TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
ACTE COUPABLE [62 records]
Record 1 - internal organization data 2025-01-09
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Offences and crimes
Record 1, Main entry term, English
- abduction of child under fourteen
1, record 1, English, abduction%20of%20child%20under%20fourteen
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Revised statutes of Canada 1970. Criminal Code.] 250. (1) Abduction of child under fourteen. Every one who, with intent to deprive a parent or guardian or any other person who has lawful care or charge of a child under the age of fourteen years of the possession of that child, or with intent to steal anything on or about the person of such a child, unlawfully (a) takes or entices away or detains the child or (b) receives or harbours the child, is guilty of an indictable offence and is liable to imprisonment for ten years. 1, record 1, English, - abduction%20of%20child%20under%20fourteen
Record 1, Key term(s)
- abduction of child under 14
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Record 1, Main entry term, French
- rapt d’un enfant de moins de quatorze ans
1, record 1, French, rapt%20d%26rsquo%3Bun%20enfant%20de%20moins%20de%20quatorze%20ans
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
[Statuts revisés du Canada 1970. Code criminel. ] 250.(1) Rapt d’un enfant de moins de quatorze ans. Est coupable d’un acte criminel et passible d’un emprisonnement de dix ans, quiconque, avec l'intention de priver le père ou la mère, un tuteur ou une autre personne ayant le soin ou la garde légitime d’un enfant de moins de quatorze ans, de la possession de cet enfant, ou avec l'intention de voler quelque chose sur la personne de cet enfant, illégalement a) enlève ou entraîne ou retient l'enfant, ou b) reçoit ou héberge l'enfant. 1, record 1, French, - rapt%20d%26rsquo%3Bun%20enfant%20de%20moins%20de%20quatorze%20ans
Record 1, Key term(s)
- rapt d’un enfant de moins de 14 ans
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2024-11-22
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Tort Law (common law)
- Family Law (common law)
Record 2, Main entry term, English
- physical harm
1, record 2, English, physical%20harm
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- injury 2, record 2, English, injury
correct
- physical injury 3, record 2, English, physical%20injury
correct
- damage 2, record 2, English, damage
correct
- physical damage 4, record 2, English, physical%20damage
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Criminal Code[.] Common nuisance. 180 (1) Every person is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term of not more than two years or is guilty of an offence punishable on summary conviction who commits a common nuisance and by doing so (a) endangers the lives, safety or health of the public, or (b) causes physical injury to any person. 5, record 2, English, - physical%20harm
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit des délits (common law)
- Droit de la famille (common law)
Record 2, Main entry term, French
- préjudice physique
1, record 2, French, pr%C3%A9judice%20physique
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- blessure 2, record 2, French, blessure
correct, feminine noun
- lésion 2, record 2, French, l%C3%A9sion
correct, feminine noun
- dommage physique 3, record 2, French, dommage%20physique
correct, masculine noun
- blessure physique 4, record 2, French, blessure%20physique
correct, feminine noun
- lésion physique 2, record 2, French, l%C3%A9sion%20physique
correct, feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Code criminel[. ] Nuisance publique. 180(1) Est coupable d’un acte criminel passible d’un emprisonnement maximal de deux ans ou d’une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire quiconque commet une nuisance publique, et par là, selon le cas : a) met en danger la vie, la sécurité ou la santé du public; b) cause une lésion physique à quelqu'un. 5, record 2, French, - pr%C3%A9judice%20physique
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Derecho de ilícitos civiles (common law)
- Derecho de familia (common law)
Record 2, Main entry term, Spanish
- daño físico
1, record 2, Spanish, da%C3%B1o%20f%C3%ADsico
proposal, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
- lesión física 1, record 2, Spanish, lesi%C3%B3n%20f%C3%ADsica
proposal, feminine noun
- daño corporal 1, record 2, Spanish, da%C3%B1o%20corporal
proposal, masculine noun
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2024-04-03
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Record 3, Main entry term, English
- withdrawal of a candidate
1, record 3, English, withdrawal%20of%20a%20candidate
correct, federal act, New Brunswick act
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- withdrawing of a nomination 2, record 3, English, withdrawing%20of%20a%20nomination
correct, federal act
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Every one is guilty of an illegal practice and of an offence against this Act who, before or during an election, for the purpose of procuring the election of another candidate, publishes a false statement of the withdrawal of a candidate at the election. [Canada Elections Act] 3, record 3, English, - withdrawal%20of%20a%20candidate
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
In the source R.S.N.B., the term is found in the title of s. 94. 4, record 3, English, - withdrawal%20of%20a%20candidate
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Record 3, Main entry term, French
- désistement d’un candidat
1, record 3, French, d%C3%A9sistement%20d%26rsquo%3Bun%20candidat
correct, federal act, New Brunswick act, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- retrait d’un candidat 2, record 3, French, retrait%20d%26rsquo%3Bun%20candidat
correct, federal act, Quebec act, masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Est coupable d’un acte illicite et d’une infraction à la présente loi quiconque, avant ou pendant une élection, publie une fausse déclaration au sujet du désistement d’un candidat à cette élection, en vue de favoriser l'élection d’un autre candidat. [Loi électorale du Canada] 3, record 3, French, - d%C3%A9sistement%20d%26rsquo%3Bun%20candidat
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
retrait d’un candidat. Dans la source L.Q. le terme se trouve dans le titre de l’article 187. 4, record 3, French, - d%C3%A9sistement%20d%26rsquo%3Bun%20candidat
Record 3, Key term(s)
- retrait de candidature
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2024-04-03
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Criminology
Record 4, Main entry term, English
- habitual criminal
1, record 4, English, habitual%20criminal
correct, see observation, officially approved
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- habitual offender 2, record 4, English, habitual%20offender
correct, officially approved
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
For the purposes of subsection (1), an accused is an habitual criminal if (a) he has previously, since attaining the age of eighteen years, on at least three separate and independent occasions been convicted of an indictable offence for which he was liable to imprisonment for five years or more and is leading persistently a criminal life, or (b) he has been previously sentenced to preventive detention. 3, record 4, English, - habitual%20criminal
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Term no longer used in the Criminal Code. Replaced by "dangerous offender" which has a broader meaning. 4, record 4, English, - habitual%20criminal
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Criminologie
Record 4, Main entry term, French
- repris de justice
1, record 4, French, repris%20de%20justice
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[...] un accusé est un repris de justice [s’il] a antérieurement, dans au moins trois occasions distinctes et indépendantes, été déclaré coupable d’un acte criminel pour lequel il était passible d’un emprisonnement de cinq ans ou plus et qu'il mène continuellement une vie criminelle; ou [...] s’il a antérieurement été condamné à la détention préventive. 2, record 4, French, - repris%20de%20justice
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terme qui n’est plus employé dans le Code criminel. Remplacé par "délinquant dangereux" qui a un sens plus large. 3, record 4, French, - repris%20de%20justice
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Criminología
Record 4, Main entry term, Spanish
- delincuente habitual
1, record 4, Spanish, delincuente%20habitual
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- delicuente reincidente 1, record 4, Spanish, delicuente%20reincidente
correct, masculine noun
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2024-04-03
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Offences and crimes
Record 5, Main entry term, English
- be liable to imprisonment
1, record 5, English, be%20liable%20to%20imprisonment
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Be liable to imprisonment for not less than three months and not more than three years. 2, record 5, English, - be%20liable%20to%20imprisonment
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Record 5, Main entry term, French
- être passible d’emprisonnement
1, record 5, French, %C3%AAtre%20passible%20d%26rsquo%3Bemprisonnement
correct
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- encourir un emprisonnement 2, record 5, French, encourir%20un%20emprisonnement
correct
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Est coupable d’un acte criminel et passible d’un emprisonnement maximal de cinq ans, toute personne qui est en situation d’autorité ou de confiance vis-à-vis d’un adolescent et qui, à des fins d’ordre sexuel, incite l'adolescent à la toucher [Chapitre 19, 3e suppl., Section 150, 1987]. 3, record 5, French, - %C3%AAtre%20passible%20d%26rsquo%3Bemprisonnement
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2024-04-03
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Record 6, Main entry term, English
- corrupt practice
1, record 6, English, corrupt%20practice
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- corrupt electoral practice 2, record 6, English, corrupt%20electoral%20practice
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
In enactments relating to elections, an act or omission committed with the intention of doing that which the statute forbids. 3, record 6, English, - corrupt%20practice
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Record 6, Main entry term, French
- manœuvre frauduleuse
1, record 6, French, man%26oelig%3Buvre%20frauduleuse
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- manœuvre électorale frauduleuse 2, record 6, French, man%26oelig%3Buvre%20%C3%A9lectorale%20frauduleuse
correct, feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Toute personne qui, pendant une élection, est coupable d’une infraction qui constitue une manœuvre frauduleuse ou un acte illicite est ipso facto privée du droit de vote et inhabile à voter à cette élection. 3, record 6, French, - man%26oelig%3Buvre%20frauduleuse
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Record 6, Main entry term, Spanish
- práctica fraudulenta
1, record 6, Spanish, pr%C3%A1ctica%20fraudulenta
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- práctica electoral fraudulenta 1, record 6, Spanish, pr%C3%A1ctica%20electoral%20fraudulenta
correct, feminine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2022-05-16
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Offences and crimes
Record 7, Main entry term, English
- money laundering offence
1, record 7, English, money%20laundering%20offence
correct, see observation
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- laundering proceeds of crime 2, record 7, English, laundering%20proceeds%20of%20crime
correct
- money laundering 3, record 7, English, money%20laundering
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[Criminal Code.] Laundering proceeds of crime. Every one commits an offence who uses, transfers the possession of, sends or delivers to any person or place, transports, transmits, alters, disposes of or otherwise deals with, in any manner and by any means, any property or any proceeds of any property with intent to conceal or convert that property or those proceeds, knowing or believing that, or being reckless as to whether, all or a part of that property or of those proceeds was obtained or derived directly or indirectly as a result of (a) the commission in Canada of a designated offence; or (b) an act or omission anywhere that, if it had occurred in Canada, would have constituted a designated offence. 4, record 7, English, - money%20laundering%20offence
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
money laundering offence: term used in the Proceeds of Crime (Money Laundering) and Terrorist Financing Act. 5, record 7, English, - money%20laundering%20offence
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Record 7, Main entry term, French
- infraction de recyclage des produits de la criminalité
1, record 7, French, infraction%20de%20recyclage%20des%20produits%20de%20la%20criminalit%C3%A9
correct, see observation, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- recyclage des produits de la criminalité 2, record 7, French, recyclage%20des%20produits%20de%20la%20criminalit%C3%A9
correct, masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
[Code criminel. ] Recyclage des produits de la criminalité. Est coupable d’une infraction quiconque — de quelque façon que ce soit — utilise, enlève, envoie, livre à une personne ou à un endroit, transporte ou modifie des biens ou leurs produits, en dispose, en transfère la possession ou prend part à toute autre forme d’opération à leur égard, dans l'intention de les cacher ou de les convertir sachant ou croyant qu'ils ont été obtenus ou proviennent, ou sans se soucier du fait qu'ils ont été obtenus ou proviennent, en totalité ou en partie, directement ou indirectement : a) soit de la perpétration, au Canada, d’une infraction désignée; b) soit d’un acte ou d’une omission survenu à l'extérieur du Canada qui, au Canada, aurait constitué une infraction désignée. 2, record 7, French, - infraction%20de%20recyclage%20des%20produits%20de%20la%20criminalit%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
infraction de recyclage des produits de la criminalité : terme employé dans la Loi sur le recyclage des produits de la criminalité et le financement des activités terroristes. 3, record 7, French, - infraction%20de%20recyclage%20des%20produits%20de%20la%20criminalit%C3%A9
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
Record 7, Main entry term, Spanish
- delito de lavado de dinero
1, record 7, Spanish, delito%20de%20lavado%20de%20dinero
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
- delito de blanqueo de capitales 2, record 7, Spanish, delito%20de%20blanqueo%20de%20capitales
correct, masculine noun
- delito de blanqueo de dinero 3, record 7, Spanish, delito%20de%20blanqueo%20de%20dinero
correct, masculine noun
- delito de blanqueo de dinero negro 4, record 7, Spanish, delito%20de%20blanqueo%20de%20dinero%20negro
correct, masculine noun
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2018-03-12
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Penal Law
- Maritime Law
Record 8, Main entry term, English
- unseaworthy ship
1, record 8, English, unseaworthy%20ship
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- unseaworthy vessel 2, record 8, English, unseaworthy%20vessel
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
If she is so fit, and the cargo when loaded does not make her unseaworthy, as in the case of iron plates which might go through the ship's side, the fact that other cargo is so stowed as to endanger the contract cargo, is bad stowage on a seaworthy ship, not stowage of the contract cargo on an unseaworthy ship. 3, record 8, English, - unseaworthy%20ship
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Droit pénal
- Droit maritime
Record 8, Main entry term, French
- navire innavigable
1, record 8, French, navire%20innavigable
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- navire hors d’état de naviguer 2, record 8, French, navire%20hors%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%20de%20naviguer
correct, masculine noun
- bâtiment innavigable 2, record 8, French, b%C3%A2timent%20innavigable
correct, masculine noun
- bâtiment hors d’état de naviguer 2, record 8, French, b%C3%A2timent%20hors%20d%26rsquo%3B%C3%A9tat%20de%20naviguer
correct, masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
[...] Est coupable d’un acte criminel et passible d’un emprisonnement maximal de cinq ans quiconque [...] envoie sciemment ou étant le capitaine, conduit sciemment un navire innavigable enregistré, immatriculé ou auquel un numéro d’identification a été accordé en vertu d’une loi fédérale [...] 3, record 8, French, - navire%20innavigable
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2016-10-19
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Special-Language Phraseology
Record 9, Main entry term, English
- aider and abettor
1, record 9, English, aider%20and%20abettor
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
It is only in this sense that it can be said that the aider and abettor must intend that the principal offence be committed. 2, record 9, English, - aider%20and%20abettor
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 9, Main entry term, French
- personne qui aide et encourage
1, record 9, French, personne%20qui%20aide%20et%20encourage
correct, see observation, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
- collaborateur et instigateur 2, record 9, French, collaborateur%20et%20instigateur
correct, see observation, masculine noun
- collaboratrice et instigatrice 2, record 9, French, collaboratrice%20et%20instigatrice
correct, see observation, feminine noun
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Ainsi, la personne qui aide et encourage quelqu'un d’autre à commettre un meurtre peut être déclarée coupable d’homicide involontaire coupable si, compte tenu de toutes les circonstances, une personne raisonnable se serait rendu compte que l'acte dangereux qui était accompli avait pour conséquence prévisible de causer des lésions corporelles. 3, record 9, French, - personne%20qui%20aide%20et%20encourage
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
collaborateur et instigateur; collaboratrice et instigatrice; personne qui aide et encourage : Si le locuteur se réfère aux termes techniques du Code criminel, l’expression «personne qui aide et encourage» est à privilégier. L’expression «collaborateur et instigateur» convient dans un style moins soutenu. 2, record 9, French, - personne%20qui%20aide%20et%20encourage
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
collaborateur et instigateur; collaboratrice et instigatrice; personne qui aide et encourage : termes tirés du Mini-lexique des infractions contre l’ordre public et reproduits avec l’autorisation du Centre de ressources en français juridique de l’Université de Saint-Boniface. 4, record 9, French, - personne%20qui%20aide%20et%20encourage
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2016-10-14
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Offences and crimes
Record 10, Main entry term, English
- unlawful act manslaughter
1, record 10, English, unlawful%20act%20manslaughter
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Record 10, Main entry term, French
- homicide involontaire coupable résultant d’un acte illicite
1, record 10, French, homicide%20involontaire%20coupable%20r%C3%A9sultant%20d%26rsquo%3Bun%20acte%20illicite
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
homicide involontaire coupable résultant d’un acte illicite : terme tiré du Mini-lexique des infractions contre la personne et reproduit avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 2, record 10, French, - homicide%20involontaire%20coupable%20r%C3%A9sultant%20d%26rsquo%3Bun%20acte%20illicite
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2015-08-14
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Penal Law
Record 11, Main entry term, English
- presumed
1, record 11, English, presumed
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The aspect of probability in "presume" is foregrounded, for instance, in collocations without a following clause, such as to presume someone is innocent until proven guilty; his presumed father; missing, presumed dead. 2, record 11, English, - presumed
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Droit pénal
Record 11, Main entry term, French
- présumé
1, record 11, French, pr%C3%A9sum%C3%A9
correct
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Ce qui est qualifié de présumé [...] découle d’une présomption légale ou légitime – née d’une preuve, d’un acte instrumentaire, d’un aveu, d’une situation factuelle, d’une circonstance aggravante, d’un fait notoire, d’une théorie admise, d’un indice ou d’une contestation ressortant d’une enquête, d’un serment – que l'on peut, certes, combattre par une preuve contraire, mais qui permet au juge de procéder à des inductions ou de former sa conviction. [...] Celui qui est présumé innocent ou présumé coupable est censé tel; on suppose que son innocence est reconnue par l'effet des choses; la culpabilité de l'accusé est donnée comme probable. 2, record 11, French, - pr%C3%A9sum%C3%A9
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2015-07-31
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Corporate Security
Record 12, Main entry term, English
- breaking and entering
1, record 12, English, breaking%20and%20entering
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- break and entry 2, record 12, English, break%20and%20entry
correct
- break and enter 3, record 12, English, break%20and%20enter
correct
- breaking and entry 4, record 12, English, breaking%20and%20entry
correct
- break-in 5, record 12, English, break%2Din
correct
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The deliberate and unpermitted putting aside of any obstacle to an entrance, which if left untouched would prevent entrance, followed by entry into a house or other structure owned by another ... 4, record 12, English, - breaking%20and%20entering
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Sécurité générale de l'entreprise
Record 12, Main entry term, French
- introduction par effraction
1, record 12, French, introduction%20par%20effraction
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Introduction par effraction. [...] Quiconque [...] s’introduit en un endroit par effraction avec l'intention d’y commettre un acte criminel [...] est coupable d’un acte criminel [...] 2, record 12, French, - introduction%20par%20effraction
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Seguridad general de la empresa
Record 12, Main entry term, Spanish
- allanamiento
1, record 12, Spanish, allanamiento
masculine noun
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2015-05-25
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Penal Law
Record 13, Main entry term, English
- accused
1, record 13, English, accused
correct, noun
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- accused person 2, record 13, English, accused%20person
correct
- person charged 3, record 13, English, person%20charged
correct
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A person who has been blamed for wrongdoing. 4, record 13, English, - accused
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
accused: generic name for the defendant in a criminal case. 5, record 13, English, - accused
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Droit pénal
Record 13, Main entry term, French
- accusé
1, record 13, French, accus%C3%A9
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- accusée 2, record 13, French, accus%C3%A9e
correct, feminine noun
- inculpé 3, record 13, French, inculp%C3%A9
correct, masculine noun
- inculpée 4, record 13, French, inculp%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Selon le Juridictionnaire, il conviendrait de mettre de l'ordre dans la terminologie du Code criminel. On pourrait résumer comme suit le nouvel usage proposé au sujet des infractions faisant l'objet de poursuites par voie de mise en accusation : Le terme «inculpé»(qui s’entendait à l'origine d’une personne considérée comme coupable d’une faute) aurait une vocation générique et s’emploierait pour désigner toute personne à qui une telle infraction est imputée. On établirait par ailleurs une distinction entre «prévenu» et «accusé». La personne poursuivie par voie de mise en accusation s’appellerait prévenu au cours des étapes préalables au procès(par exemple : l'enquête préliminaire) et deviendrait l'accusé à partir du moment où un acte d’accusation(«indictment») serait présenté contre elle, le cas échéant. Cet emploi permettrait d’établir un lien logique entre «acte d’accusation» et «accusé». 5, record 13, French, - accus%C3%A9
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal
Record 13, Main entry term, Spanish
- acusado
1, record 13, Spanish, acusado
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
- imputado 2, record 13, Spanish, imputado
correct, masculine noun
- procesado 2, record 13, Spanish, procesado
correct, masculine noun
- inculpado 2, record 13, Spanish, inculpado
correct, masculine noun
- encartado 3, record 13, Spanish, encartado
correct, masculine noun
Record 13, Textual support, Spanish
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Persona a la que en un procedimiento penal o criminal se le imputa la comisión de un delito. 4, record 13, Spanish, - acusado
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
acusado; imputado; procesado; inculpado: términos y definición reproducidos del Glosario Provisional de Términos Juridícos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 5, record 13, Spanish, - acusado
Record 14 - internal organization data 2015-04-02
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Social Problems
Record 14, Main entry term, English
- prostitution
1, record 14, English, prostitution
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- harlotry 2, record 14, English, harlotry
correct, archaic
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Every one who ... inveigles or entices a person who is not a prostitute to a common baudy-house for the purpose of illicit sexual intercourse or prostitution ... is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding ten years. 1, record 14, English, - prostitution
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
harlotry (1645): the practice or trade of prostitution. 2, record 14, English, - prostitution
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Problèmes sociaux
Record 14, Main entry term, French
- prostitution
1, record 14, French, prostitution
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Est coupable d’un acte criminel et passible d’un emprisonnement maximal de dix ans quiconque, selon le cas [...] attire ou entraîne une personne qui n’ est pas prostituée vers une maison de débauche aux fins de rapports sexuels illicites ou de prostitution. 1, record 14, French, - prostitution
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Problemas sociales
Record 14, Main entry term, Spanish
- prostitución
1, record 14, Spanish, prostituci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Relación sexual en la cual uno de los participantes cobra dinero o algún otro bien por realizarla. 1, record 14, Spanish, - prostituci%C3%B3n
Record 15 - internal organization data 2015-03-10
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Law of Evidence
- Business and Administrative Documents
Record 15, Main entry term, English
- official character of a person
1, record 15, English, official%20character%20of%20a%20person
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
A certificate containing the substance and effect only, omitting the formal part of the indictment or charge and conviction for such offence, purporting to be signed by the Registrar or the clerk of the court, or other officer having the custody of the records of the court, in or before which the offender was convicted, or by the deputy of such Registrar, clerk or officer, for which certificate a fee of one dollar and no more shall be paid, is, upon proof of the identity of the person, sufficient evidence of the said conviction without proof of the signature or official character of the person appearing to have signed the same. 1, record 15, English, - official%20character%20of%20a%20person
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Droit de la preuve
- Écrits commerciaux et administratifs
Record 15, Main entry term, French
- qualité officielle d’une personne
1, record 15, French, qualit%C3%A9%20officielle%20d%26rsquo%3Bune%20personne
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Un certificat contenant le fond et l'effet seulement, et omettant la partie formelle de l'acte d’accusation ou de l'inculpation et de la déclaration de culpabilité pour cette infraction, présenté comme étant signé par le registraire ou le greffier de la cour ou par tout autre fonctionnaire préposé à la garde des archives de la cour par ou devant laquelle le contrevenant a été déclaré coupable, ou par l'adjoint de ce registraire, greffier ou fonctionnaire, et pour lequel un droit d’un dollar au plus doit être payé, constitue, l'identité de la personne ayant été établie, une preuve suffisante de cette déclaration de culpabilité sans qu'il soit nécessaire de prouver l'authenticité de la signature ou la qualité officielle de la personne qui semble l'avoir signé. 2, record 15, French, - qualit%C3%A9%20officielle%20d%26rsquo%3Bune%20personne
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2014-04-01
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Penal Law
- Social Problems
Record 16, Main entry term, English
- stalk
1, record 16, English, stalk
correct, verb
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
The bill introduces a new offence: criminal harassment. Designed to stop men who stalk and intimidate women, often their estranged wives or girlfriends, it threatens those who violate it with up to five years in prison. ... The type of conduct that would lead someone to fear for their safety includes "repeatedly following from place to place the other person ... and besetting or watching" their home, office, place of work, or anywhere they happen to be. 2, record 16, English, - stalk
Record number: 16, Textual support number: 2 CONT
Men who stalk women often go on to murder their victims. Stalking is an expression of control and power, a way of the stalker letting the woman know that he knows where she is. 3, record 16, English, - stalk
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Droit pénal
- Problèmes sociaux
Record 16, Main entry term, French
- traquer
1, record 16, French, traquer
correct, see observation
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- poursuivre 1, record 16, French, poursuivre
correct, see observation
- se livrer à du harcèlement criminel 2, record 16, French, se%20livrer%20%C3%A0%20du%20harc%C3%A8lement%20criminel
Manitoba
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Quiconque volontairement harcèle ou poursuit quelqu'un avec malice et de façon répétée en lui faisant des menaces plausibles de manière à susciter chez cette personne des craintes fondées de mort ou de lésions corporelles graves est coupable d’un acte criminel [...] Loi modifiant le Code criminel(harcèlement avec menaces), Projet de Loi C-390, Première lecture le 10 décembre 1992, Canada. 3, record 16, French, - traquer
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le verbe «traquer» traduit l’intensité de la poursuite et l’intention d’atteindre sa victime : deux traits essentiels du verbe anglais «stalk». Le verbe «poursuivre» est, quant à lui, l’équivalent utilisé dans le Projet de Loi C-390. Cette notion peut également se rendre par : «surveiller sans relâche», «épier», «rôder près de la maison», «faire le guet dans la rue». 1, record 16, French, - traquer
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal
- Problemas sociales
Record 16, Main entry term, Spanish
- acechar
1, record 16, Spanish, acechar
correct
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
[...] los jóvenes acechan, acosan y vigilan los movimientos de sus respectivas parejas. Se trata de un tipo de violencia psicológica, que si no se controla, puede evolucionar hacia el abuso físico en la vida real. 1, record 16, Spanish, - acechar
Record 17 - internal organization data 2014-01-17
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Games of Chance
- Lotteries
Record 17, Main entry term, English
- gaming and betting
1, record 17, English, gaming%20and%20betting
correct, plural
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Gaming and Betting. Keeping gaming or betting house. 201. ... Every one who keeps a common gaming house or common betting house is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding two years. 1, record 17, English, - gaming%20and%20betting
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Jeux de hasard
- Loteries
Record 17, Main entry term, French
- jeux et paris
1, record 17, French, jeux%20et%20paris
correct, masculine noun, plural
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Jeux et paris. Tenancier d’une maison de jeu ou de pari. 201. [...] Est coupable d’un acte criminel et passible d’un emprisonnement maximal de deux ans quiconque tient une maison de jeu ou une maison de pari. 1, record 17, French, - jeux%20et%20paris
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2013-12-23
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Record 18, Main entry term, English
- applicant elector
1, record 18, English, applicant%20elector
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Every elector is guilty of an illegal practice and of an offence who vouches for an applicant elector knowing that the applicant is for any reason disqualified from voting in the polling division at the election. 2, record 18, English, - applicant%20elector
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Record 18, Main entry term, French
- personne demandant à voter à une élection
1, record 18, French, personne%20demandant%20%C3%A0%20voter%20%C3%A0%20une%20%C3%A9lection
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- électeur requérant 2, record 18, French, %C3%A9lecteur%20requ%C3%A9rant
correct, masculine noun
- électrice requérante 2, record 18, French, %C3%A9lectrice%20requ%C3%A9rante
correct, feminine noun
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Est coupable d’un acte illégal et d’une infraction tout électeur qui répond d’une personne demandant à voter à une élection, sachant qu'elle est pour un motif quelconque inhabile à voter dans la section de vote. 3, record 18, French, - personne%20demandant%20%C3%A0%20voter%20%C3%A0%20une%20%C3%A9lection
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Record 18, Main entry term, Spanish
- candidato a elector
1, record 18, Spanish, candidato%20a%20elector
masculine noun
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2013-12-17
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Electoral Systems and Political Parties
Record 19, Main entry term, English
- illegal practice
1, record 19, English, illegal%20practice
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
- unlawful act 2, record 19, English, unlawful%20act
correct
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Every person is guilty of an offence that is an illegal practice who ... being a candidate or an official agent of a candidate, contravenes section 92 (publication of false statement of withdrawal of candidate) ... 3, record 19, English, - illegal%20practice
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Systèmes électoraux et partis politiques
Record 19, Main entry term, French
- acte illégal
1, record 19, French, acte%20ill%C3%A9gal
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- acte illicite 2, record 19, French, acte%20illicite
correct, masculine noun
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Est coupable d’une infraction constituant un acte illégal [...] le candidat ou l'agent officiel d’un candidat qui contrevient à l'article 92(publication d’une fausse déclaration relative à un désistement [...] 3, record 19, French, - acte%20ill%C3%A9gal
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Sistemas electorales y partidos políticos
Record 19, Main entry term, Spanish
- acto ilegal
1, record 19, Spanish, acto%20ilegal
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, Spanish
Record 19, Synonyms, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2013-02-28
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Sexology
Record 20, Main entry term, English
- invitation to sexual touching
1, record 20, English, invitation%20to%20sexual%20touching
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Every person who, for a sexual purpose, invites, counsels or incites a person under the age of fourteen years to touch, directly or indirectly, with a part of the body or with an object, the body of any person, including the body of the person who so invites, counsels or incites and the body of the person under the age of fourteen years, is guilty of an indictable offence. 2, record 20, English, - invitation%20to%20sexual%20touching
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Sexologie
Record 20, Main entry term, French
- incitation à des contacts sexuels
1, record 20, French, incitation%20%C3%A0%20des%20contacts%20sexuels
correct, feminine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Est coupable d’un acte criminel toute personne qui, à des fins d’ordre sexuel, invite, engage ou incite un enfant âgé de moins de quatorze ans à la toucher, à se toucher ou à toucher un tiers, directement ou indirectement, avec une partie du corps ou avec un objet. 1, record 20, French, - incitation%20%C3%A0%20des%20contacts%20sexuels
Record 20, Spanish
Record 20, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Sexología
Record 20, Main entry term, Spanish
- incitación a tocamientos sexuales
1, record 20, Spanish, incitaci%C3%B3n%20a%20tocamientos%20sexuales
feminine noun
Record 20, Abbreviations, Spanish
Record 20, Synonyms, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2012-08-08
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Penal Law
- Offences and crimes
Record 21, Main entry term, English
- passive bribery
1, record 21, English, passive%20bribery
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- passive corruption 2, record 21, English, passive%20corruption
correct
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Passive bribery is the offence committed by the official receiving the bribe. 3, record 21, English, - passive%20bribery
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Of course, in a number of situations, the recipient may induce or coerce the briber, and in that sense, is the active party. 3, record 21, English, - passive%20bribery
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Droit pénal
- Infractions et crimes
Record 21, Main entry term, French
- corruption passive
1, record 21, French, corruption%20passive
correct, feminine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Est coupable de corruption passive quiconque aura sollicité, se sera fait promettre ou aura accepté un avantage indu, en sa faveur ou en celle d’un tiers, pour l'exécution ou l'omission d’un acte en relation avec son activité et qui soit contraire à ses devoirs ou dépende de son pouvoir d’appréciation. 2, record 21, French, - corruption%20passive
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal
- Infracciones y crímenes
Record 21, Main entry term, Spanish
- corrupción pasiva
1, record 21, Spanish, corrupci%C3%B3n%20pasiva
feminine noun
Record 21, Abbreviations, Spanish
Record 21, Synonyms, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2011-11-10
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
- Offences and crimes
Record 22, Main entry term, English
- commit bestiality
1, record 22, English, commit%20bestiality
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Buggery or bestiality... Every one who commits buggery or bestiality is guilty of an indictable offence and liable to emprisonment for term not exceeding fourteen years. 1, record 22, English, - commit%20bestiality
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
- Infractions et crimes
Record 22, Main entry term, French
- commettre un acte de bestialité
1, record 22, French, commettre%20un%20acte%20de%20bestialit%C3%A9
correct
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Sodomie et bestialité [...] Est coupable d’un acte criminel et passible d’un emprisonnement maximal de quatorze ans quiconque commet la sodomie ou bestialité. 1, record 22, French, - commettre%20un%20acte%20de%20bestialit%C3%A9
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2011-11-10
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Penal Law
- Maritime Law
- Aircraft Maneuvers
Record 23, Main entry term, English
- commit piracy
1, record 23, English, commit%20piracy
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Piracy by law of nations... Every one commits piracy who does any act that, by the law of nations, is piracy. 1, record 23, English, - commit%20piracy
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Every one who commits piracy while in or out of Canada is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for life. 1, record 23, English, - commit%20piracy
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Droit pénal
- Droit maritime
- Manœuvres d'aéronefs
Record 23, Main entry term, French
- commettre une piraterie
1, record 23, French, commettre%20une%20piraterie
correct
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
- commettre un acte de piraterie 2, record 23, French, commettre%20un%20acte%20de%20piraterie
proposal
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Piraterie d’après le droit des gens[...] Commet une piraterie quiconque accomplit un acte qui, d’après le droit des gens, constitue une piraterie. 1, record 23, French, - commettre%20une%20piraterie
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Quiconque commet une piraterie, pendant qu'il se trouve au Canada ou à l'étranger, est coupable d’un acte criminel et passible de l'emprisonnement à perpétuité. 1, record 23, French, - commettre%20une%20piraterie
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2010-12-13
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Offences and crimes
Record 24, Main entry term, English
- attempt to commit murder
1, record 24, English, attempt%20to%20commit%20murder
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
- attempted murder 2, record 24, English, attempted%20murder
correct
- attempt to murder 3, record 24, English, attempt%20to%20murder
correct
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
In criminal law, attempted murder is the crime of more than merely preparing to commit murder and at the same time having a specific intention to kill. Acting deliberately and intentionally or recklessly with extreme disregard for human life, the person attempts to kill someone, and does something that is a substantial step toward committing the murder. 4, record 24, English, - attempt%20to%20commit%20murder
Record number: 24, Textual support number: 2 CONT
[Attempt to commit murder] Every person who attempts by any means to commit murder is guilty of an indictable offence and liable (a) where a firearm is used in the commission of the offence ... 5, record 24, English, - attempt%20to%20commit%20murder
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Record 24, Main entry term, French
- tentative de meurtre
1, record 24, French, tentative%20de%20meurtre
correct, feminine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
[Tentative de meurtre] Quiconque, par quelque moyen, tente de commettre un meurtre est coupable d’un acte criminel coupable : a) s’il y a usage d’une arme à feu lors de la perpétration de l'infraction [...] 2, record 24, French, - tentative%20de%20meurtre
Record 24, Spanish
Record 24, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
Record 24, Main entry term, Spanish
- intento de asesinato
1, record 24, Spanish, intento%20de%20asesinato
masculine noun
Record 24, Abbreviations, Spanish
Record 24, Synonyms, Spanish
- tentativa de asesinato 2, record 24, Spanish, tentativa%20de%20asesinato
feminine noun
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2010-11-02
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Penal Law
- Proverbs and Maxims
Record 25, Main entry term, English
- actus reus
1, record 25, English, actus%20reus
correct, Latin, noun
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
- guilty act 2, record 25, English, guilty%20act
correct
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
The criminal act; more properly, the guilty act or deed of crime. 3, record 25, English, - actus%20reus
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The actus reus is the actual conduct of the accused that falls within the definition of the act prescribed. In Canada, all criminal offences are statutory ... and the statutory definition of the prescribed act or conduct, as construed by the courts, defines the actus reus. 3, record 25, English, - actus%20reus
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The action or conduct which constitutes a crime as opposed to the mental state of the accused (mens rea). 4, record 25, English, - actus%20reus
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Droit pénal
- Proverbes et dictons
Record 25, Main entry term, French
- actus reus
1, record 25, French, actus%20reus
correct, Latin, masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
- acte coupable 2, record 25, French, acte%20coupable
correct, masculine noun
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Chaque infraction est en effet composée de deux éléments : l’élément matériel ou l’actus reus et l’élément mental ou le mens rea. 3, record 25, French, - actus%20reus
Record number: 25, Textual support number: 2 CONT
La principale difficulté reliée à une définition de l’actus reus découle du fait que l’élément matériel varie dépendant de l’infraction. Dans le cas d’un homicide, c’est le résultat qui est incriminé eu égard au mode d’exécution utilisé. La mort pourrait être le résultat d’un empoisonnement, d’une strangulation ou d’un coup de feu. Par contre, pour le parjure, c’est la conduite qui est visée. 3, record 25, French, - actus%20reus
Record number: 25, Textual support number: 3 CONT
Son jugement ressemble d’une part à une décision disposant d’une affaire criminelle de la manière traditionnelle qui exige de la poursuite la preuve de l’actus reus et du mens rea. Mais il comporte encore plus de ressemblance avec un jugement disposant d’une affaire de responsabilité stricte. 4, record 25, French, - actus%20reus
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Arrêt cité : Strasser c. Roberge, (1972) 2 R.S.C. 975. Dans cet arrêt, «actus reus» n’est pas traduit et prend en français le genre masculin tout comme le «mens rea» qui est l’autre élément constitutif de l’infraction. 4, record 25, French, - actus%20reus
Record 25, Spanish
Record 25, Campo(s) temático(s)
- Derecho penal
- Proverbios y máximas
Record 25, Main entry term, Spanish
- acción u omisión que constituyen delito
1, record 25, Spanish, acci%C3%B3n%20u%20omisi%C3%B3n%20que%20constituyen%20delito
correct, feminine noun
Record 25, Abbreviations, Spanish
Record 25, Synonyms, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2010-10-04
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Record 26, Main entry term, English
- tort of battery
1, record 26, English, tort%20of%20battery
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Conduct which amounts to the tort of battery or assault would also usually constitute a criminal assault. A defendant who punches someone in the nose is liable both for the tort of battery and the crime of assault. 2, record 26, English, - tort%20of%20battery
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
In the United States, intention to do an act that ultimately results in contact is sufficient for the tort of battery, while intention to inflict an injury on another is required for criminal battery. 3, record 26, English, - tort%20of%20battery
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
At common law, battery is the tort of intentionally (or, in Australia, negligently) and voluntarily bringing about an unconsented harmful or offensive contact with a person or to something closely associated with them (e.g. a hat, a purse). 3, record 26, English, - tort%20of%20battery
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Record 26, Main entry term, French
- délit civil d’acte de violence
1, record 26, French, d%C3%A9lit%20civil%20d%26rsquo%3Bacte%20de%20violence
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- délit d’acte de violence 2, record 26, French, d%C3%A9lit%20d%26rsquo%3Bacte%20de%20violence
correct, masculine noun
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Un comportement constituant le délit de voies de fait ou d’acte de violence constitue habituellement des voies de fait en droit criminel. Le défendeur qui donne un coup de poing à la figure de quelqu'un est coupable et du délit civil d’acte de violence et du délit criminel de voies de fait. 1, record 26, French, - d%C3%A9lit%20civil%20d%26rsquo%3Bacte%20de%20violence
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2010-02-01
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Labour Law
Record 27, Main entry term, English
- cease and desist order
1, record 27, English, cease%20and%20desist%20order
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
- cease-and-desist order 2, record 27, English, cease%2Dand%2Ddesist%20order
correct
- cease and desist direction 3, record 27, English, cease%20and%20desist%20direction
- order to cease and desist 4, record 27, English, order%20to%20cease%20and%20desist
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
An order of an administrative agency or court prohibiting a person or business firm from continuing a particular course of conduct. 5, record 27, English, - cease%20and%20desist%20order
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Droit du travail
Record 27, Main entry term, French
- ordonnance de cesser et de s’abstenir
1, record 27, French, ordonnance%20de%20cesser%20et%20de%20s%26rsquo%3Babstenir
correct, feminine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
- ordonnance de cessation et d’abstention 2, record 27, French, ordonnance%20de%20cessation%20et%20d%26rsquo%3Babstention
correct, feminine noun
- ordonnance d’interdiction 3, record 27, French, ordonnance%20d%26rsquo%3Binterdiction
feminine noun
- ordonnance de cessation 4, record 27, French, ordonnance%20de%20cessation
feminine noun
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Un assureur jugé coupable de s’être livré à un acte ou à une pratique malhonnête ou mensonger est passible d’une amende ou pourrait faire l'objet d’une ordonnance de cessation et d’abstention ou d’une ordonnance de dédommagement, ou même voir son permis suspendu. 2, record 27, French, - ordonnance%20de%20cesser%20et%20de%20s%26rsquo%3Babstenir
Record 27, Spanish
Record 27, Campo(s) temático(s)
- Derecho procesal
- Derecho laboral
Record 27, Main entry term, Spanish
- mandamiento ordenando el cese de determinada práctica
1, record 27, Spanish, mandamiento%20ordenando%20el%20cese%20de%20determinada%20pr%C3%A1ctica
correct, masculine noun
Record 27, Abbreviations, Spanish
Record 27, Synonyms, Spanish
- mandamiento ordenando el cese de determinada conducta 1, record 27, Spanish, mandamiento%20ordenando%20el%20cese%20de%20determinada%20conducta
correct, masculine noun
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2009-10-27
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Record 28, Main entry term, English
- tort of assault
1, record 28, English, tort%20of%20assault
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Assault is the intentional creation of the apprehension of imminent harmful or offensive contact. The tort of assault furnishes protection for the interest in freedom from fear of being physically interfered with. 1, record 28, English, - tort%20of%20assault
Record number: 28, Textual support number: 2 CONT
Conduct which amounts to the tort of battery or assault would also usually constitute a criminal assault. A defendant who punches someone in the nose is liable both for the tort of battery and the crime of assault. 1, record 28, English, - tort%20of%20assault
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Record 28, Main entry term, French
- délit de voies de fait
1, record 28, French, d%C3%A9lit%20de%20voies%20de%20fait
correct, masculine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Un comportement constituant le délit de voies de fait ou d’acte de violence constitue habituellement des voies de fait en droit criminel. Le défendeur qui donne un coup de poing à la figure de quelqu'un est coupable et du délit civil d’acte de violence et du délit criminel de voies de fait. 2, record 28, French, - d%C3%A9lit%20de%20voies%20de%20fait
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2009-01-23
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Penal Law
- Criminology
Record 29, Main entry term, English
- divisible offense
1, record 29, English, divisible%20offense
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
- divisible offence 1, record 29, English, divisible%20offence
correct
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
A crime that includes one or more crimes of lesser grade. 1, record 29, English, - divisible%20offense
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
For examples, murder is a divisible offense comprising assault, battery, and assault with intent to kill. 1, record 29, English, - divisible%20offense
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Droit pénal
- Criminologie
Record 29, Main entry term, French
- infraction divisible
1, record 29, French, infraction%20divisible
correct, feminine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
En common law, lorsqu'une infraction comportait plusieurs éléments constitutifs(«infraction divisible »), le jury pouvait déclarer une personne coupable detoute infraction «dont les éléments constitutifs étaient compris dans l'infraction imputée, sous réserve de la règle selon laquelle le jury ne pouvait pas prononcer une déclaration de culpabilité d’infraction mineure lorsque l'acte d’accusation imputait un crime grave ». 2, record 29, French, - infraction%20divisible
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2008-10-09
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
- Offences and crimes
Record 30, Main entry term, English
- criminal assault
1, record 30, English, criminal%20assault
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
- crime of assault 2, record 30, English, crime%20of%20assault
correct
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Conduct which amounts to the tort of battery or assault would also usually constitute a criminal assault. A defendant who punches someone in the nose is liable both for the tort of battery and the crime of assault. 2, record 30, English, - criminal%20assault
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
- Infractions et crimes
Record 30, Main entry term, French
- voies de fait en droit criminel
1, record 30, French, voies%20de%20fait%20en%20droit%20criminel
correct, feminine noun, plural
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
- voies de fait criminelles 2, record 30, French, voies%20de%20fait%20criminelles
correct, feminine noun, plural
- délit criminel de voies de fait 3, record 30, French, d%C3%A9lit%20criminel%20de%20voies%20de%20fait
correct, masculine noun
- agression criminelle 4, record 30, French, agression%20criminelle
correct, feminine noun
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Un comportement constituant le délit de voies de fait ou d’acte de violence constitue habituellement des voies de fait en droit criminel. Le défendeur qui donne un coup de poing à la figure de quelqu'un est coupable et du délit civil d’acte de violence et du délit criminel de voies de fait. 5, record 30, French, - voies%20de%20fait%20en%20droit%20criminel
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
voies de fait en droit criminel; voies de fait criminelles : termes habituellement utilisés au pluriel 6, record 30, French, - voies%20de%20fait%20en%20droit%20criminel
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2008-05-16
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Special-Language Phraseology
Record 31, Main entry term, English
- breaking and entering with intent of committing an offence
1, record 31, English, breaking%20and%20entering%20with%20intent%20of%20committing%20an%20offence
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Breaking and entering with intent, committing [an] offence or breaking out. (1) Every one who (a) breaks and enters a place with intent to commit an indictable offence therein ... is guilty of an indictable offence and is liable (d) to imprisonment for life ... or (e) to imprisonment for fourteen years, if the offence is committed in relation to a place other than a dwelling house. 2, record 31, English, - breaking%20and%20entering%20with%20intent%20of%20committing%20an%20offence
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 31, Main entry term, French
- introduction par effraction dans un dessein criminel
1, record 31, French, introduction%20par%20effraction%20dans%20un%20dessein%20criminel
correct, feminine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Introduction par effraction dans un dessein criminel.(1) Quiconque(a) s’introduit en un endroit par effraction avec l'intention d’y commettre un acte criminel, [...] est coupable d’un acte criminel et passible(d) de l'emprisonnement à perpétuité [...] ou(e) d’un emprisonnement de quatorze ans si l'infraction est commise relativement à un endroit autre qu'une maison d’habitation. 2, record 31, French, - introduction%20par%20effraction%20dans%20un%20dessein%20criminel
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2008-05-16
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Sexology
Record 32, Main entry term, English
- anal intercourse
1, record 32, English, anal%20intercourse
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
- buggery 2, record 32, English, buggery
correct
- sodomy 3, record 32, English, sodomy
correct
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Sexual intercourse that is not the union of the genital organs of man and a woman. The term is most frequently applied to anal intercourse between two men or to sexual relations between people and animals. 2, record 32, English, - anal%20intercourse
Record number: 32, Textual support number: 2 CONT
... Sodomy or buggery are biologically different acts which the legislature has decided to deal with separately. 4, record 32, English, - anal%20intercourse
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Sexologie
Record 32, Main entry term, French
- sodomie
1, record 32, French, sodomie
correct, feminine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
- relations sexuelles anales 2, record 32, French, relations%20sexuelles%20anales
correct, feminine noun, plural
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Rapport sexuel qui consiste en une pénétration de l’anus puis du rectum du ou de la partenaire, généralement avec le pénis ou à l’aide d’un jouet sexuel, tel un godemichet, simulant un phallus. 3, record 32, French, - sodomie
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
[Relations sexuelles anales] Quiconque a des relations sexuelles anales avec une autre personne est coupable soit d’un acte criminel et passible d’un emprisonnement maximal de dix ans, soit d’une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire. 4, record 32, French, - sodomie
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
relations sexuelles anales : terme habituellement utilisé au pluriel dans ce contexte. 5, record 32, French, - sodomie
Record 32, Spanish
Record 32, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Sexología
Record 32, Main entry term, Spanish
- sodomía
1, record 32, Spanish, sodom%C3%ADa
correct, feminine noun
Record 32, Abbreviations, Spanish
Record 32, Synonyms, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2008-05-16
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Family Law (common law)
- Special-Language Phraseology
Record 33, Main entry term, English
- pretending to solemnize marriage
1, record 33, English, pretending%20to%20solemnize%20marriage
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Pretending to solemnize marriage ... Every one who ... (b) procures a person to solemnize a marriage knowing that he is not lawfully authorized to solemnize the marriage. 2, record 33, English, - pretending%20to%20solemnize%20marriage
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit de la famille (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 33, Main entry term, French
- célébration du mariage sans autorisation
1, record 33, French, c%C3%A9l%C3%A9bration%20du%20mariage%20sans%20autorisation
correct, feminine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Célébration du mariage sans autorisation [...] Est coupable d’un acte criminel [...] quiconque, selon le cas :[...] b) amène une personne à célébrer un mariage, sachant que cette personne n’ est pas légalement autorisée à le célébrer. 2, record 33, French, - c%C3%A9l%C3%A9bration%20du%20mariage%20sans%20autorisation
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2008-05-16
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Penal Law
- Offences and crimes
Record 34, Main entry term, English
- compounding indictable offence
1, record 34, English, compounding%20indictable%20offence
correct
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Compounding indictable offence. Every one who asks or obtains or agrees to receive or obtain any valuable consideration for himself or any other person by agreeing to compound or conceal an indictable offence is guilty of an indictable offence and is liable to imprisonment for a term not exceeding two years. 2, record 34, English, - compounding%20indictable%20offence
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Droit pénal
- Infractions et crimes
Record 34, Main entry term, French
- composition avec un acte criminel
1, record 34, French, composition%20avec%20un%20acte%20criminel
correct, feminine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
[Composition avec un acte criminel] Est coupable d’un acte criminel et passible d’un emprisonnement maximal de deux ans quiconque demande ou obtient, ou convient de recevoir ou d’obtenir, une contrepartie valable, pour lui-même ou quelque autre personne, en s’engageant à composer avec un acte criminel ou le cacher. 2, record 34, French, - composition%20avec%20un%20acte%20criminel
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2008-05-16
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Special-Language Phraseology
Record 35, Main entry term, English
- uttering counterfeit money
1, record 35, English, uttering%20counterfeit%20money
correct
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
[Uttering, etc., counterfeit money] Every one who, without lawful justification or excuse the proof of which his on him, (a) utters or offers to utter counterfeit money or uses counterfeit money as fit were genuine ... 2, record 35, English, - uttering%20counterfeit%20money
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 35, Main entry term, French
- mise en circulation de monnaie contrefaite
1, record 35, French, mise%20en%20circulation%20de%20monnaie%20contrefaite
correct, feminine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
[Mise en circulation, etc. de monnaie contrefaite] Est coupable d’un acte criminel et passible d’un emprisonnement maximal de quatorze ans quiconque, sans justification ou excuse légitime, dont la preuve lui incombe, selon le cas : a) met en circulation de la monnaie contrefaite ou utilise la monnaie contrefaite comme si elle était de bon aloi. 2, record 35, French, - mise%20en%20circulation%20de%20monnaie%20contrefaite
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2008-05-16
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Tort Law (common law)
- Special-Language Phraseology
Record 36, Main entry term, English
- punishment for defamatory libel
1, record 36, English, punishment%20for%20defamatory%20libel
correct
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Punishment for defamatory libel ... Everyone who publishes a defamatory libel is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding two years. 2, record 36, English, - punishment%20for%20defamatory%20libel
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Punishment: The imposition of hardship in response to misconduct. Punishments authorized in modern U.S. law include community service, monetary fines, forfeiture of property, restitution to victims, confinement in jail or prison and death. 3, record 36, English, - punishment%20for%20defamatory%20libel
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit des délits (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 36, Main entry term, French
- punition pour libelle diffamatoire
1, record 36, French, punition%20pour%20libelle%20diffamatoire
correct, feminine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
- peine prévue pour la diffamation 2, record 36, French, peine%20pr%C3%A9vue%20pour%20la%20diffamation
feminine noun
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Diffamation [...] Quiconque publie un libelle diffamatoire est coupable d’un acte criminel et passible d’un emprisonnement maximal de deux ans. 3, record 36, French, - punition%20pour%20libelle%20diffamatoire
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2007-05-23
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Social Problems
Record 37, Main entry term, English
- sexual exploitation of a young person
1, record 37, English, sexual%20exploitation%20of%20a%20young%20person
correct
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Every person who is in a position of trust or authority toward a young person or is a person with whom the young person is in a relationship of dependency and who (a) for a sexual purpose, touches, directly or indirectly, with a part of the body or with an object, any part of the body of the young person, or (b) for a sexual purpose, invites, counsels or incites a young person to touch, directly or indirectly, with a part of the body or with an object, the body of any person, including the body of the person who so invites, is guilty of indictable offence. 1, record 37, English, - sexual%20exploitation%20of%20a%20young%20person
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Term and observation taken from chapter 19 of the 3rd supplement, section 150 of the act modifying the Criminal Code. 2, record 37, English, - sexual%20exploitation%20of%20a%20young%20person
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Problèmes sociaux
Record 37, Main entry term, French
- exploitation sexuelle d’un adolescent
1, record 37, French, exploitation%20sexuelle%20d%26rsquo%3Bun%20adolescent
correct, feminine noun
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Est coupable d’un acte criminel toute personne qui est en situation d’autorité ou de confiance vis-à-vis d’un adolescent ou à l'égard de laquelle l'adolescent est en situation de dépendance et qui, selon les cas : a) à des fins d’ordre sexuel, touche, directement ou indirectement, avec une partie de son corps ou avec un objet, une partie du corps de l'adolescent; b) à des fins d’ordre sexuel, invite, engage ou incite un adolescent à la toucher, à se toucher ou à toucher un tiers, directement ou indirectement, avec une partie du corps ou avec un objet. 1, record 37, French, - exploitation%20sexuelle%20d%26rsquo%3Bun%20adolescent
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Terme et observation sont tirés du chapitre 19, 3e supplément, section 150 de la Loi modifiant le Code criminel et la Loi sur la preuve au Canada. 2, record 37, French, - exploitation%20sexuelle%20d%26rsquo%3Bun%20adolescent
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 2007-03-06
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Law of Security
- Offences and crimes
- Penal Administration
Record 38, Main entry term, English
- recognizance of bail
1, record 38, English, recognizance%20of%20bail
correct
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
A recognizance of bail, in a criminal case, is taken to secure the due attendance of the party accused, to answer the indictment, and to submit to a trial, and the judgement of the court thereon. It is not designed as a satisfaction for the offence, when it is forfeited and paid; but as a means of compelling the party to submit to the trial and punishment, which the law ordains for his offence. 2, record 38, English, - recognizance%20of%20bail
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Droit des sûretés
- Infractions et crimes
- Administration pénitentiaire
Record 38, Main entry term, French
- engagement de caution
1, record 38, French, engagement%20de%20caution
correct, masculine noun
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Est coupable d’un acte criminel et passible d’un emprisonnement maximal de cinq ans quiconque, sans autorisation ou excuse légitime, dont la preuve lui incombe, reconnaît au nom d’un autre tribunal, un juge ou autre personne autorisée à recevoir une telle reconnaissance, un engagement de caution une confession de jugement [...] acte ou autre instrument. 2, record 38, French, - engagement%20de%20caution
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 2005-08-09
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Family Law (common law)
- Special-Language Phraseology
Record 39, Main entry term, English
- counsel a person under the age of fourteen years to touch
1, record 39, English, counsel%20a%20person%20under%20the%20age%20of%20fourteen%20years%20to%20touch
correct
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Every person who, for a sexual purpose, invites, counsels or incites a person under the age of fourteen years to touch, directly or indirectly, with a part of the body or with an object, the body of any person, including the body of the person who so invites, counsels or incites and the body of the person under the age of fourteen years, is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding ten years or is guilty of an offence punishable on summary conviction. 2, record 39, English, - counsel%20a%20person%20under%20the%20age%20of%20fourteen%20years%20to%20touch
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit de la famille (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 39, Main entry term, French
- inviter un enfant de moins de quatorze ans à toucher
1, record 39, French, inviter%20un%20enfant%20de%20moins%20de%20quatorze%20ans%20%C3%A0%20toucher
correct
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Est coupable soit d’un acte criminel et passible d’un emprisonnement maximal de dix ans, soit d’une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire, toute personne qui, à des fins d’ordre sexuel, invite, engage ou incite un enfant âgé de moins de quatorze ans à la toucher, à se toucher ou à toucher un tiers, directement ou indirectement, avec une partie du corps ou avec un objet. 2, record 39, French, - inviter%20un%20enfant%20de%20moins%20de%20quatorze%20ans%20%C3%A0%20toucher
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2005-08-09
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Decisions (Practice and Procedural Law)
Record 40, Main entry term, English
- body of persons authorized
1, record 40, English, body%20of%20persons%20authorized
correct
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Every one who, without lawful excuse, disobeys a lawful order made by a court of justice or by a person or body of persons authorized by any Act to make or give the order, [is] guilty of an indictable offence 1, record 40, English, - body%20of%20persons%20authorized
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Décisions (Droit judiciaire)
Record 40, Main entry term, French
- corps de personnes autorisé
1, record 40, French, corps%20de%20personnes%20autoris%C3%A9
correct, masculine noun
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Quiconque, sans excuse légitime, désobéit à une ordonnance légale donnée par un tribunal judiciaire ou par une personne ou un corps de personnes autorisé par une loi à donner ou décerner l'ordonnance [est] coupable soit d’un acte criminel passible d’un emprisonnement [...] 1, record 40, French, - corps%20de%20personnes%20autoris%C3%A9
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 2005-03-15
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Health Law
- Special-Language Phraseology
Record 41, Main entry term, English
- supplying noxious things
1, record 41, English, supplying%20noxious%20things
correct
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Supplying noxious things. Every one who unlawfully supplies or procures a drug or other noxious thing or an instrument or thing, knowing that it is intended to be used or employed to procure the miscarriage of a female person, whether or not she is pregnant, is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding two years [Section 288 of the Criminal Code]. 2, record 41, English, - supplying%20noxious%20things
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit de la santé
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 41, Main entry term, French
- fournir des substances délétères
1, record 41, French, fournir%20des%20substances%20d%C3%A9l%C3%A9t%C3%A8res
correct
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Fournir des substances délétères. Est coupable d’un acte criminel et passible d’un emprisonnement maximal de deux ans quiconque illégalement fournit ou procure une drogue ou autre substance délétère, ou un instrument ou autre chose, sachant qu'ils sont destinés à être employés ou utilisés pour obtenir l'avortement d’une personne du sexe féminin, que celle-ci soit enceinte ou non [Article 288 du Code criminel]. 2, record 41, French, - fournir%20des%20substances%20d%C3%A9l%C3%A9t%C3%A8res
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 2005-01-13
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Family Law (common law)
- Special-Language Phraseology
Record 42, Main entry term, English
- incite a person under the age of fourteen years to touch
1, record 42, English, incite%20a%20person%20under%20the%20age%20of%20fourteen%20years%20to%20touch
correct, verb phrase
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Every person who, for a sexual purpose, invites, counsels or incites a person under the age of fourteen years to touch ... the body of any person ... is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment ... 2, record 42, English, - incite%20a%20person%20under%20the%20age%20of%20fourteen%20years%20to%20touch
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit de la famille (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 42, Main entry term, French
- inciter un enfant de moins de quatorze ans à la toucher
1, record 42, French, inciter%20un%20enfant%20de%20moins%20de%20quatorze%20ans%20%C3%A0%20la%20toucher
correct
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
Toute personne qui, à des fins d’ordre sexuel, invite, engage ou incite un enfant âgé de moins de quatorze ans à la toucher, [...] est coupable [...] d’un acte criminel passible d’un emprisonnement [...] 2, record 42, French, - inciter%20un%20enfant%20de%20moins%20de%20quatorze%20ans%20%C3%A0%20la%20toucher
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 2005-01-13
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Family Law (common law)
Record 43, Main entry term, English
- abandon a child
1, record 43, English, abandon%20a%20child
correct, verb phrase
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Every one who unlawfully abandons or exposes a child who is under the age of ten years, so that its life is or is likely to be endangered or its health is or is likely to be permanently injured is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment [...] 2, record 43, English, - abandon%20a%20child
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit de la famille (common law)
Record 43, Main entry term, French
- abandonner un enfant
1, record 43, French, abandonner%20un%20enfant
correct, verb phrase
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Quiconque illicitement abandonne ou expose un enfant de moins de dix ans, de manière que la vie de cet enfant soit effectivement mise en danger ou exposée à l'être, ou que sa santé soit effectivement compromise de façon permanente ou exposée à l'être est coupable [...] d’un acte criminel passible d’un emprisonnement [...] 2, record 43, French, - abandonner%20un%20enfant
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 2005-01-13
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Family Law (common law)
- Special-Language Phraseology
Record 44, Main entry term, English
- touch any part of the body of a person under the age of fourteen years
1, record 44, English, touch%20any%20part%20of%20the%20body%20of%20a%20person%20under%20the%20age%20of%20fourteen%20years
correct
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Every person who, for a sexual purpose, touches, directly or indirectly, with a part of the body or with an object, any part of the body of a person under the age of fourteen years ... is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment ... 1, record 44, English, - touch%20any%20part%20of%20the%20body%20of%20a%20person%20under%20the%20age%20of%20fourteen%20years
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit de la famille (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 44, Main entry term, French
- toucher une partie du corps d’un enfant âgé de moins de quatorze ans
1, record 44, French, toucher%20une%20partie%20du%20corps%20d%26rsquo%3Bun%20enfant%20%C3%A2g%C3%A9%20de%20moins%20de%20quatorze%20ans
correct
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Toute personne qui, à des fins d’ordre sexuel, touche directement ou indirectement, avec une partie de son corps ou avec un objet, une partie du corps d’un enfant âgé de moins de quatorze ans est coupable [...] d’un acte criminel passible d’un emprisonnement [...] 1, record 44, French, - toucher%20une%20partie%20du%20corps%20d%26rsquo%3Bun%20enfant%20%C3%A2g%C3%A9%20de%20moins%20de%20quatorze%20ans
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 2005-01-13
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
- Special-Language Phraseology
Record 45, Main entry term, English
- person under the age of fourteen years
1, record 45, English, person%20under%20the%20age%20of%20fourteen%20years
correct
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Every person who, for a sexual purpose, touches, directly or indirectly, with a part of the body or with an object, any part of the body of a person under the age of fourteen years is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment ... 1, record 45, English, - person%20under%20the%20age%20of%20fourteen%20years
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 45, Main entry term, French
- enfant âgé de moins de quatorze ans
1, record 45, French, enfant%20%C3%A2g%C3%A9%20de%20moins%20de%20quatorze%20ans
correct, masculine noun
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Toute personne qui, à des fins d’ordre sexuel, touche directement ou indirectement, avec une partie de son corps ou avec un objet, une partie du corps d’un enfant âgé de moins de quatorze ans est coupable soit d’un acte criminel passible d’un emprisonnement maximal de dix ans [...] 1, record 45, French, - enfant%20%C3%A2g%C3%A9%20de%20moins%20de%20quatorze%20ans
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 2003-03-06
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Penal Law
- Tort Law (common law)
- Special-Language Phraseology
Record 46, Main entry term, English
- cause to be confined
1, record 46, English, cause%20to%20be%20confined
correct
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Kidnapping and abduction ... Every one who kidnaps a person with intent (a) to cause him to be confined or emprisoned against his will ... is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for life. 1, record 46, English, - cause%20to%20be%20confined
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Droit pénal
- Droit des délits (common law)
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 46, Main entry term, French
- faire séquestrer
1, record 46, French, faire%20s%C3%A9questrer
correct
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Enlèvement et rapt : Est coupable d’un acte criminel et passible de l'emprisonnement à perpétuité quiconque enlève une personne avec l'intention : a) soit de la faire séquestrer ou emprisonner contre son gré [...] 1, record 46, French, - faire%20s%C3%A9questrer
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 2002-03-05
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 47, Main entry term, English
- under colour of pretended authority
1, record 47, English, under%20colour%20of%20pretended%20authority
correct
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Every one who... (c) directs or procures, under colour of pretended authority, the discharge of a prisoner who is not entitled to be discharged, is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding two years. 1, record 47, English, - under%20colour%20of%20pretended%20authority
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
to direct the discharge of a prisoner. 1, record 47, English, - under%20colour%20of%20pretended%20authority
Record 47, Key term(s)
- under color of pretended authority
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 47, Main entry term, French
- sous le prétexte d’une prétendue autorisation 1, record 47, French, sous%20le%20pr%C3%A9texte%20d%26rsquo%3Bune%20pr%C3%A9tendue%20autorisation
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Est coupable d’un acte criminel et passible d’un emprisonnement maximal de deux ans quiconque, selon le cas [...] c) ordonne ou obtient, sous le prétexte d’une prétendue autorisation, l'élargissement d’un prisonnier qui n’ a pas droit d’être libéré. 1, record 47, French, - sous%20le%20pr%C3%A9texte%20d%26rsquo%3Bune%20pr%C3%A9tendue%20autorisation
Record 47, Key term(s)
- sous le couvert d’une prétendue autorisation
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 2002-03-05
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Penal Law
Record 48, Main entry term, English
- traitorous purpose
1, record 48, English, traitorous%20purpose
correct
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Every one who (a) attempts, for a traitorous or mutinous purpose, to seduce a member of the Canadian Forces from his duty and allegiance to Her Majesty, or (b) attempts to incite or to induce a member of the Canadian Forces to commit a traitorous or mutinous act, is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding fourteen years. 1, record 48, English, - traitorous%20purpose
Record 48, Key term(s)
- treacherous purpose
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Droit pénal
Record 48, Main entry term, French
- dessein de trahison
1, record 48, French, dessein%20de%20trahison
masculine noun
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Est coupable d’un acte criminel et passible d’un emprisonnement maximal de quatorze ans quiconque, selon le cas : a) tente, dans un dessein de trahison ou de mutinerie, de détourner un membre des Forces canadiennes de son devoir et de son allégeance envers Sa Majesté; b) tente d’inciter ou d’induire un membre des Forces canadiennes à commettre un acte de trahison ou de mutinerie. 1, record 48, French, - dessein%20de%20trahison
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 2002-02-25
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Penal Law
Record 49, Main entry term, English
- mutinous purpose
1, record 49, English, mutinous%20purpose
correct
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Every one who (a) attempts, for a traitorous or mutinous purpose, to seduce a member of the Canadian Forces from his duty and allegiance to Her Majesty, or (b) attempts to incite or to induce a member of the Canadian Forces to commit a traitorous or mutinous act, is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding fourteen years. 1, record 49, English, - mutinous%20purpose
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Droit pénal
Record 49, Main entry term, French
- dessein de mutinerie
1, record 49, French, dessein%20de%20mutinerie
masculine noun
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Est coupable d’un acte criminel et passible d’un emprisonnement maximal de quatorze ans quiconque, selon le cas : a) tente, dans un dessein de trahison ou de mutinerie, de détourner un membre des Forces canadiennes de son devoir et de son allégeance envers Sa Majesté; b) tente d’inciter ou d’induire un membre des Forces canadiennes à commettre un acte de trahison ou de mutinerie. 1, record 49, French, - dessein%20de%20mutinerie
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 2002-02-01
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 50, Main entry term, English
- resort to the premises
1, record 50, English, resort%20to%20the%20premises
correct
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Every owner, occupier or manager of premises or other person who has control of premises or assists in the management or control of premises who knowingly permits a person under the age of eighteen years to resort to or to be in or on the premises for the purpose of engaging in any sexual activity prohibited by this Act is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term not exceeding five years, if the person in question is under the age of fourteen years, or to imprisonment for a term not exceeding two years if the person in question is fourteen years of age or more but under the age of eighteen years. 1, record 50, English, - resort%20to%20the%20premises
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 50, Main entry term, French
- fréquenter le lieu 1, record 50, French, fr%C3%A9quenter%20le%20lieu
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Est coupable d’un acte criminel et passible d’un emprisonnement maximal de cinq ans, si la personne en question est âgée de moins de quatorze ans, ou d’un emprisonnement maximal de deux ans, si elle est âgée de quatorze ans au moins mais de moins de dix-huit ans, le propriétaire, l'occupant, le gérant ou l'aide-gérant, ou tout autre responsable de l'accès ou de l'utilisation d’un lieu qui sciemment permet qu'une personne âgée de moins de dix-huit ans fréquente ce lieu ou s’y trouve dans l'intention de commettre des actes sexuels interdits par la présente loi. 1, record 50, French, - fr%C3%A9quenter%20le%20lieu
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 2002-01-09
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 51, Main entry term, English
- effect a transaction in a security
1, record 51, English, effect%20a%20transaction%20in%20a%20security
correct
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Fraudulent manipulation of stock exchange transactions ... Every one who, through the facility of a stock exchange, curb market or other market with intent to create a false or misleading appearance of active public trading in a security or with intent to create a false or misleading appearance with respect to the market price of a security, (a) effects a transaction in the security that involves no change in the beneficial ownership thereof, ... 1, record 51, English, - effect%20a%20transaction%20in%20a%20security
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 51, Main entry term, French
- faire une opération sur une valeur mobilière
1, record 51, French, faire%20une%20op%C3%A9ration%20sur%20une%20valeur%20mobili%C3%A8re
correct
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Manipulations frauduleuses d’opérations boursières... Est coupable d’un acte criminel et passible d’un emprisonnement maximal de cinq ans quiconque, par l'intermédiaire des facilités d’une bourse de valeurs, d’un curb market ou d’une autre bourse, avec l'intention de créer une apparence fausse ou trompeuse de négociation publique active d’une valeur mobilière, ou avec l'intention de créer une apparence fausse ou trompeuse quant au prix courant d’une valeur mobilière, selon le cas : a) fait une opération sur cette valeur qui n’ entraine aucun changement dans la propriété bénéficiaire de cette valeur; [...] 1, record 51, French, - faire%20une%20op%C3%A9ration%20sur%20une%20valeur%20mobili%C3%A8re
Record 51, Key term(s)
- effectuer une opération sur une valeur mobilière
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 2001-11-20
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Translation (General)
Record 52, Main entry term, English
- hold the stakes for a game
1, record 52, English, hold%20the%20stakes%20for%20a%20game
correct
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Every one who, with intent to defraud any person, cheats while playing a game or in holding the stakes for a game or in betting is guilty of an indictable offence ... 1, record 52, English, - hold%20the%20stakes%20for%20a%20game
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Record 52, Main entry term, French
- tenir des enjeux 1, record 52, French, tenir%20des%20enjeux
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Est coupable d’un acte criminel [...] quiconque, avec l'intention de frauder quelqu'un, triche en pratiquant un jeu, ou en tenant des enjeux ou en pariant. 1, record 52, French, - tenir%20des%20enjeux
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 2001-10-15
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Phraseology
Record 53, Main entry term, English
- for the purposes of gain
1, record 53, English, for%20the%20purposes%20of%20gain
correct
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Every one who ... h) for the purpose of gain, exercises control, direction or influence over the movements of a person in such a manner as to show that he is aiding, abetting or compelling that person to engage in or carry on prostitution with any person or generally ... is guilty of an indictable offence .... 1, record 53, English, - for%20the%20purposes%20of%20gain
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Phraséologie
Record 53, Main entry term, French
- aux fins de lucre 1, record 53, French, aux%20fins%20de%20lucre
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
Est coupable d’un acte criminel [...] quiconque selon le cas :[...] h) aux fins de lucre, exerce un contrôle, une direction ou une influence sur les mouvements d’une personne de façon à démontrer qu'il aide, l'encourage ou la force à s’adonner ou à se livrer à la prostitution avec une personne en particulier ou d’une manière générale [...] 1, record 53, French, - aux%20fins%20de%20lucre
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 2001-08-31
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Offences and crimes
Record 54, Main entry term, English
- public mischief
1, record 54, English, public%20mischief
correct, officially approved
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Every one who, with intent to mislead, causes a peace officer to enter on an investigation by (a) making a false statement that accuses some other person of having committed an offense, (b) doing anything that is intended to cause some other person to be suspected of having committed an offence that he has not committed, or to divert suspicion from himself, (c) reporting that an offence has been committed when it has not been committed, or (d) reporting or in any other way making it known or causing it to be made known that he or some other person has died when he or that other person has not died, is guilty ... 2, record 54, English, - public%20mischief
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Term used in the Criminal Code. 3, record 54, English, - public%20mischief
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
Officially approved by the Terminology Committee of the Department of the Solicitor General. 3, record 54, English, - public%20mischief
Record 54, Key term(s)
- commit public mischief
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Record 54, Main entry term, French
- méfait public
1, record 54, French, m%C3%A9fait%20public
correct, masculine noun, officially approved
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Quiconque, avec l'intention d’induire en erreur, fait entreprendre une enquête à un agent de la paix : a) soit en faisant une fausse déclaration qui accuse une autre personne d’avoir commis une infraction; b) soit en accomplissant un acte destiné à rendre une autre personne suspecte d’une infraction qu'elle n’ a pas commise ou à détourner des soupçons de lui-même; c) soit en rapportant qu'une infraction a été commise quand elle ne l'a pas été; d) soit en rapportant, en annonçant ou en faisant annoncer de toute autre façon, qu'il est décédé ou qu'une autre personne est décédée alors que cela est faux, est coupable [...] 2, record 54, French, - m%C3%A9fait%20public
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
Terme employé dans le Code criminel. 3, record 54, French, - m%C3%A9fait%20public
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
Terme uniformisé par le Comité de terminologie du ministère du Solliciteur général. 3, record 54, French, - m%C3%A9fait%20public
Record 54, Key term(s)
- commettre un méfait public
Record 54, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 2001-08-21
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Customs and Excise
- Penal Law
Record 55, Main entry term, English
- cigar stamp
1, record 55, English, cigar%20stamp
correct
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Every person who sells or offers for sale or has in the person's possession any manufactured tobacco or cigars, whether manufactured in or imported into Canada, not put up in packages and stamped with tabacco stamps or cigar stamps in accordance with this Act and the departmental regulations, (a) is gulty of an indictable offence ... 2, record 55, English, - cigar%20stamp
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
(art. 6, Excise Act / Loi sur l'accise) 3, record 55, English, - cigar%20stamp
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Douanes et accise
- Droit pénal
Record 55, Main entry term, French
- estampille de cigare
1, record 55, French, estampille%20de%20cigare
feminine noun
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Quiconque vend, offre en vente ou a en sa possession du tabac fabriqué ou des cigares de tout genre importés ou fabriqués au Canada qui ne sont pas empaquetés et qui ne portent pas l'estampille de tabac ou l'estampille de cigares en conformité avec la présente loi et le règlement ministériel est coupable [...] d’un acte criminel [...] 2, record 55, French, - estampille%20de%20cigare
Record 55, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 2001-08-20
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Offences and crimes
Record 56, Main entry term, English
- commit vagrancy
1, record 56, English, commit%20vagrancy
correct
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Every one who commits vagrancy is guilty of an offence punishable on summary conviction. 1, record 56, English, - commit%20vagrancy
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Record 56, Main entry term, French
- commettre un acte de vagabondage
1, record 56, French, commettre%20un%20acte%20de%20vagabondage
correct
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Quiconque commet un acte de vagabondage est coupable d’une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire. 1, record 56, French, - commettre%20un%20acte%20de%20vagabondage
Record 56, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 2001-08-09
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Penal Administration
- Penal Law
Record 57, Main entry term, English
- sentenced to imprisonment
1, record 57, English, sentenced%20to%20imprisonment
correct
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Every one who commits second degree murder is guilty of an indictable offence and shall be sentenced to imprisonment for life. (Bill C-277) 2, record 57, English, - sentenced%20to%20imprisonment
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Administration pénitentiaire
- Droit pénal
Record 57, Main entry term, French
- condamné à l’emprisonnement
1, record 57, French, condamn%C3%A9%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bemprisonnement
correct, masculine noun
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
- condamné à l’incarcération 2, record 57, French, condamn%C3%A9%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bincarc%C3%A9ration
masculine noun
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Quiconque commet un meurtre au deuxième degré est coupable d’un acte criminel et doit être condamné à l'emprisonnement à perpétuité.(Projet de Loi C-277) 1, record 57, French, - condamn%C3%A9%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bemprisonnement
Record 57, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 2001-07-06
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Penal Law
- Phraseology
Record 58, Main entry term, English
- be privy to
1, record 58, English, be%20privy%20to
correct
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Where an offense is committed under section 388, 389 or 390 by a person who acts in the name of a corporation, firm or partnership, no person other than the person ... who is secretly privy to the doing of that act is guilty of the offence 1, record 58, English, - be%20privy%20to
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Droit pénal
- Phraséologie
Record 58, Main entry term, French
- contribuer à 1, record 58, French, contribuer%20%C3%A0
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Lorsqu'une infraction est commise, aux termes de l'article 388, 389 ou 390, par une personne qui agit au nom d’une personne morale, d’une firme ou d’une société de personnes, nulle personne autre que celle qui accomplit l'acte(...) contribue secrètement à l'accomplissement de cet acte, n’ est coupable de l'infraction 1, record 58, French, - contribuer%20%C3%A0
Record 58, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 2001-05-14
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
- Translation (General)
Record 59, Main entry term, English
- guilty of an indictable offence
1, record 59, English, guilty%20of%20an%20indictable%20offence
correct, adjective phrase
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
- Traduction (Généralités)
Record 59, Main entry term, French
- coupable d’un acte criminel
1, record 59, French, coupable%20d%26rsquo%3Bun%20acte%20criminel
correct, adjective phrase
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
Record 59, Textual support, French
Record 59, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record 60 - internal organization data 1999-11-29
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Phraseology
- Penal Law
Record 60, Main entry term, English
- be guilty of an indictable offence and be liable to
1, record 60, English, be%20guilty%20of%20an%20indictable%20offence%20and%20be%20liable%20to
correct
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Phraséologie
- Droit pénal
Record 60, Main entry term, French
- être coupable d’un acte criminel passible de
1, record 60, French, %C3%AAtre%20coupable%20d%26rsquo%3Bun%20acte%20criminel%20passible%20de
correct
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
- commettre une infraction et encourir, sur déclaration de culpabilité par mise en accusation 1, record 60, French, commettre%20une%20infraction%20et%20encourir%2C%20sur%20d%C3%A9claration%20de%20culpabilit%C3%A9%20par%20mise%20en%20accusation
correct
Record 60, Textual support, French
Record 60, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 1999-11-22
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- International Public Law
Record 61, Main entry term, English
- satisfaction
1, record 61, English, satisfaction
correct
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Satisfaction may be defined as any measure which the author of a breach of duty is bound to take under customary law or under an agreement by the parties to a dispute, a part from restitution or compensation. Satisfaction is an aspect of reparation in the broad sense. However, it is not easy to distinguish between pecuniary satisfaction and compensation in the case of breaches of duty not resulting in death, personal injuries, or damage to or loss of property. Claims of this sort are commonly expressed as a claim for an "indemnity". If there is a distinction, it would seem to be in the intention behind the demand. If it is predominantly that of seeking a token of regret and acknowledgment of wrongdoing then it is a matter of satisfaction. The objects of satisfaction are three, which are often cumulative; apologies or other acknowledgment of wrongdoing by means of a salute to the flag or payment of an indemnity; the punishment of the individuals concerned; and the taking of measures to prevent a recurrence of the harm. 2, record 61, English, - satisfaction
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Droit international public
Record 61, Main entry term, French
- satisfaction
1, record 61, French, satisfaction
correct, feminine noun
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Avantage d’ordre moral qu'obtient un État à titre de redressement d’un acte ou d’un comportement ayant engagé la responsabilité d’un autre État. Par ex., regrets, salut au drapeau, excuse, punition des agents responsables, proclamation par l'arbitre ou le juge du caractère illicite du comportement de l'État coupable. 1, record 61, French, - satisfaction
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Reproduit de la Liste provisoire de termes juridiques se rapportant aux travaux de la Commission du droit international avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève. 2, record 61, French, - satisfaction
Record 61, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record 62 - internal organization data 1979-09-11
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Offences and crimes
Record 62, Main entry term, English
- aggravated indecent assault 1, record 62, English, aggravated%20indecent%20assault
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
Record 62, Textual support, English
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Record 62, Main entry term, French
- attentat grave à la pudeur
1, record 62, French, attentat%20grave%20%C3%A0%20la%20pudeur
masculine noun
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Est coupable d’un acte criminel et passible de l'emprisonnement à perpétuité quiconque attente gravement à la pudeur d’une autre personne lorsque le dit attentat entraîne des dommages physiques ou psychologiques graves à cette autre personne. 1, record 62, French, - attentat%20grave%20%C3%A0%20la%20pudeur
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
aggravated indecent assault; attentat grave à la pudeur : termes relevés dans le Bill C-52, art. 149.1, projet de loi modifiant le Code criminel, adopté en première lecture le 1er mai 1978 et non réintroduit en Chambre. 1, record 62, French, - attentat%20grave%20%C3%A0%20la%20pudeur
Record number: 62, Textual support number: 3 OBS
La terminologie contenue dans le Bill C-52 sera probablement sujette à de nouvelles modifications. 1, record 62, French, - attentat%20grave%20%C3%A0%20la%20pudeur
Record 62, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: