TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

VEXATION [4 records]

Record 1 2017-11-20

English

Subject field(s)
  • Legal Actions
CONT

Vexatious litigants persistently and habitually engage in legal proceedings without having a legitimate claim requiring resolution. [They] may sue in order to annoy, harass, or financially punish other people.

French

Domaine(s)
  • Actions en justice
DEF

Personne qui, ayant multiplié indûment les procédures judiciaires, voit son droit d’agir en justice soumis à l’autorisation du tribunal.

OBS

plaideur vexatoire : L'expression «plaideur vexatoire» est un anglicisme de sens à éviter. L'adjectif «vexatoire» signifie en français «qui a le caractère d’une vexation», soit celui d’un abus, d’une brimade, d’une oppression. On ne peut donc dire d’une personne qu'elle est vexatoire.

Spanish

Save record 1

Record 2 2014-04-16

English

Subject field(s)
  • Insurance
  • Family Law (common law)
DEF

Interest accruing on the amount of a legal award from the time of the injury or damage to the time the judgment is entered by the court.

CONT

Prejudgment interest, when awarded as part of a judgment against the insured, is covered by the supplementary payments provision of standard general liability policies.

Key term(s)
  • pre-judgment interest
  • pre-judgement interest

French

Domaine(s)
  • Assurances
  • Droit de la famille (common law)
CONT

Intérêts avant jugement. Dans la présente partie, l'expression «perte pécuniaire» ne comprend pas les douleurs et souffrances, les difficultés et l'inconfort physiques, le déshonneur social, l'atteinte à la réputation, les souffrances morales, la vexation, la perte des agréments de la vie et la diminution de l'espérance de vie ou la perte de la compagnie de son époux ou enfant.

Spanish

Save record 2

Record 3 1989-03-21

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims
  • Translation (General)
CONT

Like buttered bread state ministers usually fall on the good side. (Ludwig Borne, 1786-1837, Collected Works. Cité dans Bartlett Familiar Quotations, 1968, p. 553.)

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons
  • Traduction (Généralités)
OBS

En français on parle de la Loi du maximum de vexation : la tartine tombe toujours du côté de la confiture.

Spanish

Save record 3

Record 4 1989-03-21

English

Subject field(s)
  • Proverbs and Maxims
OBS

I never had a piece of toast. Particularly long and wide. But fell upon the sanded floor. And always on the buttered side.

French

Domaine(s)
  • Proverbes et dictons
OBS

Loi au maximum de vexation : généralisation du sentiment selon lequel ce sont toujours les hypothèses les plus déplaisantes qui se réalisent. On dit familièrement : La tartine tombe toujours du côté de la confiture.

Spanish

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: