TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
AUTOCAR INTERURBAIN [4 records]
Record 1 - internal organization data 2005-10-27
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Depots and Terminals (Road Transport)
- Urban Furnishings and Equipment
Record 1, Main entry term, English
- bus station
1, record 1, English, bus%20station
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- depot 2, record 1, English, depot
correct
- bus depot 3, record 1, English, bus%20depot
correct
- motor coach station 4, record 1, English, motor%20coach%20station
- bus terminal 5, record 1, English, bus%20terminal
- coach station 6, record 1, English, coach%20station
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terminal: Facilities provided by a railway or motor carrier for the handling of passengers or freight or for the temporary storage of freight as it is transferred or interchanged with other carriers. 7, record 1, English, - bus%20station
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Gares routières
- Équipements urbains
Record 1, Main entry term, French
- gare routière de voyageurs
1, record 1, French, gare%20routi%C3%A8re%20de%20voyageurs
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- gare routière 2, record 1, French, gare%20routi%C3%A8re
correct, feminine noun
- gare d’autocars 3, record 1, French, gare%20d%26rsquo%3Bautocars
correct, see observation, feminine noun
- gare d’autobus 4, record 1, French, gare%20d%26rsquo%3Bautobus
correct, feminine noun
- station d’autobus 5, record 1, French, station%20d%26rsquo%3Bautobus
correct, see observation, feminine noun
- terminus d’autobus 6, record 1, French, terminus%20d%26rsquo%3Bautobus
see observation, masculine noun, Canada
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des installations et services destinés à l’accueil, à l’embarquement des voyageurs et marchandises utilisant les transports routiers par cars. 7, record 1, French, - gare%20routi%C3%A8re%20de%20voyageurs
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les gares routières de voyageurs ont été créées du fait de la nécessité de réunir en un même point de départ et d’arrivée les lignes régulières d’autocars, et d’assurer ainsi entre elles la coordination indispensable pour satisfaire pleinement le client. L’implantation de ces gares, que l’on trouve surtout dans les agglomérations de quelque importance, est le plus souvent centrale [...] 1, record 1, French, - gare%20routi%C3%A8re%20de%20voyageurs
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Terminus [...] désigne un point d’arrêt extrême d’une ligne d’aviation, de chemin de fer, de transport maritime ou fluvial, de transport routier (autocars) ou de transport urbain (autobus ou métro). «Terminus» n’a ni le sens de «gare» ni celui de «station», sauf dans le cas des stations extrêmes. [...] une «station» [...] est un point d’arrêt d’une ligne de transport terrestre où se trouve un ensemble d’installations pour l’embarquement et le débarquement des voyageurs et des marchandises. Les «stations» extrêmes sont les «stations terminus». [...] une «gare» [...] est le bâtiment ou l’ensemble des bâtiments qui font partie des installations d’une station [...] : toute station a sa gare. [...] Dans le langage courant, «gare» se dit comme synonyme de «station» pour les transports interurbains : [...] le parc de stationnement de la gare des autocars. [...] Au Canada, dans le transport routier surtout, on confond les sens de gare, station et terminus. On ne peut appeler «terminus» une «gare» (ou une «station») d’une ligne d’autocars où les véhicules ne s’arrêtent que pour les besoins locaux, même si cette gare sert de terminus à une ligne secondaire d’autocars. Il ne faut pas dire, par exemple, le «terminus» des autocars à Granby au lieu de la gare ou la station des autocars à Granby. 8, record 1, French, - gare%20routi%C3%A8re%20de%20voyageurs
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Les points d’arrêts où un véhicule de transport public [...] s’arrête pour prendre ou laisser des voyageurs, sans que le temps d’arrêt soit fixé par l’horaire et où il n’y a pas de «gare», ne sont pas des «stations» mais des «haltes». 8, record 1, French, - gare%20routi%C3%A8re%20de%20voyageurs
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Noter qu'en langage strict, l'autocar est un véhicule de transport interurbain alors que l'autobus est un véhicule de transport urbain. 9, record 1, French, - gare%20routi%C3%A8re%20de%20voyageurs
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Estaciones de autobuses
- Accesorios y equipo (Urbanismo)
Record 1, Main entry term, Spanish
- estación de autobuses
1, record 1, Spanish, estaci%C3%B3n%20de%20autobuses
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1985-01-07
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Road Transport
Record 2, Main entry term, English
- Task Force on the Transportation of Disabled Persons on Intercity Buses 1, record 2, English, Task%20Force%20on%20the%20Transportation%20of%20Disabled%20Persons%20on%20Intercity%20Buses
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Transport routier
Record 2, Main entry term, French
- Groupe d’étude sur le transport interurbain des handicapés par autocar 1, record 2, French, Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20sur%20le%20transport%20interurbain%20des%20handicap%C3%A9s%20par%20autocar
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
(Programme de Travail 1983-1984, CCATM, p. 13) 1, record 2, French, - Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20sur%20le%20transport%20interurbain%20des%20handicap%C3%A9s%20par%20autocar
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1982-07-06
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Trucking (Road Transport)
- Motor Vehicles and Bicycles
Record 3, Main entry term, English
- suburban motor bus
1, record 3, English, suburban%20motor%20bus
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Camionnage
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Record 3, Main entry term, French
- autocar interurbain
1, record 3, French, autocar%20interurbain
correct
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1981-04-22
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Motor Vehicles and Bicycles
Record 4, Main entry term, English
- interurban coach 1, record 4, English, interurban%20coach
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A bus which is designed and equipped for interurban transport. This vehicle has no place which is specifically intended for standing passengers, but it can carry standing passengers for short distances in the gangway. 1, record 4, English, - interurban%20coach
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Véhicules automobiles et bicyclettes
Record 4, Main entry term, French
- autocar interurbain 1, record 4, French, autocar%20interurbain
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Autobus conçu et équipé pour les transports interurbains. Ce véhicule ne comporte pas de places spécialement destinées à des voyageurs debout, mais il peut transporter sur de courtes distances des voyageurs debout dans l’allée de circulation. 1, record 4, French, - autocar%20interurbain
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: