TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

614 [12 records]

Record 1 2014-09-11

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
  • Computer Mathematics
DEF

A multiple of the unit byte for digital information [that refers to 1 208 925 819 614 629 174 706 176 (280) bytes.]

OBS

All existing recommendations prefer to use the uppercase letter "B" for byte, because "b" is used for the bit.

OBS

yottabyte: Although some prefixes from the International System of Units (kilo, mega, giga, etc.) are often used to designate 1024 bytes and its multiples, the International Electrotechnical Commission recommends the use of binary prefixes (kibi, mebi, gibi, etc.) to avoid confusion.

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
  • Mathématiques informatiques
DEF

Unité de mesure de quantité d’information numérique, valant 280 octets(1 208 925 819 614 629 174 706 176 octets) [...]

OBS

Il ne faut pas confondre bit avec [...] octet : le bit est la plus petite unité de mesure informatique. L’octet [...] est codé sur 8 bits, ce qui explique les valeurs de multiplication par 8.

OBS

yottaoctet; yotta-octet : Bien que l’utilisation de certains préfixes du Système international d’unités (kilo, méga, giga, etc.) soit très répandue pour désigner 1024 octets et ses multiples, la Commission électrotechnique internationale recommande l’utilisation de préfixes binaires (kibi, mébi, gibi, etc.) pour éviter toute confusion.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Metrología y unidades de medida
  • Matemáticas para computación
DEF

Múltiplo del byte que equivale a 2[elevado a 80].

OBS

yottabyte: A pesar de que es común emplear prefijos del Sistema Internacional de Unidades (kilo-, mega-, giga-, etc.) para expresar la medida de 1024 bytes y sus múltiplos, la Comisión Electrotécnica Internacional recomienda utilizar prefijos binarios (kibi-, mebi-, gibi-, etc.) para evitar confusiones.

Save record 1

Record 2 2013-01-08

English

Subject field(s)
  • Form Titles (Armed Forces)
  • Military Materiel Management
Universal entry(ies)
CF 614
form code, see observation
OBS

CF 614: form code used by the Canadian Forces.

Key term(s)
  • CF614
  • Merchandise Stock-taking Report
  • Merchandise Stock-taking Report (Non-Public Funds)

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires (Forces armées)
  • Gestion du matériel militaire
Entrée(s) universelle(s)
CF 614
form code, see observation
OBS

CF 614 : code de formulaire employé par les Forces canadiennes.

Key term(s)
  • CF614

Spanish

Save record 2

Record 3 2012-07-11

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
614
occupation code
OBS

Title, shortened form and code of military occupation officialized by the Department of National Defence. These will be inserted in the revised version of CFP-A-PD-123-001.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
614
occupation code
OBS

Titre, forme abrégée et code de groupe professionnel militaire approuvés par le ministère de la Défense nationale . Ceux-ci figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-123-001.

Spanish

Save record 3

Record 4 2012-07-11

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
614
occupation code
OBS

Title, abbreviation and code of military occupation officialized by the Department of National Defence. These will be inserted in the revised version of CFP-A-PD-123-001.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
614
occupation code
OBS

Titre, abréviation et code de groupe professionnel militaire approuvés par le ministère de la Défense nationale . Ceux-ci figureront dans la version mise à jour de la CFP-A-PD-123-001.

Spanish

Save record 4

Record 5 2012-01-17

English

Subject field(s)
  • Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies)
615.04
occupation code
OBS

615.04: trade specialty qualification code.

French

Domaine(s)
  • Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s)
615.04
occupation code
OBS

615.04 : code de qualification de spécialiste (métiers).

Spanish

Save record 5

Record 6 - external organization data 2002-02-18

English

Subject field(s)
  • Packaging Standards and Regulations
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

A package shall only qualify as an IP-2 or IP-3 package ... if it has been demonstrated that the package or material, as the case may be, meets the applicable performance standards referred to in section V of the IAEA [International Atomic Energy Agency] Regulations in accordance with paragraphs 601, 602 and 614 to 617 of those Regulations.

OBS

Regulation cited: Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations.

French

Domaine(s)
  • Réglementation et normalisation (Emballages)
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Un colis n’ est un colis CI-2 ou CI-3 [...] que s’il a été démontré que le colis ou la matière, selon le cas, est conforme aux normes de performance applicables mentionnées au chapitre V du Règlement de l'AIEA [Agence internationale de l'énergie atomique] conformément aux paragraphes 601, 602 et 614 à 617 de ce règlement.

OBS

Règlement cité : Règlement sur l’emballage et le transport des substances nucléaires.

Spanish

Save record 6

Record 7 2000-02-28

English

Subject field(s)
  • Hotel Industry (General)
  • Financial Accounting
DEF

Machine which accomplishes the posting of charges to accounts in a matter of a few moments. (LATTIN, 1958: 104)

French

Domaine(s)
  • Hôtellerie (Généralités)
  • Comptabilité générale
DEF

Appareil qui se substitue à la main-courante manuelle et à l'établissement des notes des clients suivant les procédés habituels.(BOURSEAU, 1966 :614).

Spanish

Save record 7

Record 8 1997-01-20

English

Subject field(s)
  • Culture of Fruit Trees
OBS

Pears : Pressure tests on Bosc, HW 614 and Harrow Sweet fell ...

French

Domaine(s)
  • Arboriculture fruitière
OBS

Cultivar de poire.

Spanish

Save record 8

Record 9 1992-02-28

English

Subject field(s)
  • Titles of Laws and Regulations
OBS

Ontario Regulation 614/88; Information found in Ontario Regulations Index, 1988, vol. 2, p. 2140.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements
OBS

Règlement de l'Ontario 614/88; Renseignement retrouvé dans Ontario Regulations Index, 1988, vol. 2, p. 2140.

Spanish

Save record 9

Record 10 1984-06-01

English

Subject field(s)
  • Fire-Fighting and Rescue Equipment
OBS

matériel d'incendie

French

Domaine(s)
  • Matériel de secours et de lutte (incendies)
OBS

(Les Industries françaises d’équipement sept. 67; Revue de l'Aluminium, mai 1965, p. 614) "Une moto-pompe indépendante projette l'eau sous pression constante à l'aide d’un tuyau semi rigide(La revue de la Protection, 1. 59 p. 21) oct. 27 1967

Spanish

Save record 10

Record 11 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Finance

French

Domaine(s)
  • Finances
OBS

(Rapport annuel Banque du Canada 1967, p. 614) 13"10/70

Spanish

Save record 11

Record 12 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems
OBS

In the above examples we encounter interest rates that varied ...

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue
OBS

Dans ces exemples, nous avons cité des taux d’intérêt variant...(SAM 614)

Spanish

Save record 12

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: