TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

ARMATEUR NAVIRE [19 records]

Record 1 2022-11-30

English

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Transportation Law
  • Foreign Trade
  • Maritime Law
DEF

A person who acts an agent ... representing the [ship] owner in all the formalities needed while entering port, during customs clearance up to the time of final sailing.

Key term(s)
  • agent of ship
  • agent of vessel
  • consignee of ship

French

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Droit des transports
  • Commerce extérieur
  • Droit maritime
CONT

Le consignataire du navire(ou de la coque), appelé aussi agent maritime, est le correspondant, le mandataire, de l'armateur dans le port.

OBS

Représente l'armateur du navire dans l'accomplissement des formalités nécessitées par l'escale et les opérations commerciales du navire.

OBS

agent maritime : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Derecho de transporte
  • Comercio exterior
  • Derecho marítimo
DEF

Persona que representa en tierra a un armador, para todos los efectos relacionados con la nave.

Save record 1

Record 2 2021-08-27

English

Subject field(s)
  • Maneuvering of Ships
  • Pleasure Boating and Yachting

French

Domaine(s)
  • Manœuvre des navires
  • Yachting et navigation de plaisance
DEF

Changement de la route qu'un navire aurait dû suivre, soit en raison d’un évènement de force majeure(avarie, tempête), soit sur un ordre de l'armateur, soit sur une injonction des autorités publiques.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Maniobras de los buques
  • Vela y navegación de placer
OBS

El buque puede desviarse de la ruta directa, entre los puertos de carga y descarga, únicamente con el objeto de salvar personas o escapar a un daño inmediato.

Save record 2

Record 3 2020-08-19

English

Subject field(s)
  • Regulations (Water Transport)
DEF

A person or company that owns a ship or ships.

OBS

owner: elliptical term used in various Canadian acts.

French

Domaine(s)
  • Réglementation (Transport par eau)
DEF

Personne ou société exploitant [un] navire en son nom [...] et qui le met en état de naviguer conformément aux dispositions légales.

OBS

armateur; propriétaire de navire : termes uniformisés par le Comité de normalisation de la terminologie navale.

OBS

propriétaire : terme elliptique utilisé dans diverses lois canadiennes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Reglamentación (Transporte por agua)
DEF

Persona natural o jurídica que, sea o no propietaria de la nave, la apareja, pertrecha y expide a su propio nombre y por su cuenta y riesgo, percibe las utilidades que produce, y soporta todas las responsabilidades que la afectan.

Save record 3

Record 4 2018-03-16

English

Subject field(s)
  • Maritime Law
  • Water Transport
DEF

The distinguishing flag ... of a merchant marine company flown at sea by ships owned or managed by that company, and from their headquarters on shore.

French

Domaine(s)
  • Droit maritime
  • Transport par eau
DEF

Pavillon portant les initiales ou l'emblème de l'armateur ou de la compagnie de navigation du navire.

OBS

[Le pavillon d’armateur] est hissé en tête de mât ou à l’extrémité de la barre de flèche.

Spanish

Save record 4

Record 5 2018-03-08

English

Subject field(s)
  • Water Transport
  • Regulations (Water Transport)
  • Maritime Law
CONT

Withdrawal of class. The Society will withdraw the class of a ship when: requested by the owner; the class has been suspended for more than six months ...

French

Domaine(s)
  • Transport par eau
  • Réglementation (Transport par eau)
  • Droit maritime
DEF

Suppression de la cote attribuée par une société de classification, en général parce que le navire est en avarie ou que ses équipement ne répondent plus au règlement imposé par la cote.

CONT

Le propriétaire ou l'armateur, le capitaine du navire et la société de classification sont tenus de faire connaître en temps utile à l'autorité maritime ou consulaire du lieu où se trouve le navire l'avarie subie, les changements apportés ou le retrait de la cote.

Spanish

Save record 5

Record 6 2018-01-24

English

Subject field(s)
  • Water Transport
  • Maritime Law
  • Trade
CONT

Most charters allow the charterer to sub-charter ... the ship to other charterers. The original charter is called the "head charter" and the original charterer is named the "head charterer." There could be more than one sub-charterer in a chain of charters. Under a sub-let ... clause the head charterer remains responsible to the owners for the complete and correct fulfilment of the terms of the head charter.

French

Domaine(s)
  • Transport par eau
  • Droit maritime
  • Commerce
DEF

Charte-partie conclue entre l'armateur et le premier affréteur quand celui-ci a le droit de sous-affréter le navire.

Spanish

Save record 6

Record 7 2015-04-08

English

Subject field(s)
  • Maritime Law
  • Water Transport
  • Foreign Trade
DEF

Clause found in bills of lading issued by shipowners whose vessels are likely to visit the United States. By the law in the United States, where cargo is lost or damaged in a collision for which both ships are to blame, the cargo owner may recover in full against the non-carrying ship. The non-carrying ship may claim one-half of this sum from the carrying ship.

CONT

Both-to-blame collision clause.... If the vessel comes into collision with another vessel as a result of the negligence of the other vessel and any act, negligence of default of the Master, Mariner Pilot or the servants of the Carrier in the navigation or in the management of the vessel, the Merchant will indemnify the Carrier against all loss or liability to the other or non-carrying vessel or her Owner in so far as such loss of liability represents loss of or damage to or any claim whatsoever of the owner of the said goods paid or payable by the other or non-carrying vessel or her Owner to the owner of said cargo and set-off, or recouped or recovered by the other or non-carrying vessel or her Owner as part of his claim against the carrying vessel or Carrier.

Key term(s)
  • both to blame collision clause

French

Domaine(s)
  • Droit maritime
  • Transport par eau
  • Commerce extérieur
CONT

Clause d’abordage en cas de faute commune. [...] Si le navire entre en collision avec un autre navire par suite de la négligence de l'autre navire, et par suite des actes, négligences ou manquements du Capitaine, d’un marin, du pilote ou des préposés du Transporteur dans la navigation ou dans l'administration du navire, le Marchand indemnisera le Transporteur de toute perte ou de toute dette née de sa responsabilité envers l'autre navire ou navire non transporteur ou son Armateur, dans la mesure où cette perte ou cette responsabilité représente la perte éprouvée par les propriétaires des dites marchandises, ou le dommage qui leur a été causé, ou toute réclamation de leur part et l'indemnité versée ou à verser par l'autre navire ou navire non transporteur ou son Armateur aux propriétaires desdites marchandises résultant d’une compensation, récupérées ou recouvrées par l'autre navire ou navire non transporteur ou son Armateur comme une part de son action contre le navire transporteur ou le Transporteur lui-même.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho marítimo
  • Transporte por agua
  • Comercio exterior
DEF

Cláusula que protege pérdidas causada a abordaje en alta mar de dos buques debido a negligencia por parte de ambos capitanes. Si ocurre un abordaje de esta clase, la pérdida se distribuye a prorrata entre los propietarios de los cargamentos en proporción al valor de las mercancías transportadas, a fin de poder pagar los gastos de reparación del daño.

Save record 7

Record 8 2008-12-09

English

Subject field(s)
  • Maritime Law
OBS

In the case of ships, the term "necessaries" means such things as are fit and proper for the service in which the ship is engaged, and such as the owner, being a prudent man, would have order if present; e.g., anchors, rigging, repairs, victuals.

OBS

Term used in the plural

French

Domaine(s)
  • Droit maritime
CONT

[...] approvisionnements nécessaires d’un navire.

OBS

Fournitures de navire indispensables achetées par le capitaine, et que l'armateur achèterait s’il était à sa place.

Key term(s)
  • fournitures nécessaires

Spanish

Save record 8

Record 9 2006-11-21

English

Subject field(s)
  • Law of the Sea
  • Foreign Trade
  • Regulations (Water Transport)
DEF

A charge made by the carrier for a delay in loading or unloading a vessel ... beyond the time specified.

Key term(s)
  • demurrage charge

French

Domaine(s)
  • Droit de la mer
  • Commerce extérieur
  • Réglementation (Transport par eau)
DEF

Indemnité payée par l'«affréteur» à l'«armateur» pour le temps excédentaire pendant lequel un navire est retenu pour le chargement ou le déchargement de marchandises.

OBS

Le temps de base dont dispose l’affréteur, au terme du «contrat d’affrètement», pour charger ou décharger le navire dans des ports déterminés s’appelle «temps de planche» ou «jours de planche».

OBS

Dans les contrats et autres textes concernant les transports, «surestaries» ne s’emploie jamais au singulier, les gens du métier écrivent toujours : le paiement ou le calcul des surestaries.

Key term(s)
  • surestarie
  • indemnité de surestarie
  • frais de surestarie

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho del mar
  • Comercio exterior
  • Reglamentación (Transporte por agua)
DEF

Suma fija, por día o por hora, que se paga al naviero por la estimación de daños y perjuicios debidos por demora en la carga o descarga del buque.

OBS

Según la Real Academia Española, "sobrestadía" se escribe con una sola "e".

Save record 9

Record 10 2003-05-05

English

Subject field(s)
  • Law of the Sea
  • Taxation

French

Domaine(s)
  • Droit de la mer
  • Fiscalité
OBS

Par «pays de libre immatriculation» on entend à la fois un paradis fiscal qui offre aux armateurs des facilités fiscales et une souplesse de financement et un pays qui accepte d’immatriculer des navires appartenant à des compagnies et à des ressortissants étrangers. Souvent, ces navires ne répondent pas aux normes internationales requises en matière de sécurité(navire inférieur aux normes) ou leur armateur n’ applique pas les normes sociales en vigueur dans les pays modernes.

Spanish

Save record 10

Record 11 2002-09-05

English

Subject field(s)
  • Water Transport
  • Pricing (Water Transport)
DEF

A vessel charter arrangement whereby all expenses, to include loading, unloading, pilotage etc., are for the account of the vessel.

CONT

Gross terms: the charterer pays loading costs; the shipowner pays unloading costs. This form of charter is used only occasionally, except in North America. However, gross load (vessel pays loading costs) is common in other areas of the world.

French

Domaine(s)
  • Transport par eau
  • Tarification (Transport par eau)
CONT

Conditions brutes : l'affréteur acquitte les frais de chargement, l'armateur ceux de déchargement. Cette forme d’affrètement de traversée n’ est utilisée que de temps en temps, sauf en Amérique du Nord. Toutefois, la forme d’affrètement où le propriétaire du navire paie les frais de chargement est fréquente dans d’autres parties du monde.

Key term(s)
  • charte-partie brute

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Transporte por agua
  • Tarificación (Transporte por agua)
Save record 11

Record 12 2001-06-28

English

Subject field(s)
  • Statutes and Regulations (Transportation)
  • Water Transport
  • Pricing (Water Transport)
  • Grain Growing
DEF

An amount paid to a charterer by the vessel operator if loading or unloading is accomplished in less time than provided for in the charter party.

DEF

The money payable by the owner if the ship completes loading or discharging before the laytime has expired.

OBS

In dry cargo only.

Key term(s)
  • dispatch-money

French

Domaine(s)
  • Législation et réglementation (Transports)
  • Transport par eau
  • Tarification (Transport par eau)
  • Culture des céréales
DEF

Prime accordée pour le temps gagné par rapport au temps prévu par le contrat pour effectuer un chargement ou un déchargement.

CONT

[...] la prime de célérité a pour objet d’inciter l’affréteur à réduire le temps alloué pour les staries, en accélérant le rythme des opérations. Cette prime doit être stipulée au contrat [de charte-partie] pour être exigible.

OBS

«prime de célérité» est l'antonyme de «surestaries» : indemnité due à l'armateur pour chaque jour de retard dépassant le délai convenu dans la charte-partie pour charger ou décharger le navire.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Legislación y reglamentación (Transporte)
  • Transporte por agua
  • Tarificación (Transporte por agua)
  • Cultivo de cereales
Key term(s)
  • prima de celeridad
Save record 12

Record 13 2001-06-14

English

Subject field(s)
  • Water Transport
  • Pricing (Water Transport)
  • Grain Growing
CONT

Heavy grain or light grain: charters rates are normally set at so much per tonne of grain transported. Obviously a ship of a given volume can be loaded with more tonnes of high-density "heavy" grains (wheat, corn, rye or soybeans) than with "low-density "light" grains (barley, oats, flaxseed or canola). Thus the type of grain hauled could determine the shipowners' income for the charter. Charter terms state whether "heavy" grains or "light" grains are to be carried and set a rate for each. These provide premiums, which fluctuate according to destination, for carrying "light" grains. (Although soybeans are considered a "heavy" grain, they are usually specified). Premiums are designed to compensate for the smaller tonnage of low-density grains which can be stowed in a ship.

OBS

Terms of particular significance in grain charter parties.

French

Domaine(s)
  • Transport par eau
  • Tarification (Transport par eau)
  • Culture des céréales
CONT

Grain lourd ou grain léger : les taux d’affrètement sont ordinairement établis à tant par tonne de grain transporté. A volume égal, un navire peut évidemment prendre à son bord un tonnage supérieur de grains "lourds" de densité élevée(blé, maïs, seigle ou soja) que de grains "légers" de faible densité(orge, avoine, lin ou canola). Par conséquent, le revenu de l'armateur pourrait dépendre du type de grain transporté. Les conditions de la charte-partie stipulent la sorte de grain du chargement, grain "lourd" ou grain "léger", avec leurs taux respectifs. Ces derniers prévoient une prime, qui peut varier selon la destination du chargement, pour le transport de grains "légers".(Quoique le soja soit considéré comme grain "lourd", il est généralement spécifié). Les primes servent à compenser le tonnage inférieur de grain de faible densité qui peut être chargé sur un navire.

OBS

Termes qui ont une importance particulière dans les chartes-parties du grain.

Spanish

Save record 13

Record 14 2001-06-14

English

Subject field(s)
  • Water Transport
  • Pricing (Water Transport)
  • Grain Growing
CONT

Heavy grain or light grain: charters rates are normally set at so much per tonne of grain transported. Obviously a ship of a given volume can be loaded with more tonnes of high-density "heavy" grains (wheat, corn, rye or soybeans) than with "low-density "light" grains (barley, oats, flaxseed or canola). Thus the type of grain hauled could determine the shipowners' income for the charter. Charter terms state whether "heavy" grains or "light" grains are to be carried and set a rate for each. These provide premiums, which fluctuate according to destination, for carrying "light" grains. (Although soybeans are considered a "heavy" grain, they are usually specified). Premiums are designed to compensate for the smaller tonnage of low-density grains which can be stowed in a ship.

OBS

Terms of particular significance in grain charter parties.

French

Domaine(s)
  • Transport par eau
  • Tarification (Transport par eau)
  • Culture des céréales
CONT

Grain lourd ou grain léger : les taux d’affrètement sont ordinairement établis à tant par tonne de grain transporté. A volume égal, un navire peut évidemment prendre à son bord un tonnage supérieur de grains "lourds" de densité élevée(blé, maïs, seigle ou soja) que de grains "légers" de faible densité(orge, avoine, lin ou canola). Par conséquent, le revenu de l'armateur pourrait dépendre du type de grain transporté. Les conditions de la charte-partie stipulent la sorte de grain du chargement, grain "lourd" ou grain "léger", avec leurs taux respectifs. Ces derniers prévoient une prime, qui peut varier selon la destination du chargement, pour le transport de grains "légers".(Quoique le soja soit considéré comme grain "lourd", il est généralement spécifié). Les primes servent à compenser le tonnage inférieur de grain de faible densité qui peut être chargé sur un navire.

OBS

Termes qui ont une importance particulière dans les chartes-parties du grain.

Spanish

Save record 14

Record 15 2000-09-06

English

Subject field(s)
  • Cargo (Water Transport)
  • Regulations (Water Transport)
  • Pleasure Boating and Yachting
OBS

rating certificate: term also used in sailing.

French

Domaine(s)
  • Cargaisons (Transport par eau)
  • Réglementation (Transport par eau)
  • Yachting et navigation de plaisance
DEF

Attestation officielle du calcul de la jauge remise à l'armateur d’un navire par les autorités compétentes.

OBS

certificat de jauge : terme employé aussi à la voile.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Cargamento (Transporte por agua)
  • Reglamentación (Transporte por agua)
  • Vela y navegación de placer
Save record 15

Record 16 1997-03-07

English

Subject field(s)
  • Sea and River Traffic
  • Law of the Sea

French

Domaine(s)
  • Trafic (Transport par eau)
  • Droit de la mer
DEF

Type de contrat d’affrètement au voyage par lequel l'armateur assure toutes les charges de fonctionnement du navire.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Tráfico fluvial y marítimo
  • Derecho del mar
Save record 16

Record 17 1993-05-29

English

Subject field(s)
  • Water Transport
  • Search and Rescue (Paramilitary)

French

Domaine(s)
  • Transport par eau
  • Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
OBS

Message envoyé par un navire à l'armateur ou à la GCC pour signaler un accident.

Spanish

Save record 17

Record 18 1988-04-19

English

Subject field(s)
  • Transportation Law
OBS

Ship's husband. In old maritime law, a person appointed by the several part-owners of a ship, and usually one of their number, to manage the concern of the ship for the common benefit.

French

Domaine(s)
  • Droit des transports
OBS

Le navire peut être loué pour son exploitation à un armateur gérant avec son équipage(...)

Spanish

Save record 18

Record 19 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Water Transport

French

Domaine(s)
  • Transport par eau

Spanish

Save record 19

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: