TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
ANDES [72 records]
Record 1 - internal organization data 2026-01-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- Andean pygmy-owl
1, record 1, English, Andean%20pygmy%2Dowl
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A bird of the family Strigidae. 2, record 1, English, - Andean%20pygmy%2Dowl
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- chouette des Andes
1, record 1, French, chouette%20des%20Andes
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2026-01-08
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- Andean pygmy owl
1, record 2, English, Andean%20pygmy%20owl
correct, see observation
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- mountain pygmy owl 2, record 2, English, mountain%20pygmy%20owl
correct, see observation
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Strigidae. 3, record 2, English, - Andean%20pygmy%20owl
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, record 2, English, - Andean%20pygmy%20owl
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- chevêchette des Andes
1, record 2, French, chev%C3%AAchette%20des%20Andes
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Strigidae. 2, record 2, French, - chev%C3%AAchette%20des%20Andes
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
chevêchette des Andes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 2, French, - chev%C3%AAchette%20des%20Andes
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 2, French, - chev%C3%AAchette%20des%20Andes
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2019-03-20
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Mountain Sports
Record 3, Main entry term, English
- Andean mountaineering
1, record 3, English, Andean%20mountaineering
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record 3, Key term(s)
- Andine mountaineering
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Sports de montagne
Record 3, Main entry term, French
- andinisme
1, record 3, French, andinisme
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- alpinisme andin 2, record 3, French, alpinisme%20andin
masculine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Alpinisme pratiqué dans la cordillère des Andes. 1, record 3, French, - andinisme
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Deportes de montaña
Record 3, Main entry term, Spanish
- andinismo
1, record 3, Spanish, andinismo
masculine noun, Latin America, specific
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2018-06-27
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 4, Main entry term, English
- Andes Mountains
1, record 4, English, Andes%20Mountains
correct, South America
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- Andes 2, record 4, English, Andes
correct, plural, South America
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A mountain system of South America extending along its western coast from Panama to Tierra del Fuego. 3, record 4, English, - Andes%20Mountains
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 4, Main entry term, French
- cordillère des Andes
1, record 4, French, cordill%C3%A8re%20des%20Andes
correct, feminine noun, South America
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- Andes 1, record 4, French, Andes
correct, masculine noun, plural, South America
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Très longue chaîne de montagnes qui domine la côte ouest de l’Amérique du Sud sur une distance de près de 8 000 km depuis le Venezuela jusqu’à la Terre de Feu. On y retrouve des volcans encore actifs. 2, record 4, French, - cordill%C3%A8re%20des%20Andes
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 4, Main entry term, Spanish
- cordillera de los Andes
1, record 4, Spanish, cordillera%20de%20los%20Andes
correct, feminine noun, South America
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
- Andes 2, record 4, Spanish, Andes
correct, masculine noun, plural, South America
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Sistema montañoso de América del Sur, que bordea el litoral pacífico desde el norte de Venezuela hasta Tierra del Fuego. 2, record 4, Spanish, - cordillera%20de%20los%20Andes
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
cordillera de los Andes: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que los nombres comunes genéricos que acompañan a los nombres propios de los accidentes geográficos suelen escribirse con minúscula inicial. 3, record 4, Spanish, - cordillera%20de%20los%20Andes
Record 5 - internal organization data 2018-02-21
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Botany
- Culture of Fruit Trees
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- pepino
1, record 5, English, pepino
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- melon shrub 2, record 5, English, melon%20shrub
correct
- pear melon 3, record 5, English, pear%20melon
correct
- melon pear 4, record 5, English, melon%20pear
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Plants resembling true melons include the watermelon; the Chinese watermelon ...; the melon tree ...; and the melon shrub, or pear melon (Solanum muricatum), with purple fruit and yellow aromatic flesh, native to the Andes. 5, record 5, English, - pepino
Record number: 5, Textual support number: 2 CONT
The pepino, or pepino dulce, is an exotic fruit that is produced from the pepino plant, which is a small bush that resembles a tomato vine and which grows to approximately three feet in height. ... The pepino has a taste that is similar to a cucumber, cantaloupe, and a honeydew melon. Because of this, other common names for the pepino include melon shrub, tree melon, mellowfruit, pear melon, and the sweet cucumber. 6, record 5, English, - pepino
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Botanique
- Arboriculture fruitière
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- pépino
1, record 5, French, p%C3%A9pino
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- pépino dulce 2, record 5, French, p%C3%A9pino%20dulce
correct, masculine noun
- poire-melon 3, record 5, French, poire%2Dmelon
correct, feminine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Plante du plateau des Andes produisant de beaux fruits en forme d’œuf à saveur légère rappelant un mélange entre le concombre, le melon et la poire, et avec une odeur distincte de banane. Fruits ovales de 12 cm de longueur, de couleur crème à jaune pâle, striés de bandes mauves. Chair jaune, tendre et très juteuse, comme le cantaloup. Plante à feuillage de patate et fleurs mauves semblables à celles des tomates. 2, record 5, French, - p%C3%A9pino
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2016-10-28
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Botany
- Culture of Fruit Trees
Record 6, Main entry term, English
- kola nut
1, record 6, English, kola%20nut
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- cola nut 2, record 6, English, cola%20nut
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The kola tree grows wild in West Africa and is cultivated in tropical South America and in the West Indies. The fruit is a yellowish-brown, woody pod that contains several large, white or red nuts ... Kola nuts contain more caffeine than coffee berries and are taken as a stimulant to prevent fatigue. They also act as a tonic agent for the heart and are sometimes useful in relieving pains of neuralgia and headache. 1, record 6, English, - kola%20nut
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
[The fruit] is chewed by Africans; [it is] also used commercially in cola-flavored beverages. 3, record 6, English, - kola%20nut
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Botanique
- Arboriculture fruitière
Record 6, Main entry term, French
- noix de kola
1, record 6, French, noix%20de%20kola
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- noix de cola 2, record 6, French, noix%20de%20cola
correct, see observation, feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Habitat : Afrique occidentale tropicale. [...] arbre de 15 à 20 m [...] produit des fruits [...] qui rappellent les cabosses du cacaoyer. [On en extrait] des graines charnues, les noix de kola. Elles sont amères, astringentes, riches en composés polyphéloniques et en caféine. Les indigènes en mâchent pour stimuler leurs muscles et leurs nerfs, la noix de kola jouant ici un rôle semblable à celui de la coca dans les Andes. Importée en Europe à la fin du XVe siècle, elle n’ a été utilisée en thérapeutique qu'à partir de la fin du XIXe siècle. 3, record 6, French, - noix%20de%20kola
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
cola : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, record 6, French, - noix%20de%20kola
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
noix de cola : terme extrait du «Glossaire de l’agriculture» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 4, record 6, French, - noix%20de%20kola
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Fruticultura
Record 6, Main entry term, Spanish
- nuez de cola
1, record 6, Spanish, nuez%20de%20cola
feminine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2016-08-23
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 7
Record 7, Main entry term, English
- Andean siskin
1, record 7, English, Andean%20siskin
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Fringillidae. 2, record 7, English, - Andean%20siskin
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 7, English, - Andean%20siskin
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 7
Record 7, Main entry term, French
- chardonneret des Andes
1, record 7, French, chardonneret%20des%20Andes
correct, masculine noun, officially approved
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Fringillidae. 2, record 7, French, - chardonneret%20des%20Andes
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
chardonneret des Andes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 7, French, - chardonneret%20des%20Andes
Record number: 7, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 7, French, - chardonneret%20des%20Andes
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2016-08-11
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 8
Record 8, Main entry term, English
- Andean swallow
1, record 8, English, Andean%20swallow
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- Andean cliff swallow 1, record 8, English, Andean%20cliff%20swallow
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Hirundinidae. 2, record 8, English, - Andean%20swallow
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 8, English, - Andean%20swallow
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 8
Record 8, Main entry term, French
- hirondelle des Andes
1, record 8, French, hirondelle%20des%20Andes
correct, feminine noun, officially approved
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Hirundinidae. 2, record 8, French, - hirondelle%20des%20Andes
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
hirondelle des Andes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 8, French, - hirondelle%20des%20Andes
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 8, French, - hirondelle%20des%20Andes
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2016-08-04
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 9
Record 9, Main entry term, English
- Andean solitaire
1, record 9, English, Andean%20solitaire
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, record 9, English, - Andean%20solitaire
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 9, English, - Andean%20solitaire
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 9
Record 9, Main entry term, French
- solitaire des Andes
1, record 9, French, solitaire%20des%20Andes
correct, masculine noun, officially approved
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, record 9, French, - solitaire%20des%20Andes
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
solitaire des Andes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 9, French, - solitaire%20des%20Andes
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 9, French, - solitaire%20des%20Andes
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2016-06-29
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 10
Record 10, Main entry term, English
- Andean tapaculo
1, record 10, English, Andean%20tapaculo
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Rhinocryptidae. 2, record 10, English, - Andean%20tapaculo
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 10, English, - Andean%20tapaculo
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 10
Record 10, Main entry term, French
- mérulaxe des Andes
1, record 10, French, m%C3%A9rulaxe%20des%20Andes
correct, masculine noun, officially approved
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Rhinocryptidae. 2, record 10, French, - m%C3%A9rulaxe%20des%20Andes
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
mérulaxe des Andes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 10, French, - m%C3%A9rulaxe%20des%20Andes
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 10, French, - m%C3%A9rulaxe%20des%20Andes
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2016-06-03
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 11
Record 11, Main entry term, English
- Andean tit spinetail
1, record 11, English, Andean%20tit%20spinetail
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Furnariidae. 2, record 11, English, - Andean%20tit%20spinetail
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 11, English, - Andean%20tit%20spinetail
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 11
Record 11, Main entry term, French
- synallaxe des Andes
1, record 11, French, synallaxe%20des%20Andes
correct, masculine noun, officially approved
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Furnariidae. 2, record 11, French, - synallaxe%20des%20Andes
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
synallaxe des Andes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 11, French, - synallaxe%20des%20Andes
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 11, French, - synallaxe%20des%20Andes
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2016-06-02
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 12
Record 12, Main entry term, English
- Andean negrito
1, record 12, English, Andean%20negrito
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- white-winged negrito 1, record 12, English, white%2Dwinged%20negrito
correct
- Salvin's negrito 1, record 12, English, Salvin%27s%20negrito
correct
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Tyrannidae. 2, record 12, English, - Andean%20negrito
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 12, English, - Andean%20negrito
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 12
Record 12, Main entry term, French
- lessonie des Andes
1, record 12, French, lessonie%20des%20Andes
correct, feminine noun, officially approved
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Tyrannidae. 2, record 12, French, - lessonie%20des%20Andes
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
lessonie des Andes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 12, French, - lessonie%20des%20Andes
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 12, French, - lessonie%20des%20Andes
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2016-05-13
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 13
Record 13, Main entry term, English
- Andean swift
1, record 13, English, Andean%20swift
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Apodidae. 2, record 13, English, - Andean%20swift
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 13
Record 13, Main entry term, French
- martinet des Andes
1, record 13, French, martinet%20des%20Andes
correct, masculine noun, officially approved
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Apodidae. 2, record 13, French, - martinet%20des%20Andes
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
martinet des Andes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 13, French, - martinet%20des%20Andes
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2016-05-12
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 14
Record 14, Main entry term, English
- Andean potoo
1, record 14, English, Andean%20potoo
correct, see observation
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Nyctibiidae. 2, record 14, English, - Andean%20potoo
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 14, English, - Andean%20potoo
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 14
Record 14, Main entry term, French
- ibijau des Andes
1, record 14, French, ibijau%20des%20Andes
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Nyctibiidae. 2, record 14, French, - ibijau%20des%20Andes
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
ibijau des Andes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 14, French, - ibijau%20des%20Andes
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 14, French, - ibijau%20des%20Andes
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2016-04-14
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 15
Record 15, Main entry term, English
- Andean lapwing
1, record 15, English, Andean%20lapwing
correct, see observation
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Charadriidae. 2, record 15, English, - Andean%20lapwing
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 15, English, - Andean%20lapwing
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 15
Record 15, Main entry term, French
- vanneau des Andes
1, record 15, French, vanneau%20des%20Andes
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Charadriidae. 2, record 15, French, - vanneau%20des%20Andes
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
vanneau des Andes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 15, French, - vanneau%20des%20Andes
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 15, French, - vanneau%20des%20Andes
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2016-04-14
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 16
Record 16, Main entry term, English
- Andean avocet
1, record 16, English, Andean%20avocet
correct, see observation
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Recurvirostridae. 2, record 16, English, - Andean%20avocet
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 16, English, - Andean%20avocet
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 16
Record 16, Main entry term, French
- avocette des Andes
1, record 16, French, avocette%20des%20Andes
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Recurvirostridae. 2, record 16, French, - avocette%20des%20Andes
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
avocette des Andes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 16, French, - avocette%20des%20Andes
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 16, French, - avocette%20des%20Andes
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2016-03-31
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 17
Record 17, Main entry term, English
- Andean guan
1, record 17, English, Andean%20guan
correct, see observation
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Cracidae. 2, record 17, English, - Andean%20guan
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 17, English, - Andean%20guan
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 17
Record 17, Main entry term, French
- pénélope des Andes
1, record 17, French, p%C3%A9n%C3%A9lope%20des%20Andes
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Cracidae. 2, record 17, French, - p%C3%A9n%C3%A9lope%20des%20Andes
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
pénélope des Andes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 17, French, - p%C3%A9n%C3%A9lope%20des%20Andes
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 17, French, - p%C3%A9n%C3%A9lope%20des%20Andes
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2016-03-29
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 18
Record 18, Main entry term, English
- Andean flamingo
1, record 18, English, Andean%20flamingo
correct, see observation
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Phoenicopteridae. 2, record 18, English, - Andean%20flamingo
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 18, English, - Andean%20flamingo
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 18
Record 18, Main entry term, French
- flamant des Andes
1, record 18, French, flamant%20des%20Andes
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Phoenicopteridae. 2, record 18, French, - flamant%20des%20Andes
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
flamant des Andes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 18, French, - flamant%20des%20Andes
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 18, French, - flamant%20des%20Andes
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2016-03-29
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 19
Record 19, Main entry term, English
- Andean goose
1, record 19, English, Andean%20goose
correct, see observation
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Anatidae. 2, record 19, English, - Andean%20goose
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 19, English, - Andean%20goose
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 19
Record 19, Main entry term, French
- ouette des Andes
1, record 19, French, ouette%20des%20Andes
correct, see observation, feminine noun, officially approved
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Anatidae. 2, record 19, French, - ouette%20des%20Andes
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
ouette des Andes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 19, French, - ouette%20des%20Andes
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 19, French, - ouette%20des%20Andes
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2016-03-29
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 20
Record 20, Main entry term, English
- Andean condor
1, record 20, English, Andean%20condor
correct, see observation
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Cathartidae. 2, record 20, English, - Andean%20condor
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 20, English, - Andean%20condor
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 20
Record 20, Main entry term, French
- condor des Andes
1, record 20, French, condor%20des%20Andes
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Cathartidae. 2, record 20, French, - condor%20des%20Andes
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
condor des Andes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 20, French, - condor%20des%20Andes
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 20, French, - condor%20des%20Andes
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2016-03-22
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 21
Record 21, Main entry term, English
- Colombian grebe
1, record 21, English, Colombian%20grebe
correct, see observation
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Podicipedidae. 2, record 21, English, - Colombian%20grebe
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 21, English, - Colombian%20grebe
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 21
Record 21, Main entry term, French
- grèbe des Andes
1, record 21, French, gr%C3%A8be%20des%20Andes
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Podicipedidae. 2, record 21, French, - gr%C3%A8be%20des%20Andes
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
grèbe des Andes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 21, French, - gr%C3%A8be%20des%20Andes
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 21, French, - gr%C3%A8be%20des%20Andes
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2016-03-22
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 22
Record 22, Main entry term, English
- Andean tinamou
1, record 22, English, Andean%20tinamou
correct, see observation
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Tinamidae. 2, record 22, English, - Andean%20tinamou
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 22, English, - Andean%20tinamou
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 22
Record 22, Main entry term, French
- tinamou des Andes
1, record 22, French, tinamou%20des%20Andes
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Tinamidae. 2, record 22, French, - tinamou%20des%20Andes
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
tinamou des Andes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 22, French, - tinamou%20des%20Andes
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 22, French, - tinamou%20des%20Andes
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2016-03-11
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Food Industries
- Vegetable Crop Production
- Botany
Universal entry(ies) Record 23
Record 23, Main entry term, English
- anu
1, record 23, English, anu
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
- mashua 1, record 23, English, mashua
correct, South America
- tuberous nasturtium 2, record 23, English, tuberous%20nasturtium
correct
- anyú 3, record 23, English, any%C3%BA
correct, South America
- apiña-mama 1, record 23, English, api%C3%B1a%2Dmama
correct, South America
- isanu 3, record 23, English, isanu
correct, South America
- cubio 3, record 23, English, cubio
correct, South America
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Grown in the High Andes the tubers are cultivated like potatoes. 4, record 23, English, - anu
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
The fourth most important root crop - after the potato, oca, and ulluco. Its tubers can be found in almost any rural Andean market. 5, record 23, English, - anu
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
The spelling of some terms are written in the native's language depending on the regions. For example in Colombia isaño and isañu are used synonymously. 4, record 23, English, - anu
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Production légumière
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Record 23
Record 23, Main entry term, French
- capucine tubéreuse
1, record 23, French, capucine%20tub%C3%A9reuse
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
- ysaño 1, record 23, French, ysa%C3%B1o
correct, South America
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Tubercule comestible ayant les mêmes propriétés que la pomme de terre et cultivé dans les Andes. 2, record 23, French, - capucine%20tub%C3%A9reuse
Record 23, Spanish
Record 23, Campo(s) temático(s)
- Industria alimentaria
- Producción hortícola
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Record 23
Record 23, Main entry term, Spanish
- mashua
1, record 23, Spanish, mashua
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, Spanish
Record 23, Synonyms, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Los tubérculos andinos (oca, olluco y mashua), son otras de las tantas especies valiosas que nos heredaron nuestros antepasados. Constituyen la base alimenticia del poblador andino y sustituyen en muchos casos a la papa. 1, record 23, Spanish, - mashua
Record 24 - internal organization data 2016-03-11
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Food Industries
- Vegetable Crop Production
- Botany
Universal entry(ies) Record 24
Record 24, Main entry term, English
- ulluco
1, record 24, English, ulluco
correct, South America
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
- papa lisa 2, record 24, English, papa%20lisa
correct, South America
- melloca 3, record 24, English, melloca
correct, South America
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
An important root crop in the High Andes, along with potato, anu and oca ... The tubers are similar to small potatoes ... and is the hardiest of these Andean vegetables, surviving -5° C. 3, record 24, English, - ulluco
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Production légumière
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Record 24
Record 24, Main entry term, French
- ulluque
1, record 24, French, ulluque
correct, masculine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Tubercule comestible ayant les mêmes propriétés que la pomme de terre et cultivé dans les Andes. 2, record 24, French, - ulluque
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2016-02-12
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Record 25
Record 25, Main entry term, English
- pudu
1, record 25, English, pudu
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
- Pudu pudu 2, record 25, English, Pudu%20pudu
Latin
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A small, hollow-toothed deer of the genus Pudu, native to the South American Andes, having a dark brown or grey coat, a small head and spiked antlers. 1, record 25, English, - pudu
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Record 25
Record 25, Main entry term, French
- poudou
1, record 25, French, poudou
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
- Pudu pudu 2, record 25, French, Pudu%20pudu
Latin
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Cerf qui vit sur le versant occidental des Andes, du Pérou à la Patagonie, et qui est muni de deux minuscules pointes non ramifiées. Genre Pudu, famille des cervidés, tribu des odocoileinés. 1, record 25, French, - poudou
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2016-01-21
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Botany
Universal entry(ies) Record 26
Record 26, Main entry term, English
- cola nut tree
1, record 26, English, cola%20nut%20tree
correct
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
- Sudan cola 1, record 26, English, Sudan%20cola
correct
- nut tree 1, record 26, English, nut%20tree
correct
- kola tree 2, record 26, English, kola%20tree
correct
- caffeine nut 2, record 26, English, caffeine%20nut
correct
- kola nut 2, record 26, English, kola%20nut
correct
- cola nut 3, record 26, English, cola%20nut
correct
- guru nut 2, record 26, English, guru%20nut
correct
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
The kola tree grows wild in West Africa and is cultivated in tropical South America and in the West Indies. The fruit is a yellowish-brown, woody pod that contains several large, white or red nuts ... Kola nuts contain more caffeine than coffee berries and are taken as a stimulant to prevent fatigue. They also act as a tonic agent for the heart and are sometimes useful in relieving pains of neuralgia and headache. 2, record 26, English, - cola%20nut%20tree
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
[The fruit of this tree] is chewed by Africans; [it is] also used commercially in cola-flavored beverages. 3, record 26, English, - cola%20nut%20tree
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Record 26
Record 26, Main entry term, French
- kolatier
1, record 26, French, kolatier
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- arbre à kola 2, record 26, French, arbre%20%C3%A0%20kola
correct, masculine noun
- arbre à cola 3, record 26, French, arbre%20%C3%A0%20cola
see observation, masculine noun
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Habitat : Afrique occidentale tropicale. [...] arbre de 15 à 20 m [...] produit des fruits [...] qui rappellent les cabosses du cacaoyer. [On extrait] des graines charnues, les noix de kola. Elles sont amères, astringentes, riches en composés polyphéloniques et en caféine. Les indigènes en mâchent pour stimuler leurs muscles et leurs nerfs, la noix de kola jouant ici un rôle semblable à celui de la coca dans les Andes. Importée en Europe à la fin du XVe siècle, elle n’ a été utilisée en thérapeutique qu'à partir de la fin du XIXe siècle. 4, record 26, French, - kolatier
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Famille des Sterculiacées. 4, record 26, French, - kolatier
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
cola : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, record 26, French, - kolatier
Record 26, Spanish
Record 26, Campo(s) temático(s)
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Record 26
Record 26, Main entry term, Spanish
- colatero
1, record 26, Spanish, colatero
masculine noun
Record 26, Abbreviations, Spanish
Record 26, Synonyms, Spanish
- árbol de la cola 1, record 26, Spanish, %C3%A1rbol%20de%20la%20cola
masculine noun
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2015-09-02
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 27, Main entry term, English
- Mérida
1, record 27, English, M%C3%A9rida
correct, Venezuela
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
City in western Venezuela, south of Lake Maracaibo. 1, record 27, English, - M%C3%A9rida
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 27, Main entry term, French
- Mérida
1, record 27, French, M%C3%A9rida
correct, Venezuela
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Ville du Venezuela, capitale de l'État de Mérida, dans la cordillère des Andes. 2, record 27, French, - M%C3%A9rida
Record 27, Spanish
Record 27, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 27, Main entry term, Spanish
- Mérida
1, record 27, Spanish, M%C3%A9rida
correct, Venezuela
Record 27, Abbreviations, Spanish
Record 27, Synonyms, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Ciudad de Venezuela, capital del estado homónimo, a orillas del Chama. 1, record 27, Spanish, - M%C3%A9rida
Record 28 - internal organization data 2014-12-15
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 28
Record 28, Main entry term, English
- Andean teal
1, record 28, English, Andean%20teal
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Anatidae. 2, record 28, English, - Andean%20teal
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 28, English, - Andean%20teal
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 28
Record 28, Main entry term, French
- sarcelle des Andes
1, record 28, French, sarcelle%20des%20Andes
correct, feminine noun, officially approved
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Anatidae. 2, record 28, French, - sarcelle%20des%20Andes
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
sarcelle des Andes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 28, French, - sarcelle%20des%20Andes
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 28, French, - sarcelle%20des%20Andes
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2014-09-18
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 29
Record 29, Main entry term, English
- queen of the Andes
1, record 29, English, queen%20of%20the%20Andes
correct
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Bromeliaceae. 2, record 29, English, - queen%20of%20the%20Andes
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 29
Record 29, Main entry term, French
- reine des Andes
1, record 29, French, reine%20des%20Andes
correct, feminine noun
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Bromeliaceae. 2, record 29, French, - reine%20des%20Andes
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2013-07-18
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 30
Record 30, Main entry term, English
- Andean ibis
1, record 30, English, Andean%20ibis
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Threskiornithidae. 2, record 30, English, - Andean%20ibis
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 30, English, - Andean%20ibis
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 30
Record 30, Main entry term, French
- ibis des Andes
1, record 30, French, ibis%20des%20Andes
correct, masculine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Threskiornithidae. 2, record 30, French, - ibis%20des%20Andes
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, en français les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 30, French, - ibis%20des%20Andes
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2012-11-23
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 31
Record 31, Main entry term, English
- tomato
1, record 31, English, tomato
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
- garden tomato 2, record 31, English, garden%20tomato
correct
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A South American perennial herb [of the family Solanaceae,] widely cultivated usually as an annual for its fruit and having interruptedly pinnate leaves and yellow flowers. 3, record 31, English, - tomato
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 31
Record 31, Main entry term, French
- tomate
1, record 31, French, tomate
correct, feminine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
- pomme d’or 2, record 31, French, pomme%20d%26rsquo%3Bor
correct, feminine noun, familiar
- pomme d’amour 2, record 31, French, pomme%20d%26rsquo%3Bamour
correct, feminine noun, familiar
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Plante herbacée annuelle [de la famille des Solanaceae], dont la culture est très répandue et dont le fruit est consommé sous des formes très variées. 2, record 31, French, - tomate
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
La tomate, originaire des Andes et d’Amérique centrale, d’abord connue en Europe sous le nom de pomme d’or ou de pomme d’amour, est devenue un des légumes les plus importants dans le monde. 2, record 31, French, - tomate
Record 31, Spanish
Record 31, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Record 31
Record 31, Main entry term, Spanish
- tomate
1, record 31, Spanish, tomate
correct, masculine noun, Argentina, Colombia, Spain, Peru, Venezuela
Record 31, Abbreviations, Spanish
Record 31, Synonyms, Spanish
- jitomate 2, record 31, Spanish, jitomate
correct, masculine noun, Mexico
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2012-01-27
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 32, Main entry term, English
- bolson
1, record 32, English, bolson
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
- playa basin 2, record 32, English, playa%20basin
correct
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
An extensive, flat, saucer-shaped, alluvium-floored basin or depression, almost or completely surrounded by mountains and from which drainage has no surface outlet. 3, record 32, English, - bolson
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 32, Main entry term, French
- bolson
1, record 32, French, bolson
correct, masculine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Dépression endoréique intramontagnarde, de vastes dimensions(plusieurs kilomètres à plusieurs dizaines de kilomètres), caractéristique des régions sèches dans les cordillères américaines(Rocheuses, Andes). 1, record 32, French, - bolson
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2011-06-10
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 33
Record 33, Main entry term, English
- upland evening primrose
1, record 33, English, upland%20evening%20primrose
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
- Andean evening primrose 1, record 33, English, Andean%20evening%20primrose%20
correct
- Andean sundrops 1, record 33, English, Andean%20sundrops%20
correct
- Blackfoot River evening primrose 1, record 33, English, Blackfoot%20River%20evening%20primrose%20
correct
- Blackfoot River suncup 1, record 33, English, Blackfoot%20River%20suncup
correct
- obscure suncup 1, record 33, English, obscure%20suncup%20
correct
- plateau evening primrose 1, record 33, English, plateau%20evening%20primrose
correct
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Onagraceae. 2, record 33, English, - upland%20evening%20primrose
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 33
Record 33, Main entry term, French
- onagre des Andes
1, record 33, French, onagre%20des%20Andes
correct, feminine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Onagraceae. 2, record 33, French, - onagre%20des%20Andes
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2011-05-30
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Vulcanology and Seismology
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Plate Tectonics
Record 34, Main entry term, English
- oceanic arc
1, record 34, English, oceanic%20arc
correct
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
- volcanic island arc 2, record 34, English, volcanic%20island%20arc
correct
- island arc 3, record 34, English, island%20arc
correct
- insular arc 4, record 34, English, insular%20arc
correct
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A linear or arc-shaped chain of volcanic islands formed on the seafloor at a convergent plate boundary. 5, record 34, English, - oceanic%20arc
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
There are two types of volcanic arcs: oceanic arcs (commonly called island arcs, a type of archipelago) and continental arcs. In the former, oceanic crust subducts beneath other oceanic crust on an adjacent plate, while in the latter case the oceanic crust subducts beneath continental crust. 6, record 34, English, - oceanic%20arc
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
island arc; volcanic island arc: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 7, record 34, English, - oceanic%20arc
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Volcanologie et sismologie
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Tectonique des plaques
Record 34, Main entry term, French
- arc insulaire
1, record 34, French, arc%20insulaire
correct, masculine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
- arc océanique 2, record 34, French, arc%20oc%C3%A9anique
correct, masculine noun
- arc volcanique insulaire 3, record 34, French, arc%20volcanique%20insulaire
correct, masculine noun
- guirlande insulaire 4, record 34, French, guirlande%20insulaire
correct, feminine noun
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Alignement linéaire ou arqué d’îles volcaniques formées sur le fond marin à la limite de plaques convergentes. 5, record 34, French, - arc%20insulaire
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Un arc insulaire résulte de la convergence de deux plaques lithosphériques océaniques. 5, record 34, French, - arc%20insulaire
Record number: 34, Textual support number: 2 CONT
Cet arc [volcanique] peut constituer une chaîne montagneuse(ex. cordillère des Andes) ou bien être en partie immergé et former un chapelet d’îles et de hauteurs sous-marines nommé arc insulaire(ou guirlande insulaire) [...] 6, record 34, French, - arc%20insulaire
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
arc insulaire; guirlande insulaire : termes en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 7, record 34, French, - arc%20insulaire
Record 34, Spanish
Record 34, Campo(s) temático(s)
- Vulcanología y sismología
- Geomorfología y geomorfogénesis
- Tectónica de placas
Record 34, Main entry term, Spanish
- arco insular
1, record 34, Spanish, arco%20insular
masculine noun
Record 34, Abbreviations, Spanish
Record 34, Synonyms, Spanish
- arco de islas 2, record 34, Spanish, arco%20de%20islas
masculine noun
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2011-01-27
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Tectonics
Record 35, Main entry term, English
- pericratonic
1, record 35, English, pericratonic
correct
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Cordilleran skarns have developed preferentially in the lowest thick limestone bed of an Upper Proterozoic to Carboniferous cratonal or pericratonic sedimentary sequence. 2, record 35, English, - pericratonic
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
pericratonic: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 3, record 35, English, - pericratonic
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Tectonique
Record 35, Main entry term, French
- péricratonique
1, record 35, French, p%C3%A9ricratonique
correct
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
Malgré des différences dans leur origine(types intracratonique comme dans les Rocheuses, intercratonique comme le Japon, péricratonique comme les Andes), les montagnes du domaine Pacifique présentent des caractères généraux qui leur donnent une unité et les distinguent sensiblement des montagnes du domaine alpin [...] 2, record 35, French, - p%C3%A9ricratonique
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
péricratonique : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 3, record 35, French, - p%C3%A9ricratonique
Record number: 35, Textual support number: 1 PHR
Séquence sédimentaire péricratonique. 4, record 35, French, - p%C3%A9ricratonique
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2010-07-07
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Parasitoses
Record 36, Main entry term, English
- Simulium metallicum
1, record 36, English, Simulium%20metallicum
correct
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Complex of 11 cytospecies which spreads from the Andes as far south as Ecuador, to the northern coastal belt of Venezuela and some Caribbean islands. 2, record 36, English, - Simulium%20metallicum
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Parasitoses
Record 36, Main entry term, French
- Simulium metallicum
1, record 36, French, Simulium%20metallicum
correct
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Complexe de 11 cytotypes répandus dans les Andes depuis le Sud de l'Équateur jusqu'au Nord du Vénézuéla et quelques îles des Caraïbes. 2, record 36, French, - Simulium%20metallicum
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2009-11-23
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 37
Record 37, Main entry term, English
- stripe-headed antpitta
1, record 37, English, stripe%2Dheaded%20antpitta
correct
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Grallariidae. 2, record 37, English, - stripe%2Dheaded%20antpitta
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 37, English, - stripe%2Dheaded%20antpitta
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 37
Record 37, Main entry term, French
- grallaire des Andes
1, record 37, French, grallaire%20des%20Andes
correct, feminine noun, officially approved
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Grallariidae. 2, record 37, French, - grallaire%20des%20Andes
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Grallaire des Andes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 37, French, - grallaire%20des%20Andes
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 37, French, - grallaire%20des%20Andes
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 2009-11-11
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 38
Record 38, Main entry term, English
- Andean gull
1, record 38, English, Andean%20gull
correct
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Laridae. 2, record 38, English, - Andean%20gull
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, record 38, English, - Andean%20gull
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 38
Record 38, Main entry term, French
- mouette des Andes
1, record 38, French, mouette%20des%20Andes
correct, feminine noun, officially approved
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
- Larus serranus 1, record 38, French, Larus%20serranus
Latin
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Laridae. 2, record 38, French, - mouette%20des%20Andes
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
mouette des Andes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 38, French, - mouette%20des%20Andes
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 38, French, - mouette%20des%20Andes
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 2009-11-11
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 39
Record 39, Main entry term, English
- diademed plover
1, record 39, English, diademed%20plover
correct
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
- diademed sandpiper plover 2, record 39, English, diademed%20sandpiper%20plover
correct
- Mitchell's plover 2, record 39, English, Mitchell%27s%20plover
correct
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Charadriidae. 3, record 39, English, - diademed%20plover
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, record 39, English, - diademed%20plover
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 39
Record 39, Main entry term, French
- pluvier des Andes
1, record 39, French, pluvier%20des%20Andes
correct, masculine noun, officially approved
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Charadriidae. 2, record 39, French, - pluvier%20des%20Andes
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
pluvier des Andes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 39, French, - pluvier%20des%20Andes
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, record 39, French, - pluvier%20des%20Andes
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2009-11-02
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 40
Record 40, Main entry term, English
- foxtail muhly
1, record 40, English, foxtail%20muhly
correct
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Poaceae. 2, record 40, English, - foxtail%20muhly
Record 40, Key term(s)
- fox-tail muhly
- fox tail muhly
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 40
Record 40, Main entry term, French
- muhlenbergie des Andes
1, record 40, French, muhlenbergie%20des%20Andes
correct, feminine noun
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Poaceae. 2, record 40, French, - muhlenbergie%20des%20Andes
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 2009-02-16
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 41
Record 41, Main entry term, English
- Andean duck
1, record 41, English, Andean%20duck
correct
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Anatidae. 2, record 41, English, - Andean%20duck
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 41, English, - Andean%20duck
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
This taxon is considered a subspecies of Oxyura jamaicensis by some authors. 3, record 41, English, - Andean%20duck
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 41
Record 41, Main entry term, French
- érismature des Andes
1, record 41, French, %C3%A9rismature%20des%20Andes
correct, feminine noun, officially approved
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Anatidae. 2, record 41, French, - %C3%A9rismature%20des%20Andes
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, en français les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 41, French, - %C3%A9rismature%20des%20Andes
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
érismature des Andes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 41, French, - %C3%A9rismature%20des%20Andes
Record number: 41, Textual support number: 4 OBS
Ce taxon est considéré comme une sous-espèce de Oxyura jamaicensis par certains auteurs. 3, record 41, French, - %C3%A9rismature%20des%20Andes
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 2009-01-22
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 42
Record 42, Main entry term, English
- oca
1, record 42, English, oca
correct
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
A Peruvian plant of the family Oxalidaceae. 2, record 42, English, - oca
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 42
Record 42, Main entry term, French
- oca
1, record 42, French, oca
correct, masculine noun
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Plante du Pérou, de la famille des Oxalidaceae, cultivée dans les Andes pour sa racine comestible. 2, record 42, French, - oca
Record 42, Spanish
Record 42, Campo(s) temático(s)
- Plantas con semilla (Spermatophyta)
Entrada(s) universal(es) Record 42
Record 42, Main entry term, Spanish
- oca
1, record 42, Spanish, oca
correct, feminine noun
Record 42, Abbreviations, Spanish
Record 42, Synonyms, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Planta herbácea de Chile y Perú, de flores amarillentas y tubérculos comestibles, de sabor parecido al de las castañas. 1, record 42, Spanish, - oca
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Familia oxalidáceas. 1, record 42, Spanish, - oca
Record 43 - internal organization data 2007-11-26
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Tectonics
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 43, Main entry term, English
- cordillera
1, record 43, English, cordillera
correct
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
[A] long parallel range of rugged mountains, an extensive feature in the Americas and Eurasia. 2, record 43, English, - cordillera
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
(from old Spanish "cordilla", "cord" or "little rope"). 2, record 43, English, - cordillera
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
More specifically, the term denotes the various ranges of the Andes of South America, and less frequently, any similar mountain range in the "world ridge", which rims the Pacific Ocean. In Colombia and Venezuela the cordilleras are named, according to position, Cordillera Occidental, Central, and Oriental. 3, record 43, English, - cordillera
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
In North America the Rocky Mountains, the Sierra Nevada, and the mountains between them are collectively known as the Cordilleras, and the entire area has been termed the Cordilleran region. Cordilleras are quite small in Africa and occur only as interrupted islands in Australasia. 2, record 43, English, - cordillera
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Tectonique
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 43, Main entry term, French
- cordillère
1, record 43, French, cordill%C3%A8re
correct, feminine noun
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
- cordillière 2, record 43, French, cordilli%C3%A8re
correct, feminine noun, less frequent
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Les cordillères correspondent à des panneaux de socle hercynien soulevés, supportant en discordance plusieurs milliers de mètres de sédiments secondaires et parfois tertiaires. 3, record 43, French, - cordill%C3%A8re
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Cordillère : Sens courant [avec un «C» majuscule] : Chaîne de montagnes(dans les pays de langue espagnole). [Par exemple] «Cordillère des Andes». 2, record 43, French, - cordill%C3%A8re
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
[En] géographie, cordillère (avec une minuscule) : Chaîne de montagnes (dans une région quelconque). [Par exemple : ] «La cordillère alpine». 2, record 43, French, - cordill%C3%A8re
Record 43, Spanish
Record 43, Campo(s) temático(s)
- Tectónica
- Geomorfología y geomorfogénesis
Record 43, Main entry term, Spanish
- cordillera
1, record 43, Spanish, cordillera
correct, feminine noun
Record 43, Abbreviations, Spanish
Record 43, Synonyms, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Cadena montañosa alargada y estrecha. 1, record 43, Spanish, - cordillera
Record 44 - internal organization data 2006-11-15
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Petrography
Record 44, Main entry term, English
- leucodiorite
1, record 44, English, leucodiorite
correct, see observation
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
- leucocratic diorite 2, record 44, English, leucocratic%20diorite
correct
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Varieties [of diorite] deficient in hornblende and other dark minerals are called leucodiorite. 3, record 44, English, - leucodiorite
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
leucodiorite: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, record 44, English, - leucodiorite
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Pétrographie
Record 44, Main entry term, French
- leucodiorite
1, record 44, French, leucodiorite
correct, see observation, feminine noun
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
- diorite leucocrate 2, record 44, French, diorite%20leucocrate
correct, feminine noun
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Le pluton Houghton est une suite monzodioritique plutonique composée de hornblendite, de tonalite foliée, de monzodiorite et de leucodiorite à leucotonalite. Ces roches sont calco-alcalines et sont similaires aux magmas modernes tels que ceux des batholites de la Sierra Nevada(Californie) ou des Andes générés près des zones de subduction. 3, record 44, French, - leucodiorite
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
leucodiorite : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 4, record 44, French, - leucodiorite
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 2005-08-05
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 45, Main entry term, English
- Andean
1, record 45, English, Andean
correct, noun
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Inhabitant of the Andes (great mountain system of South America). 2, record 45, English, - Andean
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 45, Main entry term, French
- Andin
1, record 45, French, Andin
correct, masculine noun
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
- Andine 1, record 45, French, Andine
correct, feminine noun
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Habitant de la cordillère des Andes(en Amérique du Sud). 2, record 45, French, - Andin
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 2005-05-30
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
- Tectonics
Record 46, Main entry term, English
- Andes of Chile
1, record 46, English, Andes%20of%20Chile
correct, plural
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
- Tectonique
Record 46, Main entry term, French
- Andes chiliennes
1, record 46, French, Andes%20chiliennes
correct, feminine noun, plural
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 2005-04-08
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Petrography
- Metals Mining
Record 47, Main entry term, English
- metasedimentary sequence
1, record 47, English, metasedimentary%20sequence
correct
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
The metasedimentary sequence includes graphitic, pyritic, non-graphitic and aluminous pelites and semipelites, calc-silicate rocks, banded iron formation, volcanic rocks and greywackes. ... The metasedimentary sequence is folded into a syncline and intruded by dykes or granite pegmatite. The mineralization is confined mainly to the graphitic quartzite horizon, which is fractured and altered by sericitization, chloritization and argillization. 2, record 47, English, - metasedimentary%20sequence
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Pétrographie
- Mines métalliques
Record 47, Main entry term, French
- séquence de roches métasédimentaires
1, record 47, French, s%C3%A9quence%20de%20roches%20m%C3%A9tas%C3%A9dimentaires
correct, feminine noun
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
- séquence métasédimentaire 2, record 47, French, s%C3%A9quence%20m%C3%A9tas%C3%A9dimentaire
correct, feminine noun
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
[...] la fusion partielle de séquences métasédimentaires épaisses avec shales noirs et grauwackes, comme dans l'Erzgebirge, les Andes boliviennes orientales, le Portugal et le Sud-Est asiatique. 3, record 47, French, - s%C3%A9quence%20de%20roches%20m%C3%A9tas%C3%A9dimentaires
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Dans le Groupe de Wakeham, on trouve surtout des roches métasédimentaires (roches sédimentaires métamorphisées). 4, record 47, French, - s%C3%A9quence%20de%20roches%20m%C3%A9tas%C3%A9dimentaires
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 2004-11-15
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Atmospheric Physics
Record 48, Main entry term, English
- zonda
1, record 48, English, zonda
correct, see observation
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
- sondo 2, record 48, English, sondo
see observation
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Wind of foehn type on the eastern slopes of the Andes in central Argentina. 3, record 48, English, - zonda
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
zonda (or sondo, viento zonda.) The zondas carry a lot of dust in the dry season. 4, record 48, English, - zonda
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
zonda ... The name seems to apply to two winds of quite different origin. ... It also describes a hot, humid north wind in the pampas, in advance of a depression moving eastward, and preceding the pampero. This wind is also called the sondo. 5, record 48, English, - zonda
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Physique de l'atmosphère
Record 48, Main entry term, French
- zonda
1, record 48, French, zonda
correct, masculine noun
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
- sondo 2, record 48, French, sondo
masculine noun
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Vent du type föhn sur le versant oriental des Andes en Argentine centrale. 3, record 48, French, - zonda
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
Le Zonda est un vent typique de la région, de type foehn, très chaud (sa température se situe autour de 30° C) et très sec (humidité relative inférieure à 10 %). Or même s’il ne souffle que sporadiquement, il sévit de juillet à octobre, avec une fréquence particulière à l’époque de la floraison des arbres fruitiers, ce qui entrave la pollinisation en raison de la déshydratation du tube pollinique provoquée par ce vent. 4, record 48, French, - zonda
Record 48, Spanish
Record 48, Campo(s) temático(s)
- Física de la atmósfera
Record 48, Main entry term, Spanish
- viento zonda
1, record 48, Spanish, viento%20zonda
masculine noun
Record 48, Abbreviations, Spanish
Record 48, Synonyms, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Viento de tipo foehn que sopla en la vertiente oriental de los Andes, en la parte central de la Argentina. 2, record 48, Spanish, - viento%20zonda
Record 49 - internal organization data 2004-09-03
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Tectonics
Record 49, Main entry term, English
- polygeosyncline
1, record 49, English, polygeosyncline
correct
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
A geosynclinal-geoanticlinal belt along the continental margin and receiving sediments from a borderland on its oceanic side ... 1, record 49, English, - polygeosyncline
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Tectonique
Record 49, Main entry term, French
- polygéosynclinal
1, record 49, French, polyg%C3%A9osynclinal
correct
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Un «polygéosynclinal» présente une disposition analogue à [celle d’un monogéosynclinal], mais il est divisé en géanticlinaux et en géosynclinaux de deuxième ordre, du type des chaînes des Andes. 2, record 49, French, - polyg%C3%A9osynclinal
Record 49, Spanish
Record 49, Campo(s) temático(s)
- Tectónica
Record 49, Main entry term, Spanish
- poligeosinclinal
1, record 49, Spanish, poligeosinclinal
masculine noun
Record 49, Abbreviations, Spanish
Record 49, Synonyms, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Geosinclinal dividido longitudinalmente mediante crestas intermedias en dominios alargados. 1, record 49, Spanish, - poligeosinclinal
Record 50 - internal organization data 2004-07-27
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 50, Main entry term, English
- Cuzco
1, record 50, English, Cuzco
correct, Peru
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
Record 50, Textual support, English
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 50, Main entry term, French
- Cuzco
1, record 50, French, Cuzco
correct, Peru
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Ville du Pérou dans les Andes à 3 500 m. d’altitude. 2, record 50, French, - Cuzco
Record number: 50, Textual support number: 2 OBS
Le nom d’une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique, sous-entendu : «la Rome éternelle» (le nom d’une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d’une ville située à l’extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L’accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent». 3, record 50, French, - Cuzco
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 2004-07-16
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 51, Main entry term, English
- Ojos del Salado
1, record 51, English, Ojos%20del%20Salado
correct, South America
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
Record 51, Textual support, English
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 51, Main entry term, French
- Ojos del Salado
1, record 51, French, Ojos%20del%20Salado
correct, masculine noun, South America
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Sommet des Andes, à la frontière de l'Argentine et du Chili. 2, record 51, French, - Ojos%20del%20Salado
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 2004-07-12
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Geochemistry
- Vulcanology and Seismology
Record 52, Main entry term, English
- calc-alkaline plutonism
1, record 52, English, calc%2Dalkaline%20plutonism
correct
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
In this chain [Andean chain] are developed belts of calc-alkaline volcanism and plutonism accompanied by tectonic deformation and crustal thickening. 2, record 52, English, - calc%2Dalkaline%20plutonism
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Géochimie
- Volcanologie et sismologie
Record 52, Main entry term, French
- plutonisme calco-alcalin
1, record 52, French, plutonisme%20calco%2Dalcalin
correct, masculine noun
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
Bloc diagramme [...] des Andes [...]. [...] La Cordillère occidentale est le siège d’un volcanisme actif et d’un plutonisme calco-alcalin important [...] 2, record 52, French, - plutonisme%20calco%2Dalcalin
Record 52, Key term(s)
- plutonisme calcoalcalin
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 2004-05-27
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 53, Main entry term, English
- Aconcagua
1, record 53, English, Aconcagua
correct, Argentina
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Mountain, west Argentina, near Chilean Border at Uspallatas Pass. 2, record 53, English, - Aconcagua
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 53, Main entry term, French
- Aconcagua
1, record 53, French, Aconcagua
correct, masculine noun, Argentina
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Sommet considéré longtemps comme le point culminant de la chaîne des Andes, en Argentine, près de la frontière du Chili. 2, record 53, French, - Aconcagua
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 2002-12-06
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 54, Main entry term, English
- Illampu
1, record 54, English, Illampu
correct, Bolivia
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
Record 54, Textual support, English
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 54, Main entry term, French
- Illampu
1, record 54, French, Illampu
correct, masculine noun, Bolivia
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Sommet des Andes de la Bolivie. 1, record 54, French, - Illampu
Record 54, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 2001-11-21
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Tectonics
Record 55, Main entry term, English
- liminar chain 1, record 55, English, liminar%20chain
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
Record 55, Textual support, English
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Tectonique
Record 55, Main entry term, French
- chaîne liminaire
1, record 55, French, cha%C3%AEne%20liminaire
correct, feminine noun
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
- chaîne de type andin 2, record 55, French, cha%C3%AEne%20de%20type%20andin
correct, feminine noun
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Chaîne formée aux dépens d’une croûte continentale dans sa zone de contact avec une croûte océanique(Cordillère des Andes). 3, record 55, French, - cha%C3%AEne%20liminaire
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
[Les] chaînes [de montagnes] liminaires [...] [diffèrent] des chaînes géosynclinales [...] par certains caractères parmi lesquels l’absence des grandes nappes de charriage. 2, record 55, French, - cha%C3%AEne%20liminaire
Record 55, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 2001-10-09
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
Record 56, Main entry term, English
- Andes Program Division
1, record 56, English, Andes%20Program%20Division
correct, Canada
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Canadian International Development Agency. 1, record 56, English, - Andes%20Program%20Division
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
Record 56, Main entry term, French
- Direction du programme des Andes
1, record 56, French, Direction%20du%20programme%20des%20Andes
correct, feminine noun, Canada
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Agence canadienne de développement international. 1, record 56, French, - Direction%20du%20programme%20des%20Andes
Record 56, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 2001-06-13
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Facilities and Instruments (Astronomy)
Record 57, Main entry term, English
- Nasmyth Adaptative Optics System
1, record 57, English, Nasmyth%20Adaptative%20Optics%20System
correct
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
Record 57, Textual support, English
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Installations et instruments (Astronomie)
Record 57, Main entry term, French
- système de correction des perturbations
1, record 57, French, syst%C3%A8me%20de%20correction%20des%20perturbations
correct, masculine noun
Record 57, Abbreviations, French
- NAOS 2, record 57, French, NAOS
correct
Record 57, Synonyms, French
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
NAOS n’est pas un instrument indépendant, mais une bonnette qui sera installée entre un instrument et le télescope. Sa caractéristique est de corriger, grâce à la technique de l’optique adaptative, des effets de l’atmosphère qui déforme les images et en réduit la résolution angulaire. Cette bonnette, qui pourrait être installée sur n’importe quel foyer Nasmyth, sera placée devant l’instrument CONICA. Grâce à NAOS, CONICA sera capable d’acquérir des images d’une résolution inégalée (~0.01"), proche de la résolution théorique du télescope (limite de diffraction). 3, record 57, French, - syst%C3%A8me%20de%20correction%20des%20perturbations
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
NAOS(Nasmyth Adaptative Optics System) est un projet de l'ESO(European Southern Observatory) pour le VLT(Very Large Telescope Array, ensemble de 4 télescopes de 8 m de diamètre construits dans les Andes chiliennes). 4, record 57, French, - syst%C3%A8me%20de%20correction%20des%20perturbations
Record 57, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 1997-11-11
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Record 58, Main entry term, English
- University Centre of Andean Development 1, record 58, English, University%20Centre%20of%20Andean%20Development
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
Record 58, Key term(s)
- University Center for Andean Development
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Record 58, Main entry term, French
- Centre universitaire de mise en valeur des Andes
1, record 58, French, Centre%20universitaire%20de%20mise%20en%20valeur%20des%20Andes
masculine noun
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
Record 58, Textual support, French
Record 58, Spanish
Record 58, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Record 58, Main entry term, Spanish
- Centro Universitario de Desarrollo Andino
1, record 58, Spanish, Centro%20Universitario%20de%20Desarrollo%20Andino
masculine noun
Record 58, Abbreviations, Spanish
Record 58, Synonyms, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 1997-11-11
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Titles of International Programs
Record 59, Main entry term, English
- Andean Indian Programme 1, record 59, English, Andean%20Indian%20Programme
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
Record 59, Key term(s)
- Andean Indian Program
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Titres de programmes internationaux
Record 59, Main entry term, French
- Programme des Indiens des Andes
1, record 59, French, Programme%20des%20Indiens%20des%20Andes
masculine noun
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
Record 59, Textual support, French
Record 59, Spanish
Record 59, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas internacionales
Record 59, Main entry term, Spanish
- Programa indigenista andino
1, record 59, Spanish, Programa%20indigenista%20andino
masculine noun
Record 59, Abbreviations, Spanish
Record 59, Synonyms, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record 60 - internal organization data 1997-11-11
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Record 60, Main entry term, English
- Inter-University Centre for Andean Development 1, record 60, English, Inter%2DUniversity%20Centre%20for%20Andean%20Development
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
Record 60, Key term(s)
- Inter-University Center for Andean Development
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Record 60, Main entry term, French
- Centre inter-universitaire de mise en valeur des Andes
1, record 60, French, Centre%20inter%2Duniversitaire%20de%20mise%20en%20valeur%20des%20Andes
masculine noun
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
Record 60, Textual support, French
Record 60, Spanish
Record 60, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
Record 60, Main entry term, Spanish
- Centro Interuniversitario de Desarrollo Andino
1, record 60, Spanish, Centro%20Interuniversitario%20de%20Desarrollo%20Andino
masculine noun
Record 60, Abbreviations, Spanish
Record 60, Synonyms, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 1997-02-07
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 61, Main entry term, English
- Latacunga
1, record 61, English, Latacunga
correct
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Capital of Cotopaxi province in the Andean Sierra of north central Ecuador. 2, record 61, English, - Latacunga
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 61, Main entry term, French
- Latacunga
1, record 61, French, Latacunga
correct
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Ville de l'Équateur, capitale de la province du Cotopaxi, dans un bassin des Andes. 2, record 61, French, - Latacunga
Record 61, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record 62 - internal organization data 1997-02-07
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 62, Main entry term, English
- Neuquén
1, record 62, English, Neuqu%C3%A9n
correct, South America
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
River, west central Argentina. 2, record 62, English, - Neuqu%C3%A9n
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 62, Main entry term, French
- Neuquén
1, record 62, French, Neuqu%C3%A9n
correct, South America
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Rivière d’Argentine, née dans les Andes. 2, record 62, French, - Neuqu%C3%A9n
Record 62, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record 63 - internal organization data 1997-01-17
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 63, Main entry term, English
- Bío-Bío
1, record 63, English, B%C3%ADo%2DB%C3%ADo
correct, South America
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
Record 63, Textual support, English
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
River, south central Chile. 2, record 63, English, - B%C3%ADo%2DB%C3%ADo
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 63, Main entry term, French
- Bio-Bio
1, record 63, French, Bio%2DBio
correct, South America
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
Record 63, Textual support, French
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Fleuve de Chili, né dans les Andes. 2, record 63, French, - Bio%2DBio
Record 63, Spanish
Record 63, Textual support, Spanish
Record 64 - internal organization data 1996-12-12
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 64, Main entry term, English
- Puerto Cabello
1, record 64, English, Puerto%20Cabello
correct, South America
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
Record 64, Textual support, English
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Seaport, Carabobo State, north Venezuela. 2, record 64, English, - Puerto%20Cabello
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 64, Main entry term, French
- Puerto Cabello
1, record 64, French, Puerto%20Cabello
correct, South America
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
Record 64, Textual support, French
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Port du Venezuela, au pied des Andes, sur le littoral de la mer des Antilles. 2, record 64, French, - Puerto%20Cabello
Record 64, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Record 65 - internal organization data 1996-11-19
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 65, Main entry term, English
- Ancash
1, record 65, English, Ancash
correct, South America
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
- Ancachs 2, record 65, English, Ancachs
former designation, correct, South America
Record 65, Textual support, English
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Department of west Peru. 2, record 65, English, - Ancash
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 65, Main entry term, French
- Ancash
1, record 65, French, Ancash
correct, South America
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
Record 65, Textual support, French
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Département du Pérou, en bordure du Pacifique, dans les Andes orientales. 2, record 65, French, - Ancash
Record 65, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record 66 - internal organization data 1996-11-06
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Biotechnology
- Organic Farming
Record 66, Main entry term, English
- naphtoquinone
1, record 66, English, naphtoquinone
correct
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
Record 66, Textual support, English
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
One of the two substances related to naphtalene by replacement of the CH groups in one of its rings by CO groups... 1, record 66, English, - naphtoquinone
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Biotechnologie
- Agriculture biologique
Record 66, Main entry term, French
- naphtoquinone
1, record 66, French, naphtoquinone
correct, feminine noun
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
Record 66, Textual support, French
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
Calceolaria andina, délicate plante à fleurs jaunes de la cordillère des Andes, recèle un redoutable pouvoir insecticide. Elle contient deux composés, des naphtoquinones, létaux pour les insectes piqueurs-suceurs tels que pucerons et aleurodes, même ceux ayant développé une résistance aux insecticides les plus récents. 1, record 66, French, - naphtoquinone
Record 66, Spanish
Record 66, Textual support, Spanish
Record 67 - internal organization data 1995-09-01
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Ecology (General)
- Silviculture
Record 67, Main entry term, English
- low mountain forest 1, record 67, English, low%20mountain%20forest
Record 67, Abbreviations, English
Record 67, Synonyms, English
Record 67, Textual support, English
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
- Sylviculture
Record 67, Main entry term, French
- forêt de piémont
1, record 67, French, for%C3%AAt%20de%20pi%C3%A9mont
proposal, feminine noun
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
Record 67, Textual support, French
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
piémont : région basse en contact d’un massif rocheux qui diffère des plaines [...] par son organisation que commande la montagne. (P. George, Dictionnaire de géographie). 1, record 67, French, - for%C3%AAt%20de%20pi%C3%A9mont
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Proposition de 4FMB dans le cadre de la traduction d’un texte portant sur la biogéographie du Pérou «où les Andes tombent brusquement sur la côte du Pacifique constituée par une sorte de piémont, long de 2 600 km, où les plaines sont rares».(Dictionnaire encyclopédique Quillet-Grolier à la rubrique Pérou). 1, record 67, French, - for%C3%AAt%20de%20pi%C3%A9mont
Record 67, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record 68 - internal organization data 1993-07-14
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Record 68, Main entry term, English
- Chiquito
1, record 68, English, Chiquito
correct
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
Record 68, Textual support, English
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
The language spoken by the Chiquito, a people inhabiting southeastern Bolivia and Paraguay. 1, record 68, English, - Chiquito
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Record 68, Main entry term, French
- chiquito
1, record 68, French, chiquito
correct, masculine noun
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
Record 68, Textual support, French
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Langue parlée par les Chiquito, Indiens d’Amérique du Sud vivant dans les collines boisées de la limite du Chaco(un département du nord-ouest du Paraguay) au pied des Andes boliviennes et dans la vallée du haut Paraguay. 1, record 68, French, - chiquito
Record 68, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record 69 - internal organization data 1993-07-12
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Record 69, Main entry term, English
- Colorado
1, record 69, English, Colorado
correct
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
Record 69, Textual support, English
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
The language spoken by the Colorado, a Barbacoan people living at the foot of the western Andes in Ecuador. 1, record 69, English, - Colorado
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Record 69, Main entry term, French
- colorado
1, record 69, French, colorado
correct, masculine noun
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
Record 69, Textual support, French
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Langue parlée par les Colorado, groupe ethnique vivant au pied des Andes occidentales en Équateur. 1, record 69, French, - colorado
Record 69, Spanish
Record 69, Textual support, Spanish
Record 70 - internal organization data 1992-12-01
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 70, Main entry term, English
Record 70, Abbreviations, English
Record 70, Synonyms, English
Record 70, Textual support, English
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 70, Main entry term, French
- paramo
1, record 70, French, paramo
masculine noun
Record 70, Abbreviations, French
Record 70, Synonyms, French
Record 70, Textual support, French
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Plateau à hautes herbes des Andes. 1, record 70, French, - paramo
Record 70, Spanish
Record 70, Textual support, Spanish
Record 71 - internal organization data 1988-01-08
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- Toponymy
Record 71, Main entry term, English
- sub-andean 1, record 71, English, sub%2Dandean
Record 71, Abbreviations, English
Record 71, Synonyms, English
Record 71, Textual support, English
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Toponymie
Record 71, Main entry term, French
- subandin
1, record 71, French, subandin
proposal, adjective
Record 71, Abbreviations, French
Record 71, Synonyms, French
Record 71, Textual support, French
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Au pied des Andes. 2, record 71, French, - subandin
Record 71, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Record 72 - internal organization data 1980-08-06
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Record 72, Main entry term, English
- Golofa porteri 1, record 72, English, Golofa%20porteri
Record 72, Abbreviations, English
Record 72, Synonyms, English
Record 72, Textual support, English
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Golofa porteri [is] a species of large, striking-looking crab (belonging to the family Scarabaeidae) (...) the male is endowed with a pair of monstrously elongated front legs, a long, thin horn rising with serrated edges curving forward from the head. High in the andes of Colombia these beetles can be found battling for possession of single shoots of the bamboolike plants on which they feed (...) 1, record 72, English, - Golofa%20porteri
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Record 72, Main entry term, French
- Golofa porteri 1, record 72, French, Golofa%20porteri
Record 72, Abbreviations, French
Record 72, Synonyms, French
Record 72, Textual support, French
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Le scarabée Golofa porteri(...) un grand insecte, assez impressionnant, [appartient] à la famille des Scarabéidés. Le mâle possède une paire de pattes antérieures monstrueusement allongées, une première corne longue et fine, plantée sur le prothorax et une seconde corne incurvée, plus robuste, aux bords dentelés, qui prolonge la tête. Ces scarabées, qui vivent dans les Andes colombiennes, se battent fréquemment pour s’approprier des pousses végétales(ressemblant à des bambous) dont ils se nourrissent. 1, record 72, French, - Golofa%20porteri
Record 72, Spanish
Record 72, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


