TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

ARMATURE HELICOIDALE [6 records]

Record 1 2012-05-01

English

Subject field(s)
  • Placement of Concrete
  • Deep Foundations
DEF

A steel reinforcing rod bent into a spiral curve, used as a binder in columns.

Key term(s)
  • hoop reinforcement

French

Domaine(s)
  • Mise en place du béton
  • Fondations profondes
DEF

Anneau ou spirale généralement en acier destiné à empêcher la pièce qu’il ceint (poteau, tuyau, etc.) de se fendre longitudinalement.

Spanish

Save record 1

Record 2 1982-04-13

English

Subject field(s)
  • Placement of Concrete
  • Concrete Construction
OBS

Spiral reinforcement shall consist of evenly spaced, continuous, circular spirals held firmly in place and true to line by vertical spacers. Where the vertical reinforcement is to serve as spacers each loop of the spiral shall be securely tied.

French

Domaine(s)
  • Mise en place du béton
  • Bétonnage
OBS

L'armature hélicoïdale doit être constituée de boucles circulaires continues, de pas uniforme, retenues fermement par des cales d’espacement verticales pour en maintenir l'alignement. Lorsque l'armature verticale tient lieu de cales d’espacement, chaque boucle de l'armature hélicoïdale doit y être retenue solidement.

Spanish

Save record 2

Record 3 1982-04-13

English

Subject field(s)
  • Placement of Concrete
  • Concrete Construction
OBS

In spirally reinforced and tied compression members, the clear distance between longitudinal bars shall be not less than 1 1/2 times the bar diameter, nor 40 mm.

Key term(s)
  • compressive member

French

Domaine(s)
  • Mise en place du béton
  • Bétonnage
OBS

Dans les pièces en compression avec armature hélicoïdale ou avec ligatures, l'espace libre entre les barres longitudinales ne doit pas être inférieur à 1 1/2 diamètre de barre, ni à 40 mm.

Key term(s)
  • membrure comprimée
  • membre comprimé
  • élément comprimé

Spanish

Save record 3

Record 4 1982-04-13

English

Subject field(s)
  • Placement of Concrete
  • Concrete Construction
OBS

Splices when necessary in spiral rods or wires shall be tension lap splices of 48 rod diameters minimum but not less than 300 mm, or welds, where permitted by the Authority.

French

Domaine(s)
  • Mise en place du béton
  • Bétonnage
OBS

Lorsqu'elles sont nécessaires, les jointures dans les barres ou les fils de l'armature hélicoïdale doivent être des jointures de traction avec chevauchement d’au moins 48 diamètres de barre ou de fil, mais non inférieur à 300 mm, ou encore des jointures soudées, si le maître d’ouvrage le permet.

Spanish

Save record 4

Record 5 1982-04-13

English

Subject field(s)
  • Placement of Concrete
  • Concrete Construction
OBS

All bars for concrete reinforcement shall be deformed bars, except that plain bars may be used for spirals. Plain bars smaller than or equal to 10 mm in diameter may be used for stirrups or ties.

French

Domaine(s)
  • Mise en place du béton
  • Bétonnage
OBS

Toutes les barres d’armature doivent être des barres crénelées. Cependant, on pourra utiliser des barres unies pour l'armature hélicoïdale et des barres unies de 10 mm de diamètre ou moins pour les étriers et les attaches.

Spanish

Save record 5

Record 6 1982-04-13

English

Subject field(s)
  • Placement of Concrete
  • Concrete Construction
OBS

Spiral reinforcement shall consist of evenly spaced, continuous, circular spirals held firmly in place and true to line by vertical spacers. Where the vertical reinforcement is to serve as spacers each loop of the spiral shall be securely tied.

French

Domaine(s)
  • Mise en place du béton
  • Bétonnage
OBS

L'armature hélicoïdale doit être constituée de boucles circulaires continues, de pas uniforme, retenues fermement par des cales d’espacement verticales pour en maintenir l'alignement. Lorsque l'armature verticale tient lieu de cales d’espacement, chaque boucle de l'armature hélicoïdale doit y être retenue solidement.

Spanish

Save record 6

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: