TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

VIANDE CARCASSE [17 records]

Record 1 2018-07-30

English

Subject field(s)
  • Slaughterhouses
  • Meats and Meat Industries
  • Regulations and Standards (Food)
OBS

[In the Livestock and Poultry Carcass Grading Regulations,] baste means to inject a poultry carcass, up to a maximum of 3 per cent of the weight of the carcass, with one or more of the following, namely, (a) meat broth containing at least 15 per cent solid matter, (b) butter, or (c) edible fats or oils of vegetable origin ...

French

Domaine(s)
  • Abattoirs
  • Salaison, boucherie et charcuterie
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
OBS

[Dans le Règlement sur la classification des carcasses de bétail et de volaille, imprégner signifie] injecter dans une carcasse de volaille un ou plusieurs des ingrédients suivants, jusqu'à un maximum de 3 pour cent du poids de la carcasse : a) du bouillon de viande contenant au moins 15 pour cent de matières solides; b) du beurre; c) des graisses ou des huiles d’origine végétale alimentaires.

Spanish

Save record 1

Record 2 2018-01-29

English

Subject field(s)
  • Slaughterhouses
  • Regulations and Standards (Food)
  • Meats and Meat Industries
CONT

Beef Grading. Canadian beef is graded in two general ways: Tenderness - as indicated by youthfulness of the carcass. Grade A is the most tender, E the least. Fat level - as indicated by surface fat. 1 is the leanest, 4 the fattest. Most cuts of beef used in the food service trade grade A1, A2 or A3. The grade is most commonly indicated by the "Red Brand" ribbon-rolled down the entire beef side. Grade B shows as a blue ribbon brand.

French

Domaine(s)
  • Abattoirs
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
CONT

Classement du bœuf. La majeure partie du bœuf vendu au détail est classé. Pour déterminer le rendement en viande comestible des jeunes carcasses, on incise celles-ci entre la 11e et la 12e côte de façon à exposer le muscle long dorsal(faux-filet). Cela permet aux agents de classement d’évaluer la qualité de la viande et de mesurer la couche adipeuse à un point précis déterminé à partir de l'extrémité du faux-filet. La couleur de la couche adipeuse extérieure varie du blanc au bronze ou à l'ambre, selon la maturité de la carcasse. L'âge avancé de l'animal ou certains types de nourritures tels les fourrages verts donnent au gras une teinte jaunâtre, cependant la qualité de la viande n’ en n’ est pas diminuée.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Mataderos
  • Reglamentación y normalización (Alimentación)
  • Industria cárnica, de fiambres y embutidos
OBS

La correcta clasificación de la materia prima en términos inequívocos y cuantificables (el novillo y su media res) junto con cualquier dato útil que la caracterice, es la base de todo sistema de tipificación ("grading"). Este consiste en evaluar objetivamente varios indicadores que hacen a la calidad de la carne, como su pH, el color, el marmóreo, el espesor de la grasa, la textura y consistencia de la carne, etc., según preferencias del mercado.

OBS

clasificación de la carne vacuna; tipificación de la carne vacuna: En Argentina y Uruguay estos términos también se utilizan para referirse a la evaluación de la res antes de faenarla.

Save record 2

Record 3 2018-01-29

English

Subject field(s)
  • Animal Husbandry
  • Slaughterhouses
CONT

The aim of all beef producers is to increase the quantity (kg) and quality of beef sold off the property, within the given resources. Retail Beef Yield is determined primarily by the weight of the animal, the degree of fatness, and to a lesser extent, by eye muscle area (EMA).

French

Domaine(s)
  • Élevage des animaux
  • Abattoirs
CONT

Le classement d’une carcasse comprend aussi une évaluation de son rendement. Lorsqu'une carcasse obtient la classe Canada Primé ou une des classes A, une prédiction quant au rendement en viande est aussi estimée [...] Le rendement en viande est différent du pourcentage d’habillage(pourcentage mort/vivant). Agence canadienne de classement du bœuf, Bovins du Québec, juin-juillet 2002.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cría de ganado
  • Mataderos
DEF

Cantidad de carne producida por un animal.

Save record 3

Record 4 2015-10-09

English

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
  • Labelling (Packaging)
OBS

beef carcass, trimmed: The term is part of the Canadian Food Inspection Agency's nomenclature for the labelling of meat cuts, organs and carcass parts.

Key term(s)
  • trimmed beef carcass

French

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
  • Étiquetage (Emballages)
OBS

carcasse de bœuf, parée : Terme de la nomenclature de l'Agence canadienne d’inspection des aliments portant sur l'étiquetage des coupes de viande, des organes et des autres parties de carcasses.

Key term(s)
  • carcasse de bœuf parée

Spanish

Save record 4

Record 5 2015-08-27

English

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
  • Regulations and Standards (Food)
DEF

A cut of meat that is greater than [the regulated thickness] and is derived from a beef carcass or a primal cut thereof.

French

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
  • Réglementation et normalisation (Alimentation)
DEF

Toute coupe de viande provenant d’une carcasse de bœuf ou d’une coupe primaire de bœuf et dont le volume dépasse [l'épaisseur exigée].

Spanish

Save record 5

Record 6 2012-06-04

English

Subject field(s)
  • Slaughterhouses
  • Food Safety
CONT

Rodding and bunging are critical preliminary operations in controlling contamination during evisceration ... Furthermore, the incidence of E. coli and Salmonella was decreased if the bung was sealed before pre-evisceration washing ... The tying off of the oesophagus and enclosing the rectum to prevent leakage of ingesta and feces are critical preliminary operations in controlling contamination during evisceration ...

French

Domaine(s)
  • Abattoirs
  • Salubrité alimentaire
CONT

[...] présence de souillures diffuses en provenance du tube digestif : 15 carcasses identifiées par l’entreprise comme ayant fait l’objet d’un accident d’éviscération ont été introduites dans l’essai. Visuellement, ces carcasses présentaient des couleurs jaunes verdâtres, relativement diffuses [...]

OBS

La viande peut être contaminée au moment de l'éviscération si ducontenu de l'intestin entre en contact avec la carcasse [...]

Spanish

Save record 6

Record 7 2011-08-24

English

Subject field(s)
  • Slaughterhouses
  • Meats and Meat Industries
CONT

A carcass may only be graded after it has been inspected and approved for health and safety standards and bears a federal or provincial meat inspection legend or stamp. A certified grader assesses a carcass based on several criteria influencing either carcass quality or yield.

CONT

Carcass quality and price paid to the producer are determined by an index, measured by a government grader, which reflects lean meat yield.

French

Domaine(s)
  • Abattoirs
  • Salaison, boucherie et charcuterie
CONT

La qualité de la carcasse et le prix payé au producteur sont déterminés par un index, mesuré par un préposé au classement du gouvernement, qui reflète la proportion de viande maigre.

Spanish

Save record 7

Record 8 2011-02-04

English

Subject field(s)
  • Measuring Instruments (Engineering)
  • Slaughterhouses
CONT

Good knowledge of livestock production and purchasing practices, livestock handling, meat processing and marketing practices, the operational principals of optical reflectance grading probes, light reflectance metres and ultrasound application in assessing lean meat yield and meat colour.

French

Domaine(s)
  • Instruments de mesure (Ingénierie)
  • Abattoirs
OBS

Dans l'industrie de la viande, on se sert d’un instrument pour déterminer la qualité de la viande de boucherie, par exemple la couleur de la viande, qui comporte une sonde optique que l'on introduit dans la carcasse ou des morceaux de celle-ci et qui permet de mesurer optiquement le facteur de réflexion de la lumière de la viande. Afin de contrôler ou régler l'instrument, on plonge la sonde dans un corps dont on connaît la valeur d’absorption lumineuse pour régler l'instrument sur la valeur de réflexion de lumière correspondant à ladite valeur d’absorption. Ledit corps, qui est un latex monodispersé d’un polymère, tel que le polystyrène, a une valeur d’absorption que l'on peut reproduire aisément, une longue durée de conservation et sa température n’ influence pas la mesure de la réflexion de lumière.

Spanish

Save record 8

Record 9 2009-01-27

English

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
  • Slaughterhouses
DEF

An edible viscus of a butchered animal.

CONT

Meat product ... Meat Inspection Regulations - means edible blood, an edible organ or edible tissue that was derived from the carcass of a food animal, but does not include meat or mechanically separated meat.

French

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
  • Abattoirs
CONT

Produit de viande [...] Règlement sur l'inspection des viandes-Sang, organe ou tissu comestibles de la carcasse d’un animal pour alimentation humaine, à l'exclusion de la viande et de la viande séparée mécaniquement.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Industria cárnica, de fiambres y embutidos
  • Mataderos
CONT

Las vísceras comestibles, a las que también se les denomina menudencias, son principalmente lengua, riñón, hígado, corazón, rabo, mondongo.

CONT

Menudencias. Son así llamados hígado, riñones, mondongo, lengua, corazón, sesos y todo lo que es achuras, como molleja, chinchulines, tripa gorda.

CONT

[...] principales recetas de la comida criolla. Achuras - Son los menudos de res: mollejas, riñones, chinchulines, tripa gorda [...]

OBS

víscera comestible; menudencia; achura: No confundir con despojo, que es un término genérico que abarca otras partes además de los órganos internos, como las patas.

OBS

achura: Se denomina así, particularmente en Argentina, a las vísceras comestibles que se destinan al asado a la parrilla.

OBS

víscera comestible; menudencia; achura: Términos utilizados generalmente en plural.

Save record 9

Record 10 2007-04-17

English

Subject field(s)
  • Packaging
  • Meats and Meat Industries
  • Slaughterhouses
CONT

Avoid contamination, peel outer wrapper to expose clean area for sampling from boxed meats ...

French

Domaine(s)
  • Emballages
  • Salaison, boucherie et charcuterie
  • Abattoirs
CONT

Pièces de viande découpées à partir de la carcasse, enveloppées sous pellicule plastique(éventuellement sous vide ou atmosphère modifiée) et placées dans des caisses-cartons avant réfrigération ou congélation et expédition.

Spanish

Save record 10

Record 11 2005-04-27

English

Subject field(s)
  • Titles of National Programs (Canadian)
  • Meats and Meat Industries
  • Food Industries
OBS

The Canadian Food Inspection Agency is responsible for administering the requirements of the Uniform Retail Meat Cut Nomenclature Program which was announced with the publication of CCA Communiqué No. 16 on October 25, 1977. Program Objectives: The primary objectives of the Uniform Retail Meat Cut Nomenclature Program are to: 1. ensure the use of standardized terms in the naming of meat cuts, 2. discourage misuse of these terms, and 3. provide consumers with information about the location of each cut within the carcass. This information assists consumers in making price and quality comparisons between cuts and in selecting appropriate cooking methods.

Key term(s)
  • Uniform Retail Meat Cut Nomenclature Programme

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes nationaux canadiens
  • Salaison, boucherie et charcuterie
  • Industrie de l'alimentation
OBS

L'Agence canadienne d’inspection des aliments est chargée de faire respecter les exigences du Programme de désignation uniforme des morceaux de viande au détail, tel que décrit dans le communiqué no 16 daté du 25 octobre 1977. Objectifs du programme. Les principaux objectifs du Programme de désignation uniforme des morceaux de viande sont les suivants : 1. assurer l'utilisation d’appellations uniformes pour désigner les coupes de viande; 2. décourager le mauvais usage de ces appellations; 3. familiariser les consommateurs avec les différentes coupes de viande et leur apprendre à en distinguer la provenance sur la carcasse. Ces renseignements permettent aux consommateurs de comparer le prix et la qualité des coupes et de choisir les modes de cuisson appropriés.

Spanish

Save record 11

Record 12 2003-12-18

English

Subject field(s)
  • Slaughterhouses
  • Meats and Meat Industries
CONT

Abattoirs and meat-canning factories. On the basis of the weight of the dressed carcass produced, which can easily be ascertained from the abattoir, the following flows can be assumed ...

French

Domaine(s)
  • Abattoirs
  • Salaison, boucherie et charcuterie
CONT

Abattoirs et conserveries de viande. Sur la base, facilement connue à l'abattoir, du poids de carcasse parée produit, on peut admettre les débits suivants [...]

Spanish

Save record 12

Record 13 2003-11-25

English

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
CONT

When both of these roasts are trimmed and sliced, the yield, the actual amount of edible meat, from the one roasted the Saga way, will be as much as 27% greater.

French

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
CONT

En boucherie, le rendement en viande consommable est égal au poids de viande désossée et parée par rapport au poids de la carcasse.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Industria cárnica, de fiambres y embutidos
Save record 13

Record 14 1992-11-05

English

Subject field(s)
  • Slaughterhouses

French

Domaine(s)
  • Abattoirs
OBS

Le poids de la carcasse représente le poids de viande fourni par l'animal.

Spanish

Save record 14

Record 15 1992-06-10

English

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
OBS

for a carcass weighing more than the normal weight

French

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
DEF

Diminution de prix imposée à une carcasse de viande trop lourde.

Spanish

Save record 15

Record 16 1991-06-10

English

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
OBS

Meat cut into pieces.

French

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
DEF

Viande de boucherie fraîche, provenant d’une carcasse conditionnée dans un atelier de découpe agréé en vue de la vente au détail.

Spanish

Save record 16

Record 17 1984-03-13

English

Subject field(s)
  • Pig Raising
OBS

Producers must produce hogs being index 105 or more.

French

Domaine(s)
  • Élevage des porcs
DEF

échelle de mesure de la quantité de gras dorsal sur la carcasse du porc. L'indice correspond à la qualité de la viande et sert à en fixer le prix. Le barème d’indexage part à 100. On dit que le porc est coté à 105, par exemple. Gary White-Au tré carré(R.-C.), Joanne Foisy-vétérinaire(Dalhousie).

Spanish

Save record 17

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: