TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
ATTACHER SENS [4 records]
Record 1 - internal organization data 2015-10-07
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Culture of Fruit Trees
- Viticulture
Record 1, Main entry term, English
- tying down
1, record 1, English, tying%20down
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- binding 2, record 1, English, binding
correct, less frequent
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Spring (March to June). ... Replacement of the dead vine plants. Tying down of the branches before budburst. 3, record 1, English, - tying%20down
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Northern Spy, Yellow Transparent, Delicious, and other upright growing varieties are sometimes difficult to train because almost every main limb tends to grow upright. A special practice sometimes used is to train these branches into outward-growing laterals by bending or tying them down. This is done by driving a staple into the trunk near the ground and tying a piece of heavy cord or binder twine (not wire) from the staple to the end of the limb, using a loose loop on the branch. 4, record 1, English, - tying%20down
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Arboriculture fruitière
- Viticulture
Record 1, Main entry term, French
- liage
1, record 1, French, liage
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- attachage 2, record 1, French, attachage
correct, masculine noun, less frequent
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les travaux de la vigne peuvent être regroupés en 7 étapes qui s’étalent et se succèdent tout au long de l'année. [...] Le liage de la vigne est une étape à réaliser de février à avril. Cela consiste à attacher les sarments taillés de part et d’autre d’un fil support, de courber les bois porteurs des bourgeons qui produisent le raisin et de les y attacher. Le liage demande précision et rapidité [...] Son but est de préserver les brins des coups de vent mais aussi de donner un sens et une stabilité à chaque pied de vigne. Après la taille et le liage, les viticulteurs passeront à l'ébourgeonnage et le relevage de la vigne. 3, record 1, French, - liage
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2004-10-15
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Space Exploration Equipment and Tools
Record 2, Main entry term, English
- EVA glove
1, record 2, English, EVA%20glove
correct, officially approved
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- extravehicular glove 2, record 2, English, extravehicular%20glove
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
EVA Gloves (left and right). If you look at the bottom of an EVA glove, you'll see that it has a ring. This ring is used to snap onto the sleeve of the upper torso. It also contains a wrist bearing that is used to help the astronaut rotate his hand. On the opposite end of the glove are rubber finger caps. The scientists chose silicone rubber so that the astronauts could have some sense of touch when working with equipment and tools. Along the gloves are loops. Tethers connected to small tools can be latched onto the loops to prevent the items from floating off into space. The astronauts also like to wear thin fabric comfort gloves with wristlets band of materials worn for warmth within their EVA gloves. 3, record 2, English, - EVA%20glove
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
EVA glove: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 4, record 2, English, - EVA%20glove
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Équipement et outillage d'exploration spatiale
Record 2, Main entry term, French
- gant de sortie extravéhiculaire
1, record 2, French, gant%20de%20sortie%20extrav%C3%A9hiculaire
proposal, masculine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- gant de sortie extra-véhiculaire 1, record 2, French, gant%20de%20sortie%20extra%2Dv%C3%A9hiculaire
proposal, masculine noun
- gant EVA 2, record 2, French, gant%20EVA
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Gants pour EVA(gauche et droit). Si on regarde au bout d’un gant EVA, on voit un anneau. Cet anneau sert à fixer le gant à la manche du torse supérieur. Il comprend aussi un roulement pour le poignet, qui aide l'astronaute à faire la rotation des mains. À l'autre bout du gant, on observe un recouvrement de caoutchouc au bout des doigts. Les scientifiques ont choisi le silicone pour donner à l'astronaute un sens du toucher lorsqu'il travaille son équipement et ses outils. De petits anneaux sont [répartis] sur les gants afin d’y attacher de petits outils à l'aide de cordons. Ceci évite que les outils ne flottent librement dans l'espace. Les astronautes aiment aussi porter, pour leur confort, des gants faits de tissu mince et munis de poignets-bandes de tissu conservant la chaleur-à l'intérieur de leurs gants EVA. 2, record 2, French, - gant%20de%20sortie%20extrav%C3%A9hiculaire
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
gant de sortie extravéhiculaire : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 1, record 2, French, - gant%20de%20sortie%20extrav%C3%A9hiculaire
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2004-02-10
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Record 3, Main entry term, English
- adhesive organ
1, record 3, English, adhesive%20organ
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
On the last tarsal joint are two claws, between which is the adhesive organ that enables the bee to cling to smooth surfaces. 1, record 3, English, - adhesive%20organ
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Record 3, Main entry term, French
- ventouse
1, record 3, French, ventouse
correct
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les extrémités des six pattes en crochets se terminent par des ventouses qui permettent aux abeilles de s’attacher les unes aux autres pour former un essaim ou pour sécréter de la cire, et de marcher dans tous les sens sur des surfaces polies comme le verre. 2, record 3, French, - ventouse
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Insectos, ciempiés, arañas y escorpiones
Record 3, Main entry term, Spanish
- ventosa
1, record 3, Spanish, ventosa
feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1976-06-19
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Translation
- Language Problems
Record 4, Main entry term, English
- read into
1, record 4, English, read%20into
verb
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Traduction
- Problèmes de langue
Record 4, Main entry term, French
- attacher un sens à 1, record 4, French, attacher%20un%20sens%20%C3%A0
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


