TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

VIANDE INTERCOSTALE [2 records]

Record 1 2015-08-17

English

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
OBS

Prepared from the strip loin, boneless, regular with the back strap and excessive finger bone tissue and cartilage removed. The fat cover average 1/4" (6 mm), not exceeding 1/2" (13 mm) at any one point. The tail length does not exceeds 2" (50 mm).

French

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
OBS

Préparé à partir du contre-filet régulier dont le ligament dorsal, la viande intercostale excessive et le cartilage sont retirés. La couche de gras a une épaisseur moyenne de 1/4"(6 mm) et n’ excède 1/2"(13 mm) en aucun point. L'extrémité ne dépasse pas 2"(50 mm).

Spanish

Save record 1

Record 2 1984-06-01

English

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
OBS

Prepared from the Strip Loin, Boneless, Regular Trim. Chain meat and all finger meat is cleanly removed and the back strap is trimmed off, uncovering an even strip of lean over the front of the strip loin. Fat cover averages 1/4" (6mm). Tail length 0" x 1" (0 x 25 mm).

French

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
OBS

Préparée à partir d’un contre-filet régulier. Les parures des côtes et toute la viande intercostale sont enlevées et le ligament dorsal retiré de façon à laisser un lambeau de maigre uniforme à l'avant du contre-filet. La couche de gras a une épaisseur moyenne de 1/4"(6mm). L'extrémité mesure 0" x 1"(0 x 25 mm).

Spanish

Save record 2

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: