
Record 91 - internal organization data 2008-03-06
Record 91, English
Record 91, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 91, Main entry term, English
- Minister of the Environment, Lands and Parks
1, record 91, English, Minister%20of%20the%20Environment%2C%20Lands%20and%20Parks
correct, British Columbia
Record 91, Abbreviations, English
Record 91, Synonyms, English
Record 91, Textual support, English
Record 91, French
Record 91, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 91, Main entry term, French
- Minister of the Environment, Lands and Parks
1, record 91, French, Minister%20of%20the%20Environment%2C%20Lands%20and%20Parks
correct, British Columbia
Record 91, Abbreviations, French
Record 91, Synonyms, French
Record 91, Textual support, French
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel français pour les postes de l'Assemblée législative de la Colombie-Britannique. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre de l'Environnement, des Terres et des Parcs tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux 2, record 91, French, - Minister%20of%20the%20Environment%2C%20Lands%20and%20Parks
Record 91, Spanish
Record 91, Textual support, Spanish
Record 92 - internal organization data 2008-03-06
Record 92, English
Record 92, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 92, Main entry term, English
- Minister of Health
1, record 92, English, Minister%20of%20Health
correct, British Columbia
Record 92, Abbreviations, English
Record 92, Synonyms, English
Record 92, Textual support, English
Record 92, French
Record 92, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 92, Main entry term, French
- Minister of Health
1, record 92, French, Minister%20of%20Health
correct, British Columbia
Record 92, Abbreviations, French
Record 92, Synonyms, French
Record 92, Textual support, French
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel français pour les postes de l'Assemblée législative de la Colombie-Britannique. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre de la Santé tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux 2, record 92, French, - Minister%20of%20Health
Record 92, Spanish
Record 92, Textual support, Spanish
Record 93 - internal organization data 2008-03-06
Record 93, English
Record 93, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 93, Main entry term, English
- Minister responsible for Ferries
1, record 93, English, Minister%20responsible%20for%20Ferries
correct, British Columbia
Record 93, Abbreviations, English
Record 93, Synonyms, English
Record 93, Textual support, English
Record 93, French
Record 93, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 93, Main entry term, French
- Minister responsible for Ferries
1, record 93, French, Minister%20responsible%20for%20Ferries
correct, British Columbia
Record 93, Abbreviations, French
Record 93, Synonyms, French
Record 93, Textual support, French
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel français pour les postes de l'Assemblée législative de la Colombie-Britannique. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre responsable des traversiers tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux 2, record 93, French, - Minister%20responsible%20for%20Ferries
Record 93, Spanish
Record 93, Textual support, Spanish
Record 94 - internal organization data 2008-03-06
Record 94, English
Record 94, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 94, Main entry term, English
- Minister of Aboriginal Affairs
1, record 94, English, Minister%20of%20Aboriginal%20Affairs
correct, British Columbia
Record 94, Abbreviations, English
Record 94, Synonyms, English
Record 94, Textual support, English
Record 94, French
Record 94, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 94, Main entry term, French
- Minister of Aboriginal Affairs
1, record 94, French, Minister%20of%20Aboriginal%20Affairs
correct, British Columbia
Record 94, Abbreviations, French
Record 94, Synonyms, French
Record 94, Textual support, French
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel français pour les postes de l'Assemblée législative de la Colombie-Britannique. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre des Affaires autochtones tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux 2, record 94, French, - Minister%20of%20Aboriginal%20Affairs
Record 94, Spanish
Record 94, Textual support, Spanish
Record 95 - internal organization data 2008-03-06
Record 95, English
Record 95, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 95, Main entry term, English
- Deputy Premier
1, record 95, English, Deputy%20Premier
correct, British Columbia
Record 95, Abbreviations, English
Record 95, Synonyms, English
Record 95, Textual support, English
Record 95, French
Record 95, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 95, Main entry term, French
- Deputy Premier
1, record 95, French, Deputy%20Premier
correct, British Columbia
Record 95, Abbreviations, French
Record 95, Synonyms, French
Record 95, Textual support, French
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel français pour les postes de l'Assemblée législative de la Colombie-Britannique. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Vice-premier ministre tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux 2, record 95, French, - Deputy%20Premier
Record 95, Spanish
Record 95, Textual support, Spanish
Record 96 - internal organization data 2008-03-06
Record 96, English
Record 96, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 96, Main entry term, English
- Minister responsible for the Arts Council
1, record 96, English, Minister%20responsible%20for%20the%20Arts%20Council
correct, British Columbia
Record 96, Abbreviations, English
Record 96, Synonyms, English
Record 96, Textual support, English
Record 96, French
Record 96, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 96, Main entry term, French
- Minister responsible for the Arts Council
1, record 96, French, Minister%20responsible%20for%20the%20Arts%20Council
correct, British Columbia
Record 96, Abbreviations, French
Record 96, Synonyms, French
Record 96, Textual support, French
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel français pour les postes de l'Assemblée législative de la Colombie-Britannique. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre responsable du Conseil des arts tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux 2, record 96, French, - Minister%20responsible%20for%20the%20Arts%20Council
Record 96, Spanish
Record 96, Textual support, Spanish
Record 97 - internal organization data 2008-03-06
Record 97, English
Record 97, Subject field(s)
- Government Positions
- Provincial Administration
Record 97, Main entry term, English
- Minister responsible for Youth
1, record 97, English, Minister%20responsible%20for%20Youth
correct, British Columbia
Record 97, Abbreviations, English
Record 97, Synonyms, English
Record 97, Textual support, English
Record 97, French
Record 97, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Administration provinciale
Record 97, Main entry term, French
- Minister responsible for Youth
1, record 97, French, Minister%20responsible%20for%20Youth
correct, British Columbia
Record 97, Abbreviations, French
Record 97, Synonyms, French
Record 97, Textual support, French
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Il n’ y a pas de titre officiel français pour les postes de l'Assemblée législative de la Colombie-Britannique. Dans un effort visant à uniformiser, dans les traductions, les titres français des ministres, le Bureau de la traduction du Secrétariat des conférences intergouvernementales canadiennes suggère d’adopter comme titre français pour ce poste Ministre responsable de la jeunesse tel qu'indiqué dans son document intitulé Liste bilingue des titres des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux 2, record 97, French, - Minister%20responsible%20for%20Youth
Record 97, Spanish
Record 97, Textual support, Spanish
Record 98 - internal organization data 2007-08-08
Record 98, English
Record 98, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Organization Planning
Record 98, Main entry term, English
- Management, Resources and Results Structure Policy
1, record 98, English, Management%2C%20Resources%20and%20Results%20Structure%20Policy
correct
Record 98, Abbreviations, English
- MRRS Policy 1, record 98, English, MRRS%20Policy
correct
Record 98, Synonyms, English
- Planning, Reporting and Accountability Structure 1, record 98, English, Planning%2C%20Reporting%20and%20Accountability%20Structure
former designation, correct
- PRAS 1, record 98, English, PRAS
former designation, correct
- PRAS 1, record 98, English, PRAS
Record 98, Textual support, English
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
The Management, Resources and Results Structure (MRRS) policy replaces the 1996 Planning, Reporting and Accountability Structure (PRAS) policy framework. It takes effect on April 1st, 2005. A Management, Resources and Results Structure provides a common, government-wide approach to the collection, management and public reporting of financial and non-financial information. It is meant to: Identify and define the strategic outcomes linked to a department's mandate and core functions; Provide a logical organization or architecture of the programs and activities being delivered in support of the department's strategic outcomes; Reflect the way a department is managed to achieve results with the resources allocated to it year after year; Illustrate the various decision-making mechanisms and accountabilities that exist within the department to manage programs and activities towards the achievement of results; Link each level and element of the Program Activity Architecture to planned and actual information on resources and results; and Provide a performance measurement strategy to enable departments to adjust program design and spending to better achieve results. In essence, the MRRS is intended to be a useful management tool that provides departments, central agencies and parliamentarians alike the framework needed to support results-based management practices across the federal government, demonstrate value for money, as well as provide key stakeholders with the information necessary to support decision-making. Furthermore, the MRRS, which replaces the Planning, Reporting and Accountability Structure (PRAS) Policy framework, will serve as the basis to report to Parliament through the Estimates and Public Accounts. 1, record 98, English, - Management%2C%20Resources%20and%20Results%20Structure%20Policy
Record 98, French
Record 98, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Planification d'organisation
Record 98, Main entry term, French
- Politique sur la structure de gestion, des ressources et des résultats
1, record 98, French, Politique%20sur%20la%20structure%20de%20gestion%2C%20des%20ressources%20et%20des%20r%C3%A9sultats
correct, feminine noun
Record 98, Abbreviations, French
- Politique sur la SGRR 1, record 98, French, Politique%20sur%20la%20SGRR
correct, feminine noun
Record 98, Synonyms, French
- Structure de planification, de rapport et de responsabilisation 1, record 98, French, Structure%20de%20planification%2C%20de%20rapport%20et%20de%20responsabilisation
former designation, correct, feminine noun
- SPRR 1, record 98, French, SPRR
former designation, correct, feminine noun
- SPRR 1, record 98, French, SPRR
Record 98, Textual support, French
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
La Politique sur la Structure de gestion, des ressources et des résultats(SGRR) remplace les directives de 1996 sur la Structure de planification, de rapport et de responsabilisation(SPRR). Elle entre en vigueur le 1er avril 2005. La Structure de gestion, des ressources et des résultats permet d’uniformiser la collecte, la gestion et la publication de l'information financière et non financière à l'échelle du gouvernement. Elle vise à : cerner et définir les objectifs stratégiques liés au mandat et aux fonctions clés d’un ministère; présenter l'organisation ou l'architecture logique des programmes et activités à l'appui des objectifs stratégiques du ministère; mettre en évidence la façon dont les ministères sont gérés pour obtenir des résultats grâce aux ressources qui leur sont confiées année après année; illustrer les divers mécanismes décisionnels et responsabilités que les ministères ont mis en place pour administrer leurs programmes et activités en vue d’obtenir des résultats; associer chaque niveau et élément de l'Architecture des activités de programmes à planifier aux données réelles sur les ressources et les résultats; et fournir une stratégie de mesure du rendement afin de permettre aux ministères d’ajuster leurs dépenses et la conception de leurs programmes pour obtenir de meilleurs résultats. Essentiellement, la SGRR est censée constituer un outil de gestion utile qui fournit aux ministères, aux organismes centraux et aux parlementaires le cadre nécessaire pour appuyer des pratiques de gestion axées sur les résultats à l'échelle du gouvernement fédéral, faire la preuve de l'optimisation des ressources et transmettre aux principaux intervenants l'information nécessaire à la prise de décisions. En outre, la SGRR, qui remplace la Structure de planification, de rapport et de responsabilisation(SPRR), servira d’assise pour les rapports au Parlement par le biais du Budget des dépenses et des Comptes publics. 1, record 98, French, - Politique%20sur%20la%20structure%20de%20gestion%2C%20des%20ressources%20et%20des%20r%C3%A9sultats
Record 98, Key term(s)
- Structure des ressources et des résultats de gestion
Record 98, Spanish
Record 98, Textual support, Spanish
Record 99 - internal organization data 2007-06-13
Record 99, English
Record 99, Subject field(s)
- Communication and Information Management
Record 99, Main entry term, English
- exchange of information process
1, record 99, English, exchange%20of%20information%20process
correct
Record 99, Abbreviations, English
Record 99, Synonyms, English
Record 99, Textual support, English
Record 99, French
Record 99, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
Record 99, Main entry term, French
- processus d'échange d'information
1, record 99, French, processus%20d%27%C3%A9change%20d%27information
correct, masculine noun
Record 99, Abbreviations, French
Record 99, Synonyms, French
- processus d'échange de renseignements 2, record 99, French, processus%20d%27%C3%A9change%20de%20renseignements
correct, masculine noun
Record 99, Textual support, French
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Uniformiser les processus d’échange de renseignements en établissant et en maintenant des délais sans équivoque pour la circulation des rapports et des analyses [...] 3, record 99, French, - processus%20d%27%C3%A9change%20d%27information
Record 99, Spanish
Record 99, Textual support, Spanish
Record 100 - internal organization data 2006-12-14
Record 100, English
Record 100, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Record 100, Main entry term, English
- Q-Matic System
1, record 100, English, Q%2DMatic%20System
correct
Record 100, Abbreviations, English
Record 100, Synonyms, English
- Q-Matic 2, record 100, English, Q%2DMatic
correct
- Queue Management System 2, record 100, English, Queue%20Management%20System
correct
Record 100, Textual support, English
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
All Passport Offices will be equipped with a Q-Matic system for standardization of information used in the decision-making process ... 3, record 100, English, - Q%2DMatic%20System
Record 100, French
Record 100, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Record 100, Main entry term, French
- système Q-Matic
1, record 100, French, syst%C3%A8me%20Q%2DMatic
correct, masculine noun
Record 100, Abbreviations, French
Record 100, Synonyms, French
- Q-Matic 2, record 100, French, Q%2DMatic
correct, masculine noun
- système de gestion des files d'attentes 2, record 100, French, syst%C3%A8me%20de%20gestion%20des%20files%20d%27attentes
correct, masculine noun
Record 100, Textual support, French
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Les bureaux des passeports seront dotés d’un système Q-Matic permettant d’uniformiser l'information servant à la prise de décision 3, record 100, French, - syst%C3%A8me%20Q%2DMatic
Record 100, Spanish
Record 100, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


