TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
614 [12 records]
Record 1 - internal organization data 2014-09-11
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Computer Mathematics
Record 1, Main entry term, English
- yobibyte
1, record 1, English, yobibyte
correct
Record 1, Abbreviations, English
- YiB 1, record 1, English, YiB
correct
Record 1, Synonyms, English
- yottabyte 1, record 1, English, yottabyte
see observation
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A multiple of the unit byte for digital information [that refers to 1 208 925 819 614 629 174 706 176 (280) bytes.] 1, record 1, English, - yobibyte
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
All existing recommendations prefer to use the uppercase letter "B" for byte, because "b" is used for the bit. 2, record 1, English, - yobibyte
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
yottabyte: Although some prefixes from the International System of Units (kilo, mega, giga, etc.) are often used to designate 1024 bytes and its multiples, the International Electrotechnical Commission recommends the use of binary prefixes (kibi, mebi, gibi, etc.) to avoid confusion. 3, record 1, English, - yobibyte
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Mathématiques informatiques
Record 1, Main entry term, French
- yobioctet
1, record 1, French, yobioctet
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
- Yio 1, record 1, French, Yio
correct, masculine noun
Record 1, Synonyms, French
- yottaoctet 2, record 1, French, yottaoctet
see observation, masculine noun
- Yo 3, record 1, French, Yo
masculine noun
- Yo 3, record 1, French, Yo
- yotta-octet 4, record 1, French, yotta%2Doctet
see observation, masculine noun
- Yo 4, record 1, French, Yo
masculine noun
- Yo 4, record 1, French, Yo
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Unité de mesure de quantité d’information numérique, valant 280 octets(1 208 925 819 614 629 174 706 176 octets) [...] 5, record 1, French, - yobioctet
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Il ne faut pas confondre bit avec [...] octet : le bit est la plus petite unité de mesure informatique. L’octet [...] est codé sur 8 bits, ce qui explique les valeurs de multiplication par 8. 6, record 1, French, - yobioctet
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
yottaoctet; yotta-octet : Bien que l’utilisation de certains préfixes du Système international d’unités (kilo, méga, giga, etc.) soit très répandue pour désigner 1024 octets et ses multiples, la Commission électrotechnique internationale recommande l’utilisation de préfixes binaires (kibi, mébi, gibi, etc.) pour éviter toute confusion. 3, record 1, French, - yobioctet
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Matemáticas para computación
Record 1, Main entry term, Spanish
- yobibyte
1, record 1, Spanish, yobibyte
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
- YiB 1, record 1, Spanish, YiB
correct, masculine noun
Record 1, Synonyms, Spanish
- yottabyte 2, record 1, Spanish, yottabyte
correct, see observation, masculine noun
- YB 2, record 1, Spanish, YB
correct, masculine noun
- YB 2, record 1, Spanish, YB
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Múltiplo del byte que equivale a 2[elevado a 80]. 3, record 1, Spanish, - yobibyte
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
yottabyte: A pesar de que es común emplear prefijos del Sistema Internacional de Unidades (kilo-, mega-, giga-, etc.) para expresar la medida de 1024 bytes y sus múltiplos, la Comisión Electrotécnica Internacional recomienda utilizar prefijos binarios (kibi-, mebi-, gibi-, etc.) para evitar confusiones. 3, record 1, Spanish, - yobibyte
Record 2 - internal organization data 2013-01-08
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Military Materiel Management
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- Merchandise Stocktaking Report
1, record 2, English, Merchandise%20Stocktaking%20Report
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- Merchandise Stocktaking Report (Non-Public Funds) 2, record 2, English, Merchandise%20Stocktaking%20Report%20%28Non%2DPublic%20Funds%29
former designation, correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
CF 614: form code used by the Canadian Forces. 3, record 2, English, - Merchandise%20Stocktaking%20Report
Record 2, Key term(s)
- CF614
- Merchandise Stock-taking Report
- Merchandise Stock-taking Report (Non-Public Funds)
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Gestion du matériel militaire
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- Relevé d’inventaire de la marchandise
1, record 2, French, Relev%C3%A9%20d%26rsquo%3Binventaire%20de%20la%20marchandise
correct
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- Relevé d’inventaire de la marchandise (fonds non public) 2, record 2, French, Relev%C3%A9%20d%26rsquo%3Binventaire%20de%20la%20marchandise%20%28fonds%20non%20public%29
former designation, correct
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
CF 614 : code de formulaire employé par les Forces canadiennes. 3, record 2, French, - Relev%C3%A9%20d%26rsquo%3Binventaire%20de%20la%20marchandise
Record 2, Key term(s)
- CF614
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2012-07-11
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- Construction and Maintenance Technician
1, record 3, English, Construction%20and%20Maintenance%20Technician
correct, see observation
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- CM TECH 1, record 3, English, CM%20TECH
correct, see observation
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Title, shortened form and code of military occupation officialized by the Department of National Defence. These will be inserted in the revised version of CFP-A-PD-123-001. 2, record 3, English, - Construction%20and%20Maintenance%20Technician
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- Technicien de construction et de maintenance
1, record 3, French, Technicien%20de%20construction%20et%20de%20maintenance
correct, see observation
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- TECH CM 1, record 3, French, TECH%20CM
correct, see observation
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Titre, forme abrégée et code de groupe professionnel militaire approuvés par le ministère de la Défense nationale . Ceux-ci figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-123-001. 2, record 3, French, - Technicien%20de%20construction%20et%20de%20maintenance
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2012-07-11
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- Electrician
1, record 4, English, Electrician
correct, see observation
Record 4, Abbreviations, English
- ELECTN 1, record 4, English, ELECTN
correct, see observation
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Title, abbreviation and code of military occupation officialized by the Department of National Defence. These will be inserted in the revised version of CFP-A-PD-123-001. 2, record 4, English, - Electrician
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- Électricien
1, record 4, French, %C3%89lectricien
correct, see observation
Record 4, Abbreviations, French
- ELEC 1, record 4, French, ELEC
correct, see observation
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Titre, abréviation et code de groupe professionnel militaire approuvés par le ministère de la Défense nationale . Ceux-ci figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-123-001. 2, record 4, French, - %C3%89lectricien
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2012-01-17
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- Former Electrician 614
1, record 5, English, Former%20Electrician%20614
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
615.04: trade specialty qualification code. 2, record 5, English, - Former%20Electrician%20614
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- Électricien(614)-Désignation antérieure
1, record 5, French, %C3%89lectricien%28614%29%2DD%C3%A9signation%20ant%C3%A9rieure
correct
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
615.04 : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, record 5, French, - %C3%89lectricien%28614%29%2DD%C3%A9signation%20ant%C3%A9rieure
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - external organization data 2002-02-18
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Packaging Standards and Regulations
- Radiation Protection
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Record 6, Main entry term, English
- performance standard
1, record 6, English, performance%20standard
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
A package shall only qualify as an IP-2 or IP-3 package ... if it has been demonstrated that the package or material, as the case may be, meets the applicable performance standards referred to in section V of the IAEA [International Atomic Energy Agency] Regulations in accordance with paragraphs 601, 602 and 614 to 617 of those Regulations. 1, record 6, English, - performance%20standard
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations. 2, record 6, English, - performance%20standard
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Réglementation et normalisation (Emballages)
- Radioprotection
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Record 6, Main entry term, French
- norme de performance
1, record 6, French, norme%20de%20performance
feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Un colis n’ est un colis CI-2 ou CI-3 [...] que s’il a été démontré que le colis ou la matière, selon le cas, est conforme aux normes de performance applicables mentionnées au chapitre V du Règlement de l'AIEA [Agence internationale de l'énergie atomique] conformément aux paragraphes 601, 602 et 614 à 617 de ce règlement. 1, record 6, French, - norme%20de%20performance
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur l’emballage et le transport des substances nucléaires. 2, record 6, French, - norme%20de%20performance
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2000-02-28
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Hotel Industry (General)
- Financial Accounting
Record 7, Main entry term, English
- posting machine 1, record 7, English, posting%20machine
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Machine which accomplishes the posting of charges to accounts in a matter of a few moments. (LATTIN, 1958: 104) 1, record 7, English, - posting%20machine
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Hôtellerie (Généralités)
- Comptabilité générale
Record 7, Main entry term, French
- main-courante électrique 1, record 7, French, main%2Dcourante%20%C3%A9lectrique
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Appareil qui se substitue à la main-courante manuelle et à l'établissement des notes des clients suivant les procédés habituels.(BOURSEAU, 1966 :614). 1, record 7, French, - main%2Dcourante%20%C3%A9lectrique
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1997-01-20
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Culture of Fruit Trees
Record 8, Main entry term, English
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Pears : Pressure tests on Bosc, HW 614 and Harrow Sweet fell ... 1, record 8, English, - HW%20614
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Arboriculture fruitière
Record 8, Main entry term, French
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Cultivar de poire. 1, record 8, French, - HW%20614
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1992-02-28
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Record 9, Main entry term, English
- Prohibition of Hunting and Possession of Fire-Arms
1, record 9, English, Prohibition%20of%20Hunting%20and%20Possession%20of%20Fire%2DArms
correct, Ontario
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Ontario Regulation 614/88; Information found in Ontario Regulations Index, 1988, vol. 2, p. 2140. 1, record 9, English, - Prohibition%20of%20Hunting%20and%20Possession%20of%20Fire%2DArms
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Record 9, Main entry term, French
- Prohibition of Hunting and Possession of Fire-Arms
1, record 9, French, Prohibition%20of%20Hunting%20and%20Possession%20of%20Fire%2DArms
correct, Ontario
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Règlement de l'Ontario 614/88; Renseignement retrouvé dans Ontario Regulations Index, 1988, vol. 2, p. 2140. 1, record 9, French, - Prohibition%20of%20Hunting%20and%20Possession%20of%20Fire%2DArms
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1984-06-01
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Fire-Fighting and Rescue Equipment
Record 10, Main entry term, English
- motor pump 1, record 10, English, motor%20pump
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
matériel d'incendie 1, record 10, English, - motor%20pump
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Matériel de secours et de lutte (incendies)
Record 10, Main entry term, French
- moto-pompe 1, record 10, French, moto%2Dpompe
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
(Les Industries françaises d’équipement sept. 67; Revue de l'Aluminium, mai 1965, p. 614) "Une moto-pompe indépendante projette l'eau sous pression constante à l'aide d’un tuyau semi rigide(La revue de la Protection, 1. 59 p. 21) oct. 27 1967 1, record 10, French, - moto%2Dpompe
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1976-06-19
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Finance
Record 11, Main entry term, English
- pattern of mortgage sending 1, record 11, English, pattern%20of%20mortgage%20sending
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Finances
Record 11, Main entry term, French
- expédition du crédit financier 1, record 11, French, exp%C3%A9dition%20du%20cr%C3%A9dit%20financier
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
(Rapport annuel Banque du Canada 1967, p. 614) 13"10/70 1, record 11, French, - exp%C3%A9dition%20du%20cr%C3%A9dit%20financier
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1976-06-19
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 12, Main entry term, English
- encounter
1, record 12, English, encounter
verb
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
In the above examples we encounter interest rates that varied ... 1, record 12, English, - encounter
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 12, Main entry term, French
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Dans ces exemples, nous avons cité des taux d’intérêt variant...(SAM 614) 1, record 12, French, - citer
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: