TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

612 [6 records]

Record 1 2014-10-29

English

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
Universal entry(ies)
CF 612
form code, see observation
OBS

CF 612: Code of a form used by the Canadian Forces.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
Entrée(s) universelle(s)
CF 612
form code, see observation
OBS

CF 612 : code d’un formulaire employé par les Forces canadiennes.

Spanish

Save record 1

Record 2 2013-09-25

English

Subject field(s)
  • Telephone Facilities
  • Telecommunications Transmission
DEF

In carrier telephony, a supergroup of five groups each of bandwidth 48 kHz [kilohertz], assembled in the frequency range of 312 kHz to 552 kHz, each group being the lower sideband of actual or virtual carrier frequencies of 420, 468, 516, 564 and 612 kHz.

OBS

basic supergroup: term and definition officially approved by the Electronics and Telecommunications Terminology Committee (CUTEL).

French

Domaine(s)
  • Installations (Téléphonie)
  • Transmission (Télécommunications)
DEF

En téléphonie par courants porteurs, groupe secondaire formé à partir de cinq groupes primaires de base A ou B ayant chacun une largeur de bande de 48 kHz [kilohertz] et compris dans la bande de fréquences de 312 kHz à 552 kHz.

OBS

Ces groupes primaires utilisent pour la transmission la bande latérale inférieure résultant de la modulation d’une des fréquences porteuses réelles ou virtuelles 420, 468, 516, 564 et 612 kHz.

OBS

groupe secondaire de base : terme et définition uniformisés par le Comité d’uniformisation des termes de l’électronique et des télécommunications (CUTEL).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Instalaciones telefónicas
  • Transmisión (Telecomunicaciones)
Save record 2

Record 3 2012-07-11

English

Subject field(s)
  • Military Titles
Universal entry(ies)
612
occupation code
OBS

Title, shortened form and code of military occupation officialized by the Department of National Defence. These will be inserted in the revised version of CFP-A-PD-123-001.

French

Domaine(s)
  • Appellations militaires
Entrée(s) universelle(s)
612
occupation code
OBS

Titre, forme abrégée et code de groupe professionnel militaire approuvés par le ministère de la Défense nationale . Ceux-ci figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-123-001.

Spanish

Save record 3

Record 4 2012-01-17

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
615.02
occupation code
OBS

615.02: trade specialty qualification code.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
615.02
occupation code
OBS

615.02 : code de qualification de spécialiste (métiers).

Spanish

Save record 4

Record 5 1999-06-16

English

Subject field(s)
  • Position and Functional Titles (Armed Forces)
OBS

648(612) Standards Representative; 648(612) Stds Rep: title and abbreviated form to be used by the Department of National Defence/Canadian Forces (Air Command, Winnipeg).

French

Domaine(s)
  • Postes et fonctions (Forces armées)
OBS

Représentant de la section des normes-GPM 648(612) ;Rep Son Nor GPM 648(612) : titre et forme abrégée d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes(Commandement aérien, Winnipeg).

Spanish

Save record 5

Record 6 1982-03-18

English

Subject field(s)
  • Springs (Mechanical Components)
OBS

FIST. Spring helical (...) side (12-08-003) Syn.: longitudinal spring (SELL 32,612).

French

Domaine(s)
  • Ressorts (Composants mécaniques)
OBS

SELL 32 612.

Spanish

Save record 6

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: