TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

AIDE ECRIRE [23 records]

Record 1 2023-06-30

English

Subject field(s)
  • Informatics
  • Atomic Physics
  • Relativity (Physics)
CONT

Spin qubits in semiconductors are a promising platform for producing highly scalable quantum computing devices.

French

Domaine(s)
  • Informatique
  • Physique atomique
  • Relativité (Physique)
CONT

Le qubit de spin est un exemple de dispositif quantique qui pourrait être la solution à la conception de l'ordinateur quantique. La conception de qubit de spin se fait en plusieurs étapes, dont l'électrolithographie, qui consiste à écrire des motifs dans une résine à l'aide d’un faisceau d’électrons, ainsi que la gravure plasma, qui va venir former les grilles du qubit.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Informática
  • Física atómica
  • Relatividad (Física)
CONT

Lo que el equipo ha inventado es una nueva forma de definir un qubit de spin que usa tanto el electrón como el núcleo del átomo, lo que es crucial para controlar las señales eléctricas en lugar de las magnéticas que son significativamente más fáciles de distribuir y localizar dentro de un chip electrónico [...]

Key term(s)
  • bit cuántico de spin
Save record 1

Record 2 2023-05-16

English

Subject field(s)
  • Records Management (Management)

French

Domaine(s)
  • Gestion des documents (Gestion)
DEF

Document dont les données ne sont pas calculées automatiquement et qui n’ est pas traité de façon automatisée et, souvent, qui est rempli à l'aide d’une machine à écrire.

Spanish

Save record 2

Record 3 2022-10-28

English

Subject field(s)
  • Writing Instruments
  • Art Supplies
  • Office Equipment and Supplies
  • School Equipment
DEF

A pencil made of metal or plastic with a lead that is moved forward by a mechanical device.

OBS

mechanical pencil; propelling pencil: Not to be confused with "lead holder."

French

Domaine(s)
  • Instruments d'écriture
  • Matériel d'artistes
  • Équipement et fournitures de bureau
  • Matériel et équipement scolaires
DEF

Instrument servant à écrire, constitué d’un petit tube dans lequel se loge une mine de crayon, qu'on peut faire sortir et entrer à l'aide d’un poussoir.

OBS

porte-mine : Les formes au pluriel sont «porte-mine» et «porte-mines».

Key term(s)
  • stylo-mine
  • porte-mines

Spanish

Save record 3

Record 4 2022-10-28

English

Subject field(s)
  • Art Supplies
  • Writing Instruments
  • Office Equipment and Supplies
  • School Equipment
CONT

Mechanical pencils with leads that are at least 2 mm wide are called lead holders. Like wooden pencils, their leads can be sharpened to control their line width. ... Another key difference between lead holders and typical mechanical pencils is their lead advancement system. Many lead holders use a drop clutch lead advancement mechanism rather than the incremental advancement mechanism most mechanical pencils use.

OBS

In English, lead holders are mechanical pencils with replaceable leads of at least two millimetres in diameter. In French, the designation "portemine" and its synonyms refer to any mechanical pencil, regardless of the size of leads used.

Key term(s)
  • leadholder

French

Domaine(s)
  • Matériel d'artistes
  • Instruments d'écriture
  • Équipement et fournitures de bureau
  • Matériel et équipement scolaires
DEF

Instrument servant à écrire, constitué d’un petit tube dans lequel se loge une mine de crayon, qu'on peut faire sortir et entrer à l'aide d’un poussoir.

OBS

porte-mine : Les formes au pluriel sont «porte-mine» et «porte-mines».

Key term(s)
  • stylo-mine
  • porte-mines

Spanish

Save record 4

Record 5 2016-11-25

English

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies
  • Printing Processes - Various
DEF

A master made by placing a sheet of suitable material in contact with the coated face of a transfer sheet and applying pressure on the face of the master by means of typing, writing, drawing or die-impressing.

OBS

pressure-type spirit master: term and definition standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau
  • Procédés d'impression divers
DEF

Cliché réalisé en plaçant une feuille spéciale contre la face traitée d’un carbone hectographique et en écrivant ou en dessinant au recto du cliché avec une machine à écrire, ou à l'aide d’une composition typographique.

OBS

cliché hectographique obtenu par tracé direct : terme et définition normalisés par l’ISO.

Spanish

Save record 5

Record 6 2016-11-24

English

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies
DEF

A master with characters in the same plane as the non-printing areas and prepared by a typewriter or other writing medium.

OBS

written master: term and definition standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau
DEF

Cliché portant des caractères situés dans le même plan que les zones de non-impression et préparé à l'aide d’une machine à écrire ou de tout autre moyen d’écriture.

OBS

cliché écrit : terme et définition normalisés par l’ISO.

Spanish

Save record 6

Record 7 2016-11-23

English

Subject field(s)
  • Office Equipment and Supplies
DEF

A master which prints from characters embossed on its surface from embossing machines or typewriters.

OBS

embossed master: term and definition standardized by ISO.

French

Domaine(s)
  • Équipement et fournitures de bureau
DEF

Cliché permettant des impressions à partir des caractères estampés à sa surface à l'aide de machines à estamper ou de machines à écrire.

OBS

cliché estampé : terme et définition normalisés par l’ISO.

Spanish

Save record 7

Record 8 2011-12-12

English

Subject field(s)
  • Regional and Municipal Gov. Bodies and Committees
  • Sociology (General)
OBS

Aphasia Centre of Ottawa provides care aimed at enhancing the quality of life of people affected by aphasia by helping them improve their ability to communicate with others and regain their self-confidence. Aphasia Centre of Ottawa is a unique non-profit, community-based organization that relies on donations and fees to provide these much-needed services. The primary goal is to facilitate renewed participation in social activities and encourage people to overcome the isolation that often results from aphasia by helping them re-establish social contacts.

Key term(s)
  • Aphasia Center of Ottawa

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouv. régionaux ou municipaux
  • Sociologie (Généralités)
OBS

Le Centre d’aphasie d’Ottawa aide les gens atteints d’une perte de la parole ou de la capacité de comprendre le langage, généralement à la suite d’un accident vasculaire cérébral. L'aphasie touche la capacité de communiquer verbalement, de comprendre ce que disent les autres, et souvent de lire et d’écrire. Le Centre offre des thérapies de communication et familiales, dans le but de favoriser un ajustement familial sain. Les services sont prodigués à l'aide de stratégies de communications de soutien.

Spanish

Save record 8

Record 9 2011-08-08

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Federal Administration
OBS

Le guide du rédacteur is a writing and editing tool that contributes to effective communication in Canada. This guide will prove particularly helpful to language professionals, including writers, as they grapple with the day-to-day problems of editorial style. The guide gives rules and recommendations to ensure consistency and uniformity in written communications. Over the years Le guide du rédacteur has become an essential tool for everyone writing in French. It answers a host of questions on the use of capital letters, italics and punctuation marks, on the presentation of numerical expressions, abbreviations and quotations, and on word divisions at the end of a line. The guide also includes chapters on the following: techniques for avoiding sexual stereotyping in a document; guidelines on drafting correspondence and using plain language; precise rules on bibliographic references for print, visual and electronic media; and geographic names—everything from islands to countries.

OBS

"Le guide du rédacteur" is available in French only. However a similar writing tool, "The Canadian Style," is available in English.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Administration fédérale
OBS

Grâce à l’Office des normes du gouvernement canadien, les fonctionnaires de langue anglaise disposent, depuis plusieurs années déjà, d’un ouvrage de référence éminemment utile pour la présentation de textes, le «Government of Canada Style Manual for Writers and Editors». Il manquait jusqu’à maintenant [...] un ouvrage équivalent [...] De ce besoin est né [le] Guide du rédacteur de l’administration fédérale.

OBS

Publié par la Direction de l’information, Bureau des traductions, Secrétariat d’État; 1ère édition, 1983.

OBS

Deuxième édition : Le guide du rédacteur. Ottawa : Travaux publics et services gouvernementaux Canada, Bureau de la traduction, 1996.

OBS

Outil d’aide à la rédaction et à la révision de texte, Le guide du rédacteur contribue à promouvoir une communication efficace au Canada. Le guide est d’abord conçu à l'intention des fonctionnaires de l'administration fédérale, mais il s’adresse aussi à la clientèle plus vaste des communicateurs, langagiers et rédacteurs qui sont aux prises chaque jour avec les difficultés de la langue. On y trouve un répertoire de règles et de recommandations qui permettent d’uniformiser certains usages. Le guide du rédacteur s’est imposé au fil des ans comme un outil irremplaçable pour tous ceux qui écrivent en français. Il fournit la réponse à une multitude de questions qui touchent l'emploi des majuscules, de l'italique et des signes de ponctuation, la façon correcte d’écrire les nombres dans un texte, les abréviations, les citations et les coupures de mots en fin de ligne. De plus, il expose toutes les techniques possibles pour féminiser un texte, les grandes règles de la correspondance, les principes de la langue claire et simple et les règles détaillées des références bibliographiques, que la source citée soit imprimée, visuelle ou électronique. Un chapitre entier est consacré aux noms géographiques, des noms d’îles aux noms de pays.

OBS

L’ouvrage «Le guide du rédacteur» est offert en français seulement. Cependant, un outil d’aide à la rédaction au contenu similaire est disponible en anglais sous le titre «The Canadian Style».

Spanish

Save record 9

Record 10 2010-11-23

English

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Language (General)
OBS

The Language Portal of Canada is a Web site that showcases Canadian expertise in the area of language. It informs readers about Canadian resources that deal with different aspects of language. It offers: free access to language tools online; articles and writing tips, word games and exercises (the Well Written, Well Said section); a collection of links to language-related works and sites (the Discover section); Canadian writing tools and content produced by governments, universities, and others; language-related articles signed by our contributors; information in English and French, and in some Aboriginal languages; and much more. Our main goals are: to disseminate and promote language resources developed in Canada; to share and highlight Canadian expertise in the area of language; to help Canadians communicate in both official languages; to support and promote bilingualism.

French

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Linguistique (Généralités)
OBS

Vitrine de l'expertise canadienne dans le domaine langagier, le Portail linguistique du Canada fait connaître à ses lecteurs les ressources élaborées au pays qui traitent de différents aspects de la langue. Ce site Web offre : un accès gratuit à des outils linguistiques en ligne; des articles, des jeux et des exercices linguistiques, ainsi que des conseils pour la rédaction(section Bien écrire, bien dire) ;une collection de liens vers des ouvrages et des sites portant sur la langue(section Découvrir) ;des outils d’aide à la rédaction et d’autres contenus élaborés au Canada par les gouvernements, les universités et d’autres organisations; des articles signés par nos collaborateurs du domaine langagier; des documents en anglais, en français et dans certaines langues autochtones; et plus encore. Le Portail linguistique du Canada vise principalement à : faire la diffusion et la promotion des produits linguistiques élaborés au Canada; faire partager et mettre en valeur l'expertise canadienne en matière linguistique; aider les Canadiens et les Canadiennes à communiquer dans les deux langues officielles.

Spanish

Save record 10

Record 11 2008-03-26

English

Subject field(s)
  • Telephones
DEF

A function available in most modern cell phones to facilitate the exchange of text messages between cell phone users.

CONT

Predictive text input makes writing fast and easy. Instead of pressing each key one, two or three times, press it just once. The text input software decodes the keystrokes and scans the internal dictionary for matching words.

French

Domaine(s)
  • Téléphones
CONT

Saisie de texte prédictive : Une fonction disponible sur certains téléphones cellulaires, qui permet aux abonnés d’écrire des messages à l'aide d’un dictionnaire intégré. Après l'entrée de deux ou trois lettres seulement, le dictionnaire proposera à l'utilisateur une sélection de mots parmi lesquels il pourra faire un choix.

Spanish

Save record 11

Record 12 2007-07-26

English

Subject field(s)
  • Typesetting and Imagesetting
DEF

[A] mechanized typesetting in which characters are cast into slugs of type or as single pieces of type.

OBS

Fresh type is cast for each job, after which it is remelted.

Key term(s)
  • hot type composition
  • hot lead printing

French

Domaine(s)
  • Composition (Imprimerie)
DEF

Production de lignes de caractères à l'aide de machines possédant un clavier du type machine à écrire perfectionnée et utilisant des matrices gravées en creux dans lesquelles sont fondus les caractères, soit en lignes-blocs, soit en caractères séparés.

Spanish

Save record 12

Record 13 2006-05-16

English

Subject field(s)
  • Radio Arts
  • Television Arts
  • Statistical Surveys
DEF

A device that measures the television moving habits of individuals rather than households. [Globe and Mail, December 19, 1984]

CONT

The advertising community is increasingly dubious about such claims. The impact of VCR's, they concede, is still unclear. But by next fall the A.C. Nielsen Co., among others, will be able to measure ratings more accurately with a new device called a "people meter." In tests run this year the device has shown that the current measurement system often overstates the audience. In addition, many advertisers are convinced that cable is hurting the networks.

OBS

audience-rating: Assessment of the audience of a radio or television programme.

OBS

rater: A thing which rates, estimates, measures, etc.

French

Domaine(s)
  • Radio (Arts du spectacle)
  • Télévision (Arts du spectacle)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
DEF

Appareil pour mesurer instantanément les cotes d’écoute des émissions de télévision.

CONT

Le sondage, réalisé par SOFRES-Nielsen sur un échantillon représentatif des 1, 2 million de foyers de la région parisienne, indique le nombre de téléviseurs branchés sur chaque chaîne, grâce à un boîtier électronique, l’audimètre, placé sur le téléviseur des téléspectateurs volontaires. Cette mesure instantanée de l’audience est devenue un instrument indispensable pour les publicitaires.

CONT

Le GIE Sofres-Nielsen, qui, depuis octobre 1986, publiait des résultats d’audience de la télévision obtenus à partir d’un panel d’audimètres «foyers» répartis en région parisienne, a, cette semaine, fourni les premiers résultats d’audience émanant d’un panel d’audimètres «à bouton poussoir», un système qui permet d’individualiser le comportement des téléspectateurs.

CONT

Au lieu d’avoir à écrire des informations, les gens peuvent les donner directement à l'audimètre à l'aide d’un simple bouton ou d’un télécommande.

OBS

audimètre : Appareil qu’on fixe sur un récepteur de radio et qui relève les longueurs d’onde et les durées de réception lorsque le récepteur fonctionne. (L’audimètre donne des indications sur l’audience radiophonique et sur les habitudes d’écoute d’un certain nombre de foyers témoins.)

OBS

Pluriel : des audimat ou des audimats.

OBS

audimats (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Spanish

Save record 13

Record 14 2005-01-27

English

Subject field(s)
  • Cartography

French

Domaine(s)
  • Cartographie
OBS

Carte où les renseignements sont consignés à l'aide d’une bande, par exemple au lieu d’écrire en chiffre la population d’un pays, celle-ci sera représentée par une bande. Renseignement obtenu du ministère de l'Énergie, des Mines et des Ressources du canada.

Spanish

Save record 14

Record 15 2003-03-20

English

Subject field(s)
  • Programming Languages
  • Artificial Intelligence
DEF

A programming language designed to define macrodefinitions and macroinstructions.

OBS

macro language: term and definition standardized by ISO/IEC.

French

Domaine(s)
  • Langages de programmation
  • Intelligence artificielle
DEF

Langage utilisé pour créer des macro-commandes. Il permet d’écrire des commandes à partir de commandes élémentaires, et de combiner l'utilisation de commandes élémentaires à l'aide de structures de contrôle du type branchement conditionnel ou boucle de répétition.

DEF

Langage de programmation conçu pour définir des macrodéfinitions et des macro-instructions.

DEF

En EIAO, langage exprimant les connaissances d’une macrocomposante constituée de plusieurs modules experts.

OBS

macrolangage : terme et définition normalisés par l’ISO/CEI.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje de programación
  • Inteligencia artificial
DEF

Representaciones y reglas para escribir macroinstrucciones y macrodefiniciones.

Save record 15

Record 16 2001-11-23

English

Subject field(s)
  • Writing Instruments
  • Technical Aids for Persons with Disabilities
OBS

ISO code: 21.

French

Domaine(s)
  • Instruments d'écriture
  • Aides techniques pour personnes handicapées
OBS

Code ISO : 21.

Spanish

Save record 16

Record 17 1998-05-11

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Education
OBS

A non-profit, charitable organization in Ottawa, Ontario, which matches volunteer literacy tutors with adult learners to teach them to read and write in English.

OBS

Information confirmed with the organization.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Pédagogie
OBS

Le monde des mots est un organisme à but non lucratif établi à Ottawa(Ontario) qui, avec l'aide de tuteurs bénévoles, montre à lire et à écrire en anglais à des étudiants adultes.

OBS

Renseignement vérifié auprès de l’organisme.

Spanish

Save record 17

Record 18 1998-03-16

English

Subject field(s)
  • Typesetting and Imagesetting
OBS

Typesetting characterized by the physical impact of ink on paper, usually typewriter composition.

French

Domaine(s)
  • Composition (Imprimerie)
OBS

Le plus souvent, composition à l'aide d’une machine à écrire.

Spanish

Save record 18

Record 19 1993-10-29

English

Subject field(s)
  • Cartography

French

Domaine(s)
  • Cartographie
OBS

Carte où les renseignements sont consignés à l'aide d’un point, par exemple au lieu d’écrire en chiffre la population d’un pays, celle-ci sera représentée par un point. Renseignement obtenu du ministère de l'Énergie, des Mines et des Ressources du canada.

Spanish

Save record 19

Record 20 1990-05-17

English

Subject field(s)
  • Heraldry

French

Domaine(s)
  • Héraldique
DEF

Art d’expliquer, d’écrire, de représenter les armes ou armoiries d’une maison noble, d’une province, à l'aide de termes spéciaux de figures conventionnelles et conformément aux règles généralement adoptées.

Spanish

Save record 20

Record 21 1988-02-15

English

Subject field(s)
  • Library Operations
  • Internet and Telematics
CONT

An edition statement should be entered as it appears in the data capture sheet.

French

Domaine(s)
  • Exploitation (Bibliothéconomie)
  • Internet et télématique
OBS

La saisie des données s’effectue à l'aide d’un système conversationnel(...) «Les rédacteurs des notices, au lieu d’écrire sur une fiche de papier, remplissent un bordereau où chaque élément de la notice est codé sous une étiquette suivant le format INTERMAC».

Spanish

Save record 21

Record 22 1986-01-13

English

Subject field(s)
  • Typesetting and Imagesetting
DEF

A vertical mark, usually preprinted, that is read by the scanner to separate fields and is written into the read program. They are required only when a user wishes them for character of field separation. While most are preprinted, a user can insert them by typewriter equipped with the correct font with sufficient room on the form. The field mark normally is long enough to encompass one read line

French

Domaine(s)
  • Composition (Imprimerie)
CONT

La marque de zone est d’ordinaire assez longue pour compter comme une ligne de lecture. [Elle peut être faite à l'aide d’] une machine à écrire munie des caractères du style approprié, s’il y a suffisamment de place sur le formulaire.

Spanish

Save record 22

Record 23 1980-03-19

English

Subject field(s)
  • Forms Design

French

Domaine(s)
  • Imprimés et formules
OBS

Au bas d’un imprimé, à gauche, se trouve le code numérique qui comprend : le code d’origine ou de provenance, la séquence numérique, et la date d’impression ou de réimpression. Cette date est, non pas imprimée, mais tapée à l'aide d’une machine à écrire spéciale qui s’appelle un "varityper". La varidate est donc la date indiquée à l'aide de cette machine.

Spanish

Save record 23

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: