TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

ATTAQUER CREDIBILITE [6 records]

Record 1 2013-08-28

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Law of Evidence

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit de la preuve
OBS

attaquer la crédibilité d’un témoin; reprocher un témoin : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles(PAJLO).

Spanish

Save record 1

Record 2 2003-03-13

English

Subject field(s)
  • Law of Evidence
  • Rules of Court
CONT

Evidence of sexual reputation is not admissible for the purpose of challenging or supporting the credibility of the complainant.

OBS

The term "reputation evidence" includes the concept of sexual reputation but is broader in scope than the term "evidence of sexual reputation".

OBS

Do not confuse these terms with "evidence concerning sexual activity".

Key term(s)
  • reputation evidence

French

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
  • Règles de procédure
CONT

Une preuve de réputation sexuelle visant à attaquer ou à défendre la crédibilité du plaignant est inadmissible.

OBS

preuve de réputation : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l’administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO).

Spanish

Save record 2

Record 3 2000-11-02

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
OBS

Terminology used by Immigration and Refugee Board (IRB).

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Terminologie employée par la Commission de l’immigration et du statut de réfugié (CISR).

Spanish

Save record 3

Record 4 2000-03-27

English

Subject field(s)
  • Law of Evidence

French

Domaine(s)
  • Droit de la preuve

Spanish

Save record 4

Record 5 1996-02-16

English

Subject field(s)
  • Practice and Procedural Law

French

Domaine(s)
  • Droit judiciaire
OBS

Source(s) : Règles gén. par. 100(2); Lexique de la Cour canadienne de l’impôt; janvier 1994.

Spanish

Save record 5

Record 6 1986-01-16

English

Subject field(s)
  • Translation
  • Language Problems

French

Domaine(s)
  • Traduction
  • Problèmes de langue

Spanish

Save record 6

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: