TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

YACHT VENT [4 records]

Record 1 2011-10-24

English

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting
DEF

[Position of] a yacht A that is in a position behind a specified yacht B.

CONT

A yacht clear astern shall keep clear in anticipation of and during the rounding and passing maneuver, and shall not be entitled to room unless she established an overlap in time to enable the yacht or yachts outside her to give the required room; and before the yacht clear ahead alters her course in the act of rounding; and in any event before the foremost point of the outside yacht next to her comes abreast of the mark or obstruction.

CONT

A yacht is clear astern of another when her hull and equipment are aft of an imaginary line projected abeam from the aftermost point of the other's hull and equipment.

French

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance
DEF

Position dans laquelle se trouve le bateau arrière par rapport au bateau situé à l’avant.

CONT

Lorsqu'un yacht, en route libre derrière, vient à établir un engagement sous le vent, il doit laisser au yacht au vent une large place et toute opportunité pour s’écarter.

CONT

Un yacht en route libre derrière doit s’écarter d’un yacht en route libre devant en prévision de la manœuvre de ce dernier pour contourner ou doubler marques ou obstacles et durant cette manœuvre, lorsque le yacht en route libre devant reste sur le même bord ou empanne.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Vela y navegación de placer
Save record 1

Record 2 2010-04-07

English

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting
OBS

The windward yacht shall not cause a luff to be curtailed because of her proximity to the leaward yacht unless an obstruction, a third yacht or other object restricts her ability to respond

French

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance
CONT

Le yacht au vent ne doit pas être la cause d’un lof écourté du fait de sa proximité avec le yacht sous le vent, à moins qu'un obstacle, un troisième yacht ou un autre objet ne restreigne sa possibilité d’y répondre.

Spanish

Save record 2

Record 3 2001-08-02

English

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting
DEF

Any course which a yacht might sail after the starting signal, in the absence of any yacht or yachts, to finish as quickly as possible. (The science of sailing, Bill Robinson, 1961).

French

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance
DEF

Toute route qu’un yacht pourrait faire après le signal de départ, en l’absence d’un ou plusieurs yachts, pour terminer la course aussi vite que possible.

CONT

Pendant toute la durée de cet engagement, le yacht sous le vent ne doit pas faire une route plus près du vent que sa route normale.(Pratique de la voile, éditions maritimes et d’outre-mer).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Vela y navegación de placer
Save record 3

Record 4 1990-12-17

English

Subject field(s)
  • Pleasure Boating and Yachting

French

Domaine(s)
  • Yachting et navigation de plaisance
CONT

Les dépassements en vitesse pure seront fréquents et lorsqu'un voilier en rattrape un autre, il doit respecter la règle de base no 2(art 37-2) et s’écarter de la roue du bateau en route libre devant. D'ailleurs le voilier rattrapé, s’il doit se conformer à la règle 39, c'est-à-dire ne pas laisser porter au-delà de sa route normale, lorsqu'il se trouve à moins de trois longueurs hors tout en avant ou au vent du yacht le plus long(pour empêcher le voilier le plus rapide de le dépasser), a en revanche, le droit de lofer, comme il lui convient(art 38-1) pour empêcher l'autre de passer. Cette situation bien particulière s’appelle le luffing match.

OBS

Lofing-match semble avoir une variante orthographique (luffing match), mais le Lexis écrit lofing-match. Ce terme peut être considéré comme un anglicisme.

Spanish

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: