TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

ACTE COMPARUTION [7 records]

Record 1 2010-11-24

English

Subject field(s)
  • Rules of Court

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
DEF

Défaut du défendeur qui n’ a pas produit un acte de comparution dans le délai imparti.

OBS

L’expression «défaut faute de comparaître» peut également être utilisée.

OBS

défaut de comparution : normalisé par l’OLF.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
DEF

Situación que se produce cuando la persona citada o emplazada por un juez o tribunal no comparece, incumpliendo la orden de citación o emplazamiento.

Save record 1

Record 2 2005-11-04

English

Subject field(s)
  • Legal Documents
  • Legal Actions
DEF

... [A] defendant's act of taking part in a lawsuit, whether by formally participating in it or by an answer, demurrer, or motion, or by taking postjudgment steps in the lawsuit in either the trial court or an appellate court.

CONT

Failure to respond officially to a lawsuit by entering a written "appearance" in court by the time established in the suit papers (usually done through an attorney), can result in your company losing the chance to defend the case.

CONT

Appearance : A document filed in court by an attorney declaring his or her representation of a party to a lawsuit.

French

Domaine(s)
  • Documents juridiques
  • Actions en justice
CONT

Le défendeur doit comparaître avant l'expiration du délai imparti, en produisant au greffe du tribunal un acte de comparution signé de lui-même ou de son procureur.

Key term(s)
  • comparution écrite

Spanish

Save record 2

Record 3 2001-03-08

English

Subject field(s)
  • Rules of Court
OBS

an appearance.

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure
OBS

un acte de comparution.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
OBS

un acto de comparecencia.

Save record 3

Record 4 1995-02-16

English

Subject field(s)
  • Rules of Court

French

Domaine(s)
  • Règles de procédure

Spanish

Save record 4

Record 5 1994-04-07

English

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Phraseology

French

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Phraséologie
OBS

Codification administrative des Règles de la Cour fédérale, des Règles de la Cour fédérale en matière d’immigration, des Règles de 1993 de la Cour fédérale en matière d’immigration.

Spanish

Save record 5

Record 6 1994-04-07

English

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law
  • Phraseology

French

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
  • Phraséologie
OBS

Codification administrative des Règles de la Cour fédérale, des Règles de la Cour fédérale en matière d’immigration, des Règles de 1993 de la Cour fédérale en matière d’immigration.

Spanish

Save record 6

Record 7 1984-12-01

English

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law

French

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
OBS

Projet de loi cité : Loi sur les mesures spéciales d’importation; 1984, a. 62(1).

Spanish

Save record 7

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: