TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

ATTAQUER PROBLEME [12 records]

Record 1 2026-06-09

English

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
  • Taxation
OBS

... the Base Erosion and Profit Shifting (BEPS) Project [is] an initiative of the G20 and the Organisation for Economic Co-operation and Development. [It] is primarily devoted to tackling the problem of certain corporations and wealthy individuals inappropriately shifting profits offshore and using other international tax avoidance schemes.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
  • Fiscalité
OBS

Le Projet de lutte contre l'érosion de la base d’imposition et le transfert de bénéfices est une initiative du G20 et de l'Organisation de coopération et de développement économiques. Son but principal est de s’attaquer au problème de l'emploi par certaines sociétés et personnes riches de différents stratagèmes d’évitement fiscal leur permettant de déplacer, au mépris des règles fiscales, leurs bénéfices à l'étranger.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas internacionales
  • Sistema tributario
OBS

BEPS hace referencia a la erosión de la base imponible y al traslado de beneficios propiciados por la existencia de lagunas o mecanismos no deseados entre los distintos sistemas impositivos nacionales de los que pueden servirse las empresas multinacionales.

Save record 1

Record 2 2007-10-25

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
CONT

Canada on the Move brings together the efforts of many organizations working on healthy living strategies and tackling the problems associated with obesity, unhealthy eating and physical inactivity.

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
CONT

[Certains] pays s’attaquent au problème par le biais de mesures non législatives, telles que des codes de bonnes pratiques, des réglementations et autres conventions collectives, d’autres encore commençant à peine à consentir des efforts pour s’attaquer au problème de violence sur le lieu de travail.

Spanish

Save record 2

Record 3 2006-04-28

English

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Police
OBS

Responding to a rise in gang attacks targeting teens, Canada Safety Council's National Community Safety and Crime Prevention Campaign (November) encouraged witnesses of such attacks to report them immediatly, if possible by mobile phone at the site of the crime. Increased bystander intervention in this way will help police address the problem.

French

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Police
OBS

Dans le but de réagir à la montée en flêche des attaques des bandes visant les ados, la Campagne nationale de la sécurité communautaire et de la prévention de la criminalité(novembre) a encouragé les témoins de ces attaques à les signaler immédiatement, si possible à l'aide d’un téléphone cellulaire. Les témoins qui interviennent de cette façon aide les policiers à s’attaquer à ce problème. Conseil canadien de la sécurité.

Spanish

Save record 3

Record 4 2005-09-12

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Military Training
DEF

The taking of tentative or introductory steps for a particular purpose (as full accomplishment, discussion, acquaintance or solicitation) ...

CONT

... his method of approach to the subject repels most readers.

OBS

Term used in the context of military training.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Instruction du personnel militaire
DEF

Façon d’aborder un problème, de s’attaquer à une question.

OBS

Longtemps tenu pour un anglicisme inutile, cet usage du mot approche est consigné dans tous les dictionnaires.

OBS

méthode : terme employé dans le contexte de l’instruction militaire.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Vocabulario general
  • Instrucción del personal militar
Save record 4

Record 5 2004-04-22

English

Subject field(s)
  • Phraseology

French

Domaine(s)
  • Phraséologie

Spanish

Save record 5

Record 6 1999-09-10

English

Subject field(s)
  • Ecosystems
CONT

To successfully address the depletion of biodiversity and biological resources, we must address the question of population.

French

Domaine(s)
  • Écosystèmes
CONT

Pour lutter avec succès contre la réduction de la biodiversité et l'épuisement des ressources biologiques, il importe de s’attaquer au problème démographique.

Spanish

Save record 6

Record 7 1995-10-20

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Ottawa, Community-Based Programs Working Group, 1990. 49 p.

OBS

Information found in the Union Catalogue of the Library of the Translation Bureau of Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Renseignements retrouvés dans le catalogue collectif de la Bibliothèque du Bureau de la traduction du Canada.

Spanish

Save record 7

Record 8 1994-10-07

English

Subject field(s)
  • Tobacco Industry
  • Foreign Trade
  • Translation (General)
CONT

The Prime Minister announced ... an aggressive action plan to deal with the serious problem of tobacco smuggling. The federal and certain provincial governments have undertaken a number of measures, including increased enforcement, health promotion, the lowering of the excise tax on tobacco products, a surtax on tobacco manufacturers and the reimposition of an export tax on tobacco products. These measures will curtail the current smuggling problem.

French

Domaine(s)
  • Industrie du tabac
  • Commerce extérieur
  • Traduction (Généralités)
CONT

Le Premier ministre a annoncé [...] un plan d’action énergique pour s’attaquer au problème sérieux de la contrebande du tabac. Le gouvernement fédéral et certaines provinces ont pris plusieurs mesures, notamment un renforcement des mécanismes d’application de la loi, des activités de promotion de la santé, la réduction de la taxe d’accise sur les produits du tabac, une surtaxe appliquée aux fabricants de tabac et le rétablissement d’une taxe à l'exportation des produits du tabac. Ces mesures permettront de lutter contre le problème de la contrebande, mais elles entraîneront un certain coût en 1994-95 et en 1995-96.

Spanish

Save record 8

Record 9 1994-10-07

English

Subject field(s)
  • Foreign Trade
  • Translation (General)
CONT

The Prime Minister announced an aggressive action plan to deal with the serious problem of tobacco smuggling. The federal and certain provincial governments have undertaken a number of measures, including increased enforcement, health promotion, the lowering of the excise tax on tobacco products, a surtax on tobacco manufacturers and the reimposition of an export tax on tobacco products. These measures will curtail the current smuggling problem.

French

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
  • Traduction (Généralités)
CONT

Le Premier ministre a annoncé un plan d’action énergique pour s’attaquer au problème sérieux de la contrebande du tabac. Le gouvernement fédéral et certaines provinces ont pris plusieurs mesures, notamment un renforcement des mécanismes d’application de la loi, des activités de promotion de la santé, la réduction de la taxe d’accise sur les produits du tabac, une surtaxe appliquée aux fabricants de tabac et le rétablissement d’une taxe à l'exportation des produits du tabac. Ces mesures permettront de lutter contre le problème de la contrebande, mais elles entraîneront un certain coût en 1994-95 et en 1995-96.

Spanish

Save record 9

Record 10 1994-10-07

English

Subject field(s)
  • Tobacco Industry
CONT

The Prime Minister announced an aggressive action plan to deal with the serious problem of tobacco smuggling. The federal and certain provincial governments have undertaken a number of measures, including increased enforcement, health promotion, the lowering of the excise tax on tobacco products, a surtax on tobacco manufacturers and the reimposition of an export tax on tobacco products. These measures will curtail the current smuggling problem.

Key term(s)
  • tobacco products manufacturer

French

Domaine(s)
  • Industrie du tabac
CONT

Le Premier ministre a annoncé un plan d’action énergique pour s’attaquer au problème sérieux de la contrebande du tabac. Le gouvernement fédéral et certaines provinces ont pris plusieurs mesures, notamment un renforcement des mécanismes d’application de la loi, des activités de promotion de la santé, la réduction de la taxe d’accise sur les produits du tabac, une surtaxe appliquée aux fabricants de tabac et le rétablissement d’une taxe à l'exportation des produits du tabac. Ces mesures permettront de lutter contre le problème de la contrebande, mais elles entraîneront un certain coût en 1994-95 et en 1995-96.

Key term(s)
  • fabricant de tabacs

Spanish

Save record 10

Record 11 1994-06-02

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Phraseology

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Phraséologie

Spanish

Save record 11

Record 12 1993-09-29

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Publ. by the Prosperity Secretariat, 1992.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres

Spanish

Save record 12

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: