TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

AUTOCHTONE [100 records]

Record 1 2025-05-05

English

Subject field(s)
  • Demography
  • Human Geography
CONT

Many of the northern and remote communities ... are underserved in the context of not having sufficient access to essential services and are experiencing disproportionate levels of poverty and food insecurity. These problems are due to being so remote and because of isolation as well as the impacts of colonization and socioeconomic inequities.

Key term(s)
  • SUSTAGRIDUR2025

French

Domaine(s)
  • Démographie
  • Géographie humaine
CONT

Comme chaque collectivité nordique et autochtone a ses propres besoins et ses propres situations particulières, toute solution durable pour lutter contre l'insécurité alimentaire doit s’appuyer sur le savoir local et les initiatives existantes.

Spanish

Save record 1

Record 2 2025-02-28

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Territories (Indigenous Peoples)
OBS

The ICE was mandated to produce a report with recommendations and guidance on IPCAs [Indigenous Protected and Conserved Areas] for consideration by Indigenous, federal, provincial and territorial governments. The ICE hosted four regional gatherings to hear from Indigenous Peoples across Canada on the IPCA concept, and inform its recommendations with Indigenous knowledge and local experiences in Indigenous-led conservation.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Territoires (Peuples Autochtones)
OBS

Le CAE a reçu la mission de produire un rapport contenant des recommandations et des directives sur les APCA [aires protégées et de conservation autochtones] à l’intention des gouvernements autochtones, du gouvernement fédéral et des gouvernements provinciaux et territoriaux. Il a organisé quatre rencontres régionales pour entendre les peuples autochtones de tout le Canada sur le concept des APCA et pour nourrir ses recommandations des connaissances autochtones et des expériences locales en matière de conservation menées par les Autochtones.

Spanish

Save record 2

Record 3 2025-01-31

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Services and Social Work
  • Indigenous Sociology
OBS

The Vancouver Aboriginal Friendship Centre Society (VAFCS) is dedicated to meeting the diverse needs of urban Indigenous peoples by providing programs and resources in health, wellness, welfare, social services, human rights, culture, education, and recreation.

Key term(s)
  • Vancouver Aboriginal Friendship Center Society
  • Vancouver Indian Center Society

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Services sociaux et travail social
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Société du centre d’amitié autochtone de Vancouver : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement.

Key term(s)
  • Vancouver Aboriginal Friendship Center Society
  • Vancouver Indian Center Society

Spanish

Save record 3

Record 4 2025-01-31

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Aboriginal Law
OBS

The Cree-Naskapi Commission is an independent, arms-length body with the responsibility to investigate representations submitted to it concerning the implementation of the Naskapi and Cree-Naskapi Commission Act, the Cree Nation of Eeyou Istchee Governance Agreement, the Cree Constitution and Cree laws made under the Agreement or the Cree Constitution. These "ombudsman-like" responsibilities are an important element of self-governance for the Cree and the Naskapi of northern Quebec.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Droit autochtone
OBS

La Commission Crie-Naskapie est un organe non gouvernemental indépendant établi pour surveiller la mise en œuvre de la Loi sur les Cris et les Naskapis du Québec, la première loi sur l'autonomie gouvernementale autochtone au Canada qui était prévue dans la Convention de la Baie James et du Nord québécois et la Convention du Nord-Est québécois.

Spanish

Save record 4

Record 5 2025-01-29

English

Subject field(s)
  • Games of Chance
  • Indigenous Arts and Culture
CONT

Lahal is a guessing game or game of chance that involves two teams seated across from one another. Lahal is also called the bone game because the game pieces that are hidden in the player's hands were traditionally made from small animal bones that were carved or marked in some way.

French

Domaine(s)
  • Jeux de hasard
  • Arts et culture autochtones
OBS

Jeu de hasard traditionnel autochtone.

Spanish

Save record 5

Record 6 2025-01-20

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Indigenous Peoples
  • Trade
OBS

CCIB helps keep Indigenous businesses at the forefront of the Canadian economy, fostering relationships between Indigenous entrepreneurs and Canada's institutional enterprises to cultivate shared prosperity.

OBS

The original name of the council, in 1984, was "Canadian Council for Native Business." It was replaced by "Canadian Council for Aboriginal Business" in 1992, then by "Canadian Council for Indigenous Business" in 2024.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Peuples Autochtones
  • Commerce

Spanish

Save record 6

Record 7 2024-12-11

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Services and Social Work
  • Indigenous Sociology
Key term(s)
  • Mannawanis Native Friendship Center Society

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Services sociaux et travail social
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Centre d’amitié autochtone Mannawanis : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement.

Key term(s)
  • Mannawanis Native Friendship Center Society

Spanish

Save record 7

Record 8 2024-12-10

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Labour and Employment
  • Social Security and Employment Insurance
  • Indigenous Sociology
OBS

To reduce barriers and improve the recruitment of Indigenous Peoples to the federal public service, the Indigenous Centre of Expertise engaged with Indigenous partners and stakeholders to learn more about how to remove barriers for Indigenous recruitment.

Key term(s)
  • Indigenous Center of Expertise

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Travail et emploi
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Pour réduire les obstacles et améliorer le recrutement des Autochtones à la fonction publique fédérale, le Centre d’expertise autochtone a collaboré avec des partenaires et des intervenants autochtones afin d’en savoir plus sur la façon d’éliminer les obstacles au recrutement des Autochtones.

Spanish

Save record 8

Record 9 2024-12-06

English

Subject field(s)
  • National Honorary Distinctions (Canadian)
  • Indigenous Peoples (General)
OBS

The Indspire Awards represents the highest honour the Indigenous community bestows upon its own people. After 31 years, the Indspire Awards have honoured over 400 First Nations, Inuit, and Métis individuals who demonstrate outstanding achievement across Turtle Island and beyond.

French

Domaine(s)
  • Titres honorifiques et décorations nationaux canadiens
  • Peuples Autochtones (Généralités)
OBS

Les Prix Indspire sont la plus haute distinction que la communauté autochtone décerne à ses membres. Au cours des 31 dernières années, les Prix Indspire ont récompensé plus de 400 membres des Premières Nations, Inuits et Métis qui se sont distingués par leurs réalisations exceptionnelles sur l'île de la Tortue et au-delà.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos honoríficos y condecoraciones nacionales (Canadá)
  • Pueblos indígenas (Generalidades)
Save record 9

Record 10 2024-11-28

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Services and Social Work
  • Indigenous Sociology
OBS

The Pas Friendship Centre Inc. is committed to providing positive social and cultural programs and services while promoting Aboriginal pride and community harmony.

Key term(s)
  • The Pas Friendship Center Inc.
  • The Pas Friendship Center

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Services sociaux et travail social
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Centre d’amitié autochtone de The Pas : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement.

Key term(s)
  • The Pas Friendship Center Inc.
  • The Pas Friendship Center

Spanish

Save record 10

Record 11 2024-11-28

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Services and Social Work
  • Indigenous Sociology
OBS

Rooted in culture, the Thunder Bay Indigenous Friendship Centre strengthens the lives of Indigenous people by providing holistic supports, services and advocacy.

Key term(s)
  • Thunder Bay Indigenous Friendship Center
  • Thunder Bay Indian Friendship Center

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Services sociaux et travail social
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Centre d’amitié autochtone de Thunder Bay : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement.

Key term(s)
  • Thunder Bay Indigenous Friendship Center
  • Thunder Bay Indian Friendship Center

Spanish

Save record 11

Record 12 2024-11-28

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Services and Social Work
  • Indigenous Sociology
OBS

Mission Statement. To ensure that a community directed organization is working to improve the quality of life for Red Lake’s First Peoples and their descendants by promoting traditional values such as unity, sharing, respect, honesty, caring and spirituality through social, recreational and cultural activities.

Key term(s)
  • Red Lake Indian Friendship Center

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Services sociaux et travail social
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Centre d’amitié autochtone de Red Lake : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement.

Key term(s)
  • Red Lake Indian Friendship Center

Spanish

Save record 12

Record 13 2024-11-28

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Services and Social Work
  • Indigenous Sociology
OBS

Nestled in the heart of the Canadian prairies, Yorkton stands as a testament to resilience and community strength. The Yorkton Indigenous Friendship Centre, an integral part of this vibrant city, mirrors the commitment to improving the quality of life for Indigenous people in the region. Established within the framework of the North West Friendship Centre's mission, the Yorkton Indigenous Friendship Centre serves as a vital hub for addressing the unique needs of First Nations and Métis individuals in an urban context.

Key term(s)
  • Yorkton Indigenous Friendship Center

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Services sociaux et travail social
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Centre d’amitié autochtone de Yorkton : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement.

Key term(s)
  • Yorkton Indigenous Friendship Center

Spanish

Save record 13

Record 14 2024-11-28

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Services and Social Work
  • Indigenous Sociology
OBS

The VNFC is a non-profit Indigenous-led organization located on Southern Vancouver Island, British Columbia, on the traditional lands of the Lekwungen speaking People of the Songhees and Esquimalt Nations.

Key term(s)
  • Victoria Native Friendship Center

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Services sociaux et travail social
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Centre d’amitié autochtone de Victoria : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement.

Key term(s)
  • Victoria Native Friendship Center

Spanish

Save record 14

Record 15 2024-11-13

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Indigenous Sociology
OBS

The aim of the centre is best described as a bridge to help Indigenous people [narrow] the gap from rural to urban living.

Key term(s)
  • Ne-Chee Friendship Center

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Centre d’amitié autochtone Ne-Chee : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement.

Key term(s)
  • Ne-Chee Friendship Center

Spanish

Save record 15

Record 16 2024-11-05

English

Subject field(s)
  • Seminar Titles
  • Indigenous Sociology
  • Economics
OBS

The Urban Indigenous Social Economy Forum aims to amplify the voices of community-driven urban Indigenous social economy initiatives, to educate the social innovation/social finance (SI/SF) sector on the unique needs of urban Indigenous social purpose organizations, and to share creative and novel insights to advance the work of the social economy ecosystem.

French

Domaine(s)
  • Titres de séminaires
  • Sociologie des Autochtones
  • Économique

Spanish

Save record 16

Record 17 2024-11-05

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Services and Social Work
  • Indigenous Sociology
OBS

The Saskatoon Indian and Métis Friendship Centre (SIMFC) is a non-political, autonomous, and a non-profit organization that was incorporated in 1968. ... The SIMFC supports First Nations, Métis and Inuit cultural distinctiveness by providing community development services that holistically support all ages.

Key term(s)
  • Saskatoon Indian and Métis Friendship Center

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Services sociaux et travail social
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Centre d’amitié autochtone et métis de Saskatoon : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement.

Key term(s)
  • Saskatoon Indian and Métis Friendship Center

Spanish

Save record 17

Record 18 2024-11-05

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Services and Social Work
  • Indigenous Sociology
Key term(s)
  • Val d'Or Native Friendship Center

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Services sociaux et travail social
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Le Centre d’amitié autochtone de Val-d’Or est un carrefour de services urbain, un milieu de vie et un ancrage culturel pour les Premiers Peuples; voué au mieux-être, à la justice et à l'inclusion sociale, il favorise la cohabitation harmonieuse dans son milieu.

Spanish

Save record 18

Record 19 2024-11-05

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Services and Social Work
  • Indigenous Sociology
OBS

The Prince George Native Friendship Centre is a non-profit, non-sectarian organization dedicated to servicing the needs of Aboriginal people residing in the urban area and improving the quality of life in the community as a whole. Fundamental to this is recognizing the inherent worth of all peoples regardless of race, creed, sexual orientation, or culture and to promote this view in the community at large.

Key term(s)
  • Prince George Native Friendship Center

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Services sociaux et travail social
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Centre d’amitié autochtone de Prince George : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement.

Key term(s)
  • Prince George Native Friendship Center

Spanish

Save record 19

Record 20 2024-11-05

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Services and Social Work
  • Indigenous Sociology
OBS

The mission of the Prince Albert Indian and Métis Friendship Centre is to improve the quality of life for Indigenous people in the city of Prince Albert.

Key term(s)
  • Prince Albert Indian and Métis Friendship Center

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Services sociaux et travail social
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Centre d’amitié autochtone et métis de Prince Albert : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement.

Key term(s)
  • Prince Albert Indian and Métis Friendship Center

Spanish

Save record 20

Record 21 2024-11-05

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Services and Social Work
  • Indigenous Sociology
OBS

The Riverton and District Friendship Centre (RDFC) is a non-profit Indigenous community organization that provides programs and services to Riverton and the surrounding communities. Essentially, the motto of RDFC is "Connecting People, Connecting Cultures," which guides everyday programming and principles within the Centre to promote community unity and inclusion.

Key term(s)
  • Riverton and District Friendship Center

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Services sociaux et travail social
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Centre d’amitié autochtone du district de Riverton : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement.

Key term(s)
  • Riverton and District Friendship Center

Spanish

Save record 21

Record 22 2024-11-04

English

Subject field(s)
  • Sociology
  • Indigenous Peoples
CONT

The term "pretendian" is used to describe someone who claims to be Indigenous, but isn't.

CONT

A pretendian might claim their great-great-great-grandmother was a Cherokee princess. They might broadly say they're Indigenous ... but are unable to be more specific as to how. They could also have a tenuous and very distant link to an Indigenous relative, or have no ancestry at all.

French

Domaine(s)
  • Sociologie
  • Peuples Autochtones
DEF

Personne qui se prétend Autochtone dans le but d’obtenir certains avantages.

OBS

pseudo-Autochtone; usurpateur d’identité autochtone; soi-disant Autochtone; faux Autochtone; fausse Autochtone; prétendu Autochtone; prétendue Autochtone : termes et définition entérinés par le Comité de terminologie de Radio-Canada.

OBS

imposteur autochtone : Il faut éviter d’utiliser le terme «imposteur autochtone», puisqu'il désigne plutôt une personne autochtone qui usurpe l'identité de quelqu'un d’autre.

OBS

fauxtochtone : Le terme «fauxtochtone» est à éviter en raison de son manque de clarté à l’oral et de son problème de féminisation.

Spanish

Save record 22

Record 23 2024-10-31

English

Subject field(s)
  • Occupational Bodies and Committees
  • Scientific Research
  • General Medicine, Hygiene and Health
  • Indigenous Sociology
OBS

Established in 2022, the Centre for Indigenous Health Research and Education (CIHRE) is focused on improving Indigenous health education, research and capacity development to better serve and ensure quality care for First Nations, Inuit and Métis communities within the Faculty of Medicine's geographic service area.

Key term(s)
  • Center for Indigenous Health Research and Education

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités professionnels
  • Recherche scientifique
  • Médecine générale, hygiène et santé
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Créé en 2022, le Centre de recherche et d’éducation en santé autochtone(CRESA) a pour mission d’améliorer l'éducation, la recherche et le développement des capacités en matière de santé autochtone afin de mieux servir les communautés inuites, métisses, et des Premières Nations et de leur assurer des soins de qualité dans le cadre des services offerts au sein de la zone géographique de la Faculté de médecine.

Spanish

Save record 23

Record 24 2024-10-31

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • General Medicine
  • Indigenous Sociology
OBS

The National Collaborating Centre for Indigenous Health (NCCIH) is a national Indigenous organization established in 2005 by the Government of Canada and funded through the Public Health Agency of Canada (PHAC) to support First Nations, Inuit, and Métis public health renewal and health equity through knowledge translation and exchange.

Key term(s)
  • National Collaborating Center for Indigenous Health

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Médecine générale
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Le Centre de collaboration nationale de la santé autochtone(CCNSA) est une organisation autochtone nationale établie en 2005 par le gouvernement du Canada et financée par l'Agence de la santé publique du Canada(ASPC), dont la mission est d’aider à améliorer la santé publique et à assurer l'équité en santé pour les Premières Nations, les Inuits et les Métis, par l'application et le partage des connaissances.

Spanish

Save record 24

Record 25 2024-10-29

English

Subject field(s)
  • Penal Administration
  • Social Services and Social Work
  • Indigenous Sociology
CONT

An Indigenous halfway house aligns with the Truth and Reconciliation Commission Calls to Action which seek to return power and rights of the Indigenous community to utilize Indigenous practices of conviction, rehabilitation, and reintegration.

French

Domaine(s)
  • Administration pénitentiaire
  • Services sociaux et travail social
  • Sociologie des Autochtones
CONT

Il devrait y avoir une maison de transition pour Autochtones, qui serait semblable au Pavillon de ressourcement, parce que, dans certaines maisons de transition, des obstacles viennent nuire à la pratique de la spiritualité autochtone.

Spanish

Save record 25

Record 26 2024-10-29

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Indigenous Sociology
OBS

The Montreal Indigenous Community NETWORK envisions an urban setting where the well-being and growth of First Nations, Inuit and Métis communities throughout Tiohtià:ke/Montreal are led by Indigenous communities.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Le RÉSEAU de la communauté autochtone à Montréal prône un environnement urbain où le bien-être et la croissance des communautés des Premières Nations, des Inuit et des Métis à Tiohtià : ke/Montréal sont pilotés par les communautés autochtones elles-mêmes.

Spanish

Save record 26

Record 27 2024-10-29

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Services and Social Work
  • Indigenous Sociology
OBS

NYFC is a proud member of the Aboriginal Friendship Centres of Saskatchewan and the National Association of Friendship Centres. Friendship Centres are Canada's most significant off-reserve Indigenous service delivery infrastructure and are the primary providers of culturally enhanced programs and services to urban Indigenous residents.

Key term(s)
  • Newo Yotina Friendship Center

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Services sociaux et travail social
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Centre d’amitié autochtone Newo Yotina : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement.

Key term(s)
  • Newo Yotina Friendship Center

Spanish

Save record 27

Record 28 2024-10-25

English

Subject field(s)
  • Human Geography
  • Sociology of Human Relations
DEF

A person who is not Indigenous and who resides in a country or territory that was colonized in the past.

OBS

This designation usually refers to countries or territories that were colonized by Europeans.

OBS

A settler can also be the descendant of colonists or immigrants.

OBS

In Canada, the use of this designation acknowledges the negative impact of colonialism on Indigenous Peoples.

French

Domaine(s)
  • Géographie humaine
  • Sociologie des relations humaines
DEF

Personne qui n’ est pas autochtone et qui réside dans un pays ou un territoire qui a été colonisé dans le passé.

OBS

Cette désignation fait habituellement référence aux pays et territoires qui ont été colonisés par les Européens.

OBS

Un occupant peut aussi être le descendant de colons ou d’immigrants.

OBS

Au Canada, l’usage de cette désignation permet de reconnaître l’impact négatif du colonialisme sur les peuples autochtones.

Spanish

Save record 28

Record 29 2024-10-11

English

Subject field(s)
  • Tourism (General)
  • Indigenous Arts and Culture
CONT

By promoting Indigenous tourism, [the] actions seek to create opportunities for Indigenous communities to share their stories and cultural heritage with a broader audience, while also generating economic benefits. This approach helps to address historical injustices by providing a platform for Indigenous voices and perspectives, while simultaneously encouraging mutual respect and understanding between Indigenous and non-Indigenous peoples. Indigenous tourism also plays a crucial role in preserving and revitalizing traditional practices, languages, and art forms, contributing to cultural continuity and strengthening community pride.

French

Domaine(s)
  • Tourisme (Généralités)
  • Arts et culture autochtones

Spanish

Save record 29

Record 30 2024-10-11

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Tourism (General)
  • Indigenous Arts and Culture
OBS

The Indigenous Tourism Fund (ITF), established as part of the 2022 budget, allocates $20 million to foster sustainable growth in Canada's Indigenous tourism industry. The ITF supports community-based tourism projects and aims to enhance global interest and awareness. This initiative is one of several resources designed to propel the development and expansion of the Indigenous tourism sector, focusing on future opportunities and resilience.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Tourisme (Généralités)
  • Arts et culture autochtones
OBS

Le Fonds pour le tourisme autochtone, établi dans le budget de 2022, prévoit des investissements de 20 millions de dollars pour soutenir la croissance durable de l'industrie touristique autochtone au pays. Le Fonds offre un appui à des projets touristiques à l'échelle communautaire. Il a pour objectif de mieux faire connaître le tourisme autochtone et de susciter un intérêt à son égard au-delà des frontières canadiennes. Le Fonds pour le tourisme autochtone est l'une des nombreuses ressources offertes pour stimuler le développement et l'expansion du tourisme autochtone, en mettant l'accent sur les possibilités et la résilience futures.

Spanish

Save record 30

Record 31 2024-09-27

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Indigenous Sociology
  • Social Services and Social Work
OBS

Capetciwotakanik Friendship Centre: unofficial translation provided for information purposes only.

Key term(s)
  • Capetciwotakanik Friendship Center

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Sociologie des Autochtones
  • Services sociaux et travail social
OBS

Le Centre d’amitié autochtone Capetciwotakanik(CAAC) est un carrefour de services urbains, un milieu de vie et un ancrage culturel pour les Autochtones. Il contribue activement au développement social, communautaire, économique et culturel de leur collectivité par des stratégies innovatrices et proactives.

Spanish

Save record 31

Record 32 2024-09-26

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Indigenous Sociology
OBS

The Portage la Prairie Friendship Centre Inc. is a non profit organization committed to becoming self-sufficient and to continuing cultural, spiritual and educational programming thereby promoting the physical, mental, emotional and spiritual well being of Urban Aboriginal people.

Key term(s)
  • Portage la Prairie Friendship Center Inc.
  • Portage Friendship Center
  • Indian and Metis Friendship Center

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Centre d’amitié autochtone de Portage la Prairie : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement.

Key term(s)
  • Portage la Prairie Friendship Center Inc.
  • Portage Friendship Center
  • Indian and Metis Friendship Center

Spanish

Save record 32

Record 33 2024-09-26

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Services and Social Work
  • Indigenous Sociology
OBS

The overall goal of the Centre is to provide a base for activities which encourages cultural development, support and facilitate the development of individual learning through training, educational and recreational programs; liase with community service agencies and groups, also to encourage human resource development, thereby enriching and enhancing individual lifestyles.

Key term(s)
  • Uncle Gabe's Friendship Center
  • Roaring Rapids Friendship Center

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Services sociaux et travail social
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Centre d’amitié autochtone Uncle Gabe's : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement.

Key term(s)
  • Uncle Gabe’s Friendship Center
  • Roaring Rapids Friendship Center

Spanish

Save record 33

Record 34 2024-09-26

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Services and Social Work
  • Indigenous Sociology
OBS

Skookum Jim Friendship Centre is a non-profit organization committed to a vision of bettering the spiritual, emotional, mental & physical well being of First Nations peoples, fostering the way of Friendship & understanding between people.

Key term(s)
  • Skookum Jim Friendship Center

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Services sociaux et travail social
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Centre d’amitié autochtone Skookum Jim : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement.

Key term(s)
  • Skookum Jim Friendship Center

Spanish

Save record 34

Record 35 2024-09-26

English

Subject field(s)
  • Non-Gov. Provincial Bodies and Committees (Canadian)
  • Indigenous Arts and Culture
  • Indigenous Sociology
OBS

The Saskatchewan Indigenous Cultural Centre (SICC) has served First Nations people since 1972. It was the first First Nations controlled educational institution serving at the provincial level. SICC strives to maintain the cultural identity of First Nations cultures who inhabit what is now known as Saskatchewan: Plains Cree, Swampy Cree, Woodlands Cree, Dene, Saulteaux, Dakota, Nakoda and Lakota.

Key term(s)
  • Saskatchewan Indigenous Cultural Center
  • Saskatchewan Indian Cultural Center

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités provinciaux non gouv. canadiens
  • Arts et culture autochtones
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Centre culturel autochtone de la Saskatchewan : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement.

Key term(s)
  • Saskatchewan Indigenous Cultural Center
  • Saskatchewan Indian Cultural Center

Spanish

Save record 35

Record 36 2024-09-26

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Services and Social Work
  • Indigenous Sociology
OBS

The N'Swakamok Native Friendship Centre is a wholistic, healthy indigenous community centre which promotes culture, language and well-being in a balanced way.

Key term(s)
  • N'Swakamok Native Friendship Center
  • Indian-Eskimo Friendship Center

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Services sociaux et travail social
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Centre d’amitié autochtone N'Swakamok : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement.

Key term(s)
  • N’Swakamok Native Friendship Center
  • Indian-Eskimo Friendship Center

Spanish

Save record 36

Record 37 2024-09-26

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Services and Social Work
  • Indigenous Sociology
OBS

[The] vision is to provide a culturally safe environment that creates a sense of belonging for urban Indigenous people while creating unity within all communities in the Timmins basin.

Key term(s)
  • Timmins Native Friendship Center

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Services sociaux et travail social
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Centre d’amitié autochtone de Timmins : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement.

Key term(s)
  • Timmins Native Friendship Center

Spanish

Save record 37

Record 38 2024-09-26

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Services and Social Work
  • Indigenous Sociology
OBS

Selkirk Friendship Centre: To fulfill the needs for an association devoted to fellowship and progress amongst Aboriginal and non Aboriginal people. To encourage and promote social fellowship between Aboriginal and non-Aboriginal people; and to strive to secure equality of rights and opportunities for all people regardless of race. To promote progress in the educational, social, economic, athletic and cultural life of both the Aboriginal and non-Aboriginal people.

Key term(s)
  • Selkirk Friendship Center

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Services sociaux et travail social
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Centre d’amitié autochtone de Selkirk : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement.

Key term(s)
  • Selkirk Friendship Center

Spanish

Save record 38

Record 39 2024-09-26

English

Subject field(s)
  • Titles of Films
  • Indigenous Sociology
OBS

This feature documentary profiles an Indigenous community coming to terms with a legacy of sexual abuse, incest and family violence. The film follows the Ditidaht First Nation over a seven-year period, after a respected elder is found guilty of sexual assault.

French

Domaine(s)
  • Titres de films
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Le long métrage documentaire [...] trace le portrait sans fioriture d’une communauté autochtone luttant pour mettre un terme à un héritage douloureux d’agressions sexuelles, d’inceste et de violence familiale.

Spanish

Save record 39

Record 40 2024-09-26

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Services and Social Work
  • Indigenous Sociology
OBS

Mission. To enhance the quality of life for Indigenous people in the Capital Region. To maintain a tradition of community, an ethic of self-help and development as well as to provide traditional teachings from our elders.

Key term(s)
  • Odawa Native Friendship Center

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Services sociaux et travail social
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Centre d’amitié autochtone Odawa : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement.

Key term(s)
  • Odawa Native Friendship Center

Spanish

Save record 40

Record 41 2024-09-24

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Indigenous Sociology
OBS

IYR is a registered charity that provides Indigenous youth led leadership, learning and experiences to every youth that participates in our programs. We provide programming, grants, and opportunities that are grounded in Indigenous ways of knowing and being.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Organisme de bienfaisance enregistré qui offre un leadership, un apprentissage et des expériences dirigés par des jeunes autochtones à tous les jeunes qui participent à nos programmes. Nous proposons des programmes, des subventions et des opportunités ancrés dans les modes de connaissance et d’être autochtones.

Spanish

Save record 41

Record 42 2024-09-24

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Services and Social Work
  • Indigenous Sociology
OBS

The Labrador Friendship Centre will endeavour to provide the best possible services to enrich the lives of the Indigenous Peoples of Labrador through the provision and implementation of social, cultural, health, educational, employment, and developmental initiatives.

Key term(s)
  • Labrador Friendship Center

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Services sociaux et travail social
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Centre d’amitié autochtone du Labrador : traduction non officielle donnée à titre d’information seulement.

Key term(s)
  • Labrador Friendship Center

Spanish

Save record 42

Record 43 2024-09-24

English

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • Indigenous Sociology
CONT

Supporting Indigenous sport leadership, including the Aboriginal Sport Circle, through renewed funding of $20 million over five years from Budget 2022 for Indigenous youth and sport.

French

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Sociologie des Autochtones
CONT

Soutenir le leadership sportif autochtone, notamment le Cercle sportif autochtone, au moyen d’un financement renouvelé, de 20 millions de dollars sur cinq ans, prévus dans le budget de 2022, pour la jeunesse et le sport autochtones.

Spanish

Save record 43

Record 44 2024-08-27

English

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
  • Indigenous Arts and Culture
OBS

An Indigenous language of the Athapascan linguistic family.

French

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
  • Arts et culture autochtones
OBS

Langue autochtone de la famille linguistique athapascane.

Spanish

Save record 44

Record 45 2024-08-19

English

Subject field(s)
  • Indigenous Peoples (General)
OBS

A designation used to refer to individuals who identify as Indigenous.

OBS

Aboriginal people: While the use of the adjective "Aboriginal" is embedded in legislation, usage now favours "Indigenous."

OBS

Native people: The use of this designation by non-Indigenous people can be seen as derogatory.

French

Domaine(s)
  • Peuples Autochtones (Généralités)
OBS

peuple autochtone : Cette désignation s’écrit habituellement avec deux minuscules initiales.

OBS

Autochtones : Selon le contexte, la désignation «Autochtones» peut désigner le groupe composé des Premières Nations, des Inuits ou des Métis ou un ensemble des personnes qui s’identifient en tant qu’Autochtones. Il convient de toujours mettre la majuscule à cette désignation quand elle est utilisée comme nom.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pueblos indígenas (Generalidades)
OBS

pueblo indígena: término recomendado en Canadá para abarcar a las Primeras Naciones, los inuits y los métis.

Save record 45

Record 46 2024-08-14

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Fire Safety
  • Indigenous Sociology
OBS

The National Indigenous Fire Safety Council is the result of a new Indigenous developed framework designed to support Indigenous communities in development of their internal capacity to support community safety and resiliency. NIFSC is Indigenous-inspired, designed and led in collaboration with regional and national Indigenous communities, organizations and leaders.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Sécurité incendie
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Le Conseil national autochtone de la sécurité-incendie(CNASI) est le résultat d’un nouveau cadre élaboré par les Autochtones et conçu pour aider les collectivités autochtones à développer leur capacité interne à appuyer la sécurité et la résilience des collectivités. Le CNASI est inspiré, conçu et dirigé par des Autochtones en collaboration avec des collectivités, des organisations et des dirigeants autochtones régionaux et nationaux.

Key term(s)
  • Conseil national autochtone de la sécurité incendie

Spanish

Save record 46

Record 47 2024-07-29

English

Subject field(s)
  • Social Movements
  • Human Behaviour
  • Administration (Indigenous Peoples)
CONT

The initial focus of [the Indigenous Climate Leadership initiative] is the co-development of an Indigenous Climate Leadership Agenda to support self-determined action in addressing Indigenous Peoples' climate priorities, as well as the phased implementation of distinctions-based climate strategies.

Key term(s)
  • selfdetermined action

French

Domaine(s)
  • Mouvements sociaux
  • Comportement humain
  • Administration (Peuples Autochtones)
CONT

L'objectif initial de [l'initiative de leadership autochtone en matière de climat] est l'élaboration conjointe d’un programme de leadership autochtone en matière de climat afin de soutenir les actions autodéterminées visant à répondre aux priorités climatiques des peuples autochtones, ainsi que la mise en œuvre progressive de stratégies climatiques fondées sur des distinctions.

Key term(s)
  • action auto-déterminée

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Movimientos sociales
  • Comportamiento humano
  • Administración (Pueblos indígenas)
CONT

[...] en el Plan de Reducción de Emisiones 2030 de Canadá, y el correspondiente presupuesto para 2022, se comprometieron $C29 millones para trabajar con socios indígenas con miras a impulsar el liderazgo de estas poblaciones en asuntos relacionados con el cambio climático. En este sentido, Canadá está trabajando con las Primeras Naciones de Columbia Británica a fin de identificar formas de respaldar de mejor manera sus acciones autodeterminadas al respecto.

Save record 47

Record 48 2024-07-22

English

Subject field(s)
  • Indigenous Peoples (General)
CONT

Globally, Indigenous worldviews are gaining prominence, emphasizing the interconnected nature of the land, animals, plants, and people.

French

Domaine(s)
  • Peuples Autochtones (Généralités)
CONT

À l’échelle mondiale, les visions du monde autochtones prennent de plus en plus d’importance, mettant l’accent sur le lien qui unit la nature à la terre, aux animaux, aux plantes et aux peuples.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pueblos indígenas (Generalidades)
CONT

En realidad, esa visión del mundo indígena está conformada por creencias indemostrables sobre la existencia en el mundo andino de una civilización moralmente superior a la occidental.

Save record 48

Record 49 2024-07-22

English

Subject field(s)
  • Indigenous Peoples
CONT

The Review Panel will not make any conclusions or recommendations as to: a. the validity of Aboriginal or Treaty rights asserted by an Indigenous community or Nation or the strength of such claims; b. the scope of the Crown's duty to consult an Indigenous community or Nation ...

OBS

Some Indigenous communities in Canada may choose to refer to themselves as "a Native community;" however, the use of this term by non-Indigenous people is seen as derogatory.

PHR

northern Indigenous community

French

Domaine(s)
  • Peuples Autochtones
CONT

La commission d’examen ne fera aucune conclusion ou recommandation : a. sur la validité des droits ancestraux et issus de traités établis par des communautés et nations autochtones ni sur la solidité de ces revendications; b. sur la portée de l'obligation légale de la Couronne de consulter une communauté ou une nation autochtone [...]

OBS

Malgré l’apparente synonymie des termes «communauté» et «collectivité», le terme «communauté» fait référence au groupe de personnes qui partagent les mêmes intérêts, objectifs, la même culture ou la même religion. Tandis que, «collectivité» fait référence au lieu où vivent un ensemble de personnes qui peuvent être soit des communautés ou bien un ensemble de personnes qui vivent sur un territoire donné : collectivité locale, nationale ou territoriale. Toutefois, en contexte, nous verrons que ces synonymes partiels peuvent être utilisés de manière interchangeable, et ce, dépendamment de l’éclairage sur lequel l’auteur voudra insister.

PHR

communauté autochtone nordique

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pueblos indígenas
OBS

En el contexto canadiense, el término "indígena" incluye a las Primeras Naciones, a los inuits y a los métis.

Save record 49

Record 50 2024-07-22

English

Subject field(s)
  • Indigenous Sociology

French

Domaine(s)
  • Sociologie des Autochtones
CONT

Le personnel médical est souvent peu au courant des pratiques traditionnelles autochtones entourant la grossesse et la naissance.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sociología indígena
CONT

El papel de los ancianos de las comunidades indígenas es particularmente importante, ya que ellos desempeñan un papel fundamental en la conservación y la transmisión de los conocimientos y la cultura, así como las prácticas tradicionales indígenas que pueden contribuir a la salud, el bienestar y la recuperación de sus propias comunidades y de comunidades más amplias

Save record 50

Record 51 2024-07-17

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Ecology (General)
OBS

The National Program for Ecological Corridors supports the conservation of ecological corridors in key areas across Canada. Parks Canada collaborates with other levels of government, partners, experts, and stakeholders to achieve the objectives of the program. This includes working with Indigenous partners to ensure that the program provides land stewardship and connection opportunities, and is informed by Indigenous knowledge.

Key term(s)
  • National Programme for Ecological Corridors

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Écologie (Généralités)
OBS

Le Programme national des corridors écologiques appuie des corridors écologiques dans des régions clés du Canada. Parcs Canada collabore avec d’autres ordres de gouvernement, des partenaires, des experts et des intervenants pour atteindre les objectifs du programme. Cela comprend la collaboration avec des partenaires autochtones pour s’assurer que le programme offre des possibilités d’intendance des terres et de connexion avec celles-ci, et qu'il est éclairé par le savoir autochtone.

Spanish

Save record 51

Record 52 2024-07-17

English

Subject field(s)
  • Administration (Indigenous Peoples)
CONT

Self-determination is deeply relevant to addressing the health impacts of climate change and should be the foundation for climate-health research, assessment, action, and governance. Despite Indigenous leadership in environmental and climate justice movements across the world, many government climate change plans fail to respect the right to self-determination.

French

Domaine(s)
  • Administration (Peuples Autochtones)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Administración (Pueblos indígenas)
CONT

En el liderazgo indígena "la idea de una orden o tener que obedecerla, salvo en circunstancias muy especiales, es completamente ajena" a su propia dinámica comunitaria.

Save record 52

Record 53 2024-07-17

English

Subject field(s)
  • Indigenous Peoples
CONT

[For some authors,] Indigenous sovereignty implies "the recognition that there is no external supreme" and "absolute power over the indigenous community" does not lie somewhere else but "within the community, in the collective body." And, these issues can't be resolved unless "Indigenous territorial possession and full jurisdiction are in place."

French

Domaine(s)
  • Peuples Autochtones

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pueblos indígenas
DEF

Debido a la trascendencia de esta situación, la iniciativa del Pacto de los Pueblos Indígenas de Asia para recuperar la pérdida de la soberanía indígena y crear un espacio cívico alternativo es un paso para abordar a largo plazo la criminalización de los pueblos indígenas y el fortalecimiento de la democracia en la región.

Save record 53

Record 54 2024-07-17

English

Subject field(s)
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Climate Change
CONT

Supporting Indigenous climate leadership requires respecting the governance structures of nations. It means actively supporting the principle of self-determination and self-governance by ensuring space for Indigenous decision-making tables and moving from consultation to true engagement and co-development.

French

Domaine(s)
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Changements climatiques

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Administración (Pueblos indígenas)
  • Cambio climático
Save record 54

Record 55 2024-07-16

English

Subject field(s)
  • Indigenous Peoples
OBS

The term "Indigenous knowledge" is sometimes used to refer collectively to the complex knowledge systems that are based on the world views of Indigenous Peoples. Indigenous knowledge reflects the interdependence between the communities and their traditional lands, and is based on observations, lessons and skills acquired over many generations through direct experience. It is a living and dynamic process that is still evolving and is critical for community survival as well as resource management and sustainability.

OBS

The plural form, "Indigenous knowledges," is often used to show the diversity of knowledge and the distinctiveness of Indigenous Peoples. Indigenous knowledges include traditional ecological knowledge, Inuit knowledge, Métis knowledge and First Nations knowledge.

French

Domaine(s)
  • Peuples Autochtones
OBS

Le terme «savoir autochtone» est utilisé notamment pour désigner collectivement les systèmes de savoirs complexes fondés sur les visions du monde des peuples autochtones. Le savoir autochtone reflète l'interdépendance entre les communautés et leurs terres traditionnelles, et se fonde sur des observations, des enseignements et des compétences acquises par l'expérience directe au fil de nombreuses générations. Il s’agit d’un processus vivant et dynamique qui continue d’évoluer et qui est essentiel à la survie des communautés, à la gestion des ressources et à la durabilité.

OBS

Le terme au pluriel, «savoirs autochtones», est souvent utilisé afin de refléter la diversité des savoirs et le caractère distinctif des peuples autochtones. Les savoirs autochtones comprennent le savoir écologique traditionnel, le savoir inuit, le savoir métis et le savoir des Premières Nations.

OBS

En français, les termes «savoir» et «connaissances» sont souvent utilisés de manière interchangeable pour rendre le terme anglais «knowledge». Toutefois, il existe une nuance entre les deux. Le savoir est un ensemble de connaissances, mais il comprend aussi le processus d’acquisition et de transmission de ces connaissances.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pueblos indígenas
CONT

El saber indígena es considerado por los mismos miembros de cada pueblo que proviene de su Creador y, en consecuencia, no es posible comprenderlo en profundidad si se trata en forma aislada.

Save record 55

Record 56 2024-06-07

English

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
  • Indigenous Arts and Culture
OBS

An Indigenous language of the Athapascan linguistic family.

French

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
  • Arts et culture autochtones
OBS

Langue autochtone de la famille linguistique athapascane.

Spanish

Save record 56

Record 57 2024-05-22

English

Subject field(s)
  • Public Property
  • Heritage
OBS

Property that is a UNESCO [United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization] World Heritage Site, national historic site, federal heritage building, heritage lighthouse, or heritage railway station on federal lands. It can include an Indigenous heritage site, a cultural landscape, an archaeological site, an engineering work or other place that has been formally recognized for its heritage value.

French

Domaine(s)
  • Propriétés publiques
  • Patrimoine
OBS

Bien qui est un site du patrimoine mondial de l'UNESCO [Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture], un lieu historique national, un édifice fédéral du patrimoine, un phare patrimonial ou une gare ferroviaire patrimoniale sur des terres fédérales. Il peut s’agir d’un site du patrimoine autochtone, d’un paysage culturel, d’un site archéologique, d’un ouvrage de génie civil ou d’un autre lieu officiellement reconnu pour sa valeur patrimoniale.

Spanish

Save record 57

Record 58 2024-05-13

English

Subject field(s)
  • Indigenous Sociology
  • Fire-Fighting Techniques
  • Environmental Management
CONT

Indigenous fire stewardship, synonymous with Indigenous fire management, spans thousands of years by many cultures across the world. Over millennia, through changing climatic conditions among many different ecosystems, Indigenous [Peoples] have used fire out of necessity to survive, adapt to local environmental conditions, promote desired habitats and species, and to increase the abundance of favored resources and landscape conditions.

French

Domaine(s)
  • Sociologie des Autochtones
  • Manœuvres d'intervention (incendies)
  • Gestion environnementale

Spanish

Save record 58

Record 59 2024-05-03

English

Subject field(s)
  • Indigenous Sociology
  • Psychology
DEF

Referring to an Indigenous person in North America who embodies both female and male spirits or whose gender identity, sexual orientation or spiritual identity is not limited by the male/female dichotomy.

OBS

Indigenous views of gender are based on a person's spirit rather than on their physical being.

OBS

Two-Spirit; 2-Spirit: These terms are used to reflect one of the many understandings of gender and sexuality in Indigenous cultures. Some Indigenous communities use other terms with specific meanings to refer to a person's role in their culture based on their gender identity or sexual orientation.

OBS

Not all Indigenous people from 2SLGBTQI+ [Two-Spirit, lesbian, gay, bisexual, transgender, queer, intersex and others] communities identify as Two-Spirit.

OBS

A person who is not of Indigenous descent should not self-identify as Two-Spirit or 2-Spirit.

OBS

The terms «Two-Spirit» and «2-Spirit» are represented by the abbreviations "2" or "2S" when they are part of acronyms like 2SLGBTQI+.

French

Domaine(s)
  • Sociologie des Autochtones
  • Psychologie
DEF

Se dit d’une personne autochtone en Amérique du Nord qui incarne à la fois un esprit féminin et un esprit masculin ou dont l'identité de genre, l'orientation sexuelle ou l'identité spirituelle n’ est pas limitée par la dichotomie masculin/féminin.

OBS

Les visions autochtones du genre sont fondées sur l’esprit d’une personne plutôt que sur son corps.

OBS

bispirituel; aux deux esprits : Ces termes sont utilisés pour refléter l’une des nombreuses conceptions du genre et de la sexualité dans les cultures autochtones. Certaines communautés autochtones utilisent d’autres termes ayant des significations précises pour désigner le rôle d’une personne dans leur culture en fonction de son identité de genre ou de son orientation sexuelle.

OBS

Les Autochtones des communautés 2ELGBTQI+ [bispirituelles, lesbiennes, gaies, bisexuelles, transgenres, queers, intersexuées et autres] ne s’identifient pas nécessairement comme étant des personnes bispirituelles.

OBS

Une personne qui n’ est pas d’origine autochtone ne devrait pas s’identifier comme bispirituelle ou aux deux esprits.

OBS

Les termes «bispirituel» et «aux deux esprits» sont rendus par les abréviations «2» ou «2E» lorsqu’ils font partie de sigles comme 2ELGBTQI+.

Key term(s)
  • bi-spirituel
  • bi-spirituelle

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sociología indígena
  • Psicología
Save record 59

Record 60 2024-04-30

English

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Public Administration
  • Administration (Indigenous Peoples)
CONT

A mandatory set-aside is used for procurements that are destined for an area, community or group in which Indigenous people make up at least 80% of the population and where the Indigenous population will be the recipient of the good, service or construction.

Key term(s)
  • mandatory set aside

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Administration publique
  • Administration (Peuples Autochtones)
CONT

Le marché réservé obligatoire est utilisé lorsque l'approvisionnement vise une région, une collectivité ou un groupe dont au moins 80 % de la population est autochtone, et lorsque la population autochtone sera la bénéficiaire du bien, du service ou de la construction visée.

Spanish

Save record 60

Record 61 2024-04-26

English

Subject field(s)
  • Government Contracts
CONT

[it was] suggested that the federal government focus on the supply chain and ensure that large purchases and large contracts that go to non-Indigenous businesses have clauses that support the inclusion of Indigenous businesses throughout the supply chain.

Key term(s)
  • non Indigenous business

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
CONT

[…] l’État doit plutôt mettre l’accent sur la chaîne d’approvisionnement et exiger des entreprises non autochtones choisies pour les projets d’envergure qu’elles fassent affaire avec des entreprises autochtones.

Key term(s)
  • entreprise non-autochtone

Spanish

Save record 61

Record 62 2024-04-26

English

Subject field(s)
  • Indigenous Peoples
  • Commercial Establishments
  • Government Contracts
CONT

[it was] suggested that the federal government focus on the supply chain and ensure that large purchases and large contracts that go to non-Indigenous businesses have clauses that support the inclusion of Indigenous businesses throughout the supply chain.

French

Domaine(s)
  • Peuples Autochtones
  • Établissements commerciaux
  • Marchés publics
CONT

[…] l’État doit plutôt mettre l’accent sur la chaîne d’approvisionnement et exiger des entreprises non autochtones choisies pour les projets d’envergure qu’elles fassent affaire avec des entreprises autochtones.

Spanish

Save record 62

Record 63 2024-04-26

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Urban Housing
  • Indigenous Sociology
OBS

In Budget 2023, the Government of Canada announced $4 billion in funding to implement an Urban, Rural and Northern Indigenous Housing Strategy and establish a National Indigenous Housing Centre. This Strategy is based on Indigenous-led engagements with Indigenous governments, organizations and housing providers. The Strategy's focus will address the greatest housing needs of Indigenous people living in urban, rural and northern areas.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Habitation et logement (Urbanisme)
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Dans le budget de 2023, le gouvernement du Canada a annoncé un financement de 4 milliards de dollars pour la mise en œuvre de la Stratégie sur le logement des Autochtones en milieux urbain, rural et nordique et l'établissement d’un Centre national du logement autochtone. Cette stratégie est fondée sur des engagements dirigés par les Autochtones avec les gouvernements, les organisations et les fournisseurs de logements autochtones. La stratégie mettra l'accent sur les besoins les plus importants en matière de logement des Autochtones vivant dans les régions urbaines, rurales et nordiques.

Spanish

Save record 63

Record 64 2024-04-26

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Aboriginal Law
OBS

In consultation and cooperation with First Nations, Inuit and Métis, Justice Canada is developing an Indigenous Justice Strategy to address systemic discrimination and the over-representation of Indigenous people in the justice system. Given the shared responsibility for Canada's justice system, this work is also being done in close collaboration with provinces and territories.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Droit autochtone
OBS

En consultation et en collaboration avec les Premières Nations, les Inuits et les Métis, le ministère de la Justice du Canada élabore une Stratégie en matière de justice autochtone pour lutter contre la discrimination systémique et la surreprésentation des Autochtones dans le système de justice. Comme le système de justice est une responsabilité partagée, les provinces et territoires collaborent aussi étroitement à ce projet.

Spanish

Save record 64

Record 65 2024-04-10

English

Subject field(s)
  • Regional Dialects and Expressions
  • Indigenous Arts and Culture
DEF

An Indigenous baby.

OBS

The designation "papoose" is borrowed from the Algonquin language.

French

Domaine(s)
  • Régionalismes et usages particuliers
  • Arts et culture autochtones
DEF

Bébé autochtone.

OBS

La désignation «papoose» est un emprunt de l’algonquin.

Spanish

Save record 65

Record 66 2024-04-04

English

Subject field(s)
  • Indigenous Peoples (General)
DEF

A person who belongs to one of the three Indigenous Peoples in Canada, namely, First Nations, Inuit or Métis.

OBS

In the Canadian government, to align with international usage, the term "Indigenous person" should be used instead of "Aboriginal person" to refer to a First Nations member, an Inuit or a Métis person.

OBS

The adjectives "Indigenous" and "Aboriginal" should be capitalized when referring to Indigenous identity in the same way adjectives such as "English" or "French" are capitalized.

OBS

The plural form "Indigenous people" is used to refer to a group of people who identify as Indigenous in a context where their specific identities are not at issue.

OBS

Some Indigenous people in Canada may choose to refer to themselves as "a Native person" or "a Native"; however, the use of these terms by non-Indigenous people is seen as derogatory.

OBS

The term "Aboriginal" used as a noun can be offensive and should be avoided.

French

Domaine(s)
  • Peuples Autochtones (Généralités)
DEF

Personne appartenant à l’un des trois peuples autochtones au Canada, soit les Premières Nations, les Inuit ou les Métis.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pueblos indígenas (Generalidades)
OBS

En Canadá, este término comprende a los indígenas, métis e inuits.

Save record 66

Record 67 2024-04-04

English

Subject field(s)
  • Indigenous Peoples (General)
DEF

The distinct societies of First Nations, Inuit and Métis Peoples in Canada.

OBS

The adjectives "Indigenous" and "Aboriginal" should be capitalized when referring to Indigenous identity in the same way adjectives such as "English" or "French" are capitalized.

OBS

There is currently no official recommendation on the capitalization of the word "Peoples" when referring to this concept. However, according to authoritative sources, terms relating to Indigenous identities should be capitalized.

OBS

The plural is recommended to recognize the diversity of Indigenous Peoples.

OBS

Indigenous Peoples: In the singular, "Indigenous People" refers to one distinct Indigenous society. For example, Inuit are an Indigenous People.

OBS

Native Peoples: Some Indigenous Peoples in Canada may choose to refer to themselves as "Native Peoples"; however, the use of this term by non-Indigenous people is seen as derogatory.

French

Domaine(s)
  • Peuples Autochtones (Généralités)
DEF

Les sociétés distinctes des Premières Nations, des Inuit et des Métis au Canada.

OBS

L’emploi du pluriel est recommandé pour reconnaître la diversité des peuples autochtones.

OBS

peuples autochtones : Au singulier, «peuple autochtone» désigne une société autochtone distincte. Par exemple, les Inuit sont un peuple autochtone.

OBS

Autochtones : Selon le contexte, la désignation «Autochtones» peut faire référence à un groupe composé des Premières Nations, des Inuit ou des Métis. Il convient de toujours mettre la majuscule à cette désignation quand elle est utilisée comme nom.

OBS

Autochtones : Ne pas confondre avec un ensemble des personnes qui s’identifient en tant qu’Autochtones.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pueblos indígenas (Generalidades)
OBS

En el contexto canadiense, el término "aborigen" incluye a los indígenas, a los inuits y a los métis.

Save record 67

Record 68 2024-04-03

English

Subject field(s)
  • Indigenous Peoples (General)
DEF

In Canada, a respected member of an Indigenous community who possesses and cares for traditional teachings and knowledge in one or several areas.

OBS

There are many kinds of Knowledge Keepers, ranging from Indigenous language speakers to song carriers and dancers, for example. Knowledge Keepers can also help Elders in carrying out teachings and ceremonies. A Knowledge Keeper's role and responsibilities vary from one community to another.

OBS

The designations "Knowledge Keeper" and "Traditional Knowledge Keeper" are capitalized as a sign of respect.

French

Domaine(s)
  • Peuples Autochtones (Généralités)
DEF

Au Canada, membre respecté d’une communauté autochtone qui possède des enseignements et des connaissances traditionnels dans un ou plusieurs domaines et qui en prend soin.

OBS

Il existe de nombreux types de gardiens du savoir. Il peut s’agir, par exemple, de locuteurs de langues autochtones, de porteurs de chants ou de danseurs. Les gardiens du savoir peuvent également aider les Aînés à donner des enseignements et à célébrer des cérémonies. Le rôle et les responsabilités des gardiens du savoir varient d’une communauté à l’autre.

Spanish

Save record 68

Record 69 2024-04-03

English

Subject field(s)
  • Indigenous Peoples (General)
DEF

In Canada, a respected member of an Indigenous community recognized by their community for their spirituality, as well as the wisdom and knowledge they have acquired during their life.

OBS

An Elder plays key roles in their community such as that of a teacher, role model, counsellor and healer. They can lead ceremonies and transmit cultural and spiritual knowledge and practices. An Elder's roles and responsibilities vary from one community to another.

OBS

In some Indigenous communities, Elders are seen as Knowledge Keepers.

OBS

There is no specific age at which someone can become an Elder.

OBS

The designation "Elder" is capitalized as a sign of respect.

French

Domaine(s)
  • Peuples Autochtones (Généralités)
DEF

Au Canada, membre respecté d’une communauté autochtone qui est reconnu par sa communauté pour sa spiritualité, ainsi que pour la sagesse et les connaissances qu'il a acquises au cours de sa vie.

OBS

Les Aînés jouent des rôles clés au sein de leurs communautés, par exemple en tant qu’enseignants, modèles, conseillers et guérisseurs. Ils peuvent diriger des cérémonies et transmettre des connaissances et des pratiques culturelles et spirituelles. Les rôles et les responsabilités des Aînés varient d’une communauté à l’autre.

OBS

Dans certaines communautés autochtones, les Aînés sont considérés comme des gardiens du savoir.

OBS

Nul besoin d’avoir un âge précis pour devenir un Aîné ou une Aînée.

OBS

Les désignations «Aîné» et «Aînée» s’écrivent avec une majuscule en signe de respect.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pueblos indígenas (Generalidades)
CONT

Son competencias del Instituto Nacional de Pueblos Indígenas (INPI) [...] promover el fortalecimiento de las autoridades legítimas y el respeto a los ancianos y ancianas indígenas como fuente de sabiduría y reserva moral de los pueblos y comunidades indígenas.

PHR

Consejo de ancianos.

Save record 69

Record 70 2024-04-03

English

Subject field(s)
  • Indigenous Peoples (General)
OBS

Indigeneity refers to Indigenous Peoples' sense of belonging and connection to the land, as well as their unique worldviews, knowledge, practices, languages and lived experience, among other aspects. As such, the aspects that make up Indigeneity vary from one Indigenous person, community or nation to another.

French

Domaine(s)
  • Peuples Autochtones (Généralités)
OBS

L'autochtonité fait référence au sentiment d’appartenance et au lien des peuples autochtones avec la terre, ainsi qu'à leurs visions du monde, leurs connaissances, leurs pratiques, leurs langues et leur expérience vécue, entre autres aspects. Ainsi, les aspects de l'autochtonité varient d’une personne, d’une communauté ou d’une nation autochtone à l'autre.

Spanish

Save record 70

Record 71 2024-03-20

English

Subject field(s)
  • Indigenous Peoples (General)

French

Domaine(s)
  • Peuples Autochtones (Généralités)

Spanish

Save record 71

Record 72 2024-03-12

English

Subject field(s)
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
  • Indigenous Arts and Culture
DEF

An Indigenous language of the Eastern Algonquian language family.

French

Domaine(s)
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
  • Arts et culture autochtones
DEF

Langue autochtone appartenant à la famille linguistique algonquienne de l'Est.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Psicolingüística, sociolingüística y etnolingüística
  • Artes y cultura indígenas
CONT

En la actualidad, se siguen hablando nueve idiomas indígenas en Quebec: el Inuktitut (de la familia esquimo-aleutiano), el mohawk (familia iroquesa), el abenakis del oeste, el algonquino, el atikamek, el cri, el micmac, el montañés y el naskapi (familia algonquina). [...] Las últimas personas que hablaban todavía el hurón (wendat) murieron a comienzos del siglo XX y el malecita ya no se habla en Quebec.

Save record 72

Record 73 2024-03-11

English

Subject field(s)
  • Indigenous Peoples
CONT

There are also a number of Indigenous advisory circles who provides advice to senior management.

French

Domaine(s)
  • Peuples Autochtones
CONT

Il existe également un certain nombre de cercles consultatifs autochtones qui donnent des conseils à la haute direction.

Spanish

Save record 73

Record 74 2024-03-04

English

Subject field(s)
  • Footwear (Clothing)
  • Indigenous Arts and Culture
DEF

A shoe, made of deerskin or other soft leather, consisting of a sole ... and sides made of one piece of leather, stitched together at the top ...

French

Domaine(s)
  • Chaussures (Vêtements)
  • Arts et culture autochtones
CONT

Les mocassins sont un type de chaussures faites de peaux d’animaux. Ils sont traditionnellement fabriqués et portés par différents peuples autochtones du Canada. Pendant l'ère de la traite des fourrures, les Européens adoptent ces chaussures de marche confortables et sans talon pour garder leurs pieds au sec et au chaud. Les mocassins sont encore utilisés aujourd’hui comme chaussures d’extérieur pratiques et sont un objet d’artisanat autochtone.

Spanish

Save record 74

Record 75 2024-02-14

English

Subject field(s)
  • Titles of brochures and leaflets
  • Indigenous Sociology
  • Sociology of Childhood and Adolescence
OBS

A fact sheet about Indigenous peoples, culture and history for ages 8 to 11.

French

Domaine(s)
  • Titres de brochures et de dépliants
  • Sociologie des Autochtones
  • Sociologie de l'enfance et de l'adolescence
OBS

Feuillet d’information destiné aux enfants âgés de 8 à 11 ans concernant les peuples autochtones, leur culture et leur histoire.

Spanish

Save record 75

Record 76 2024-01-31

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Services and Social Work
  • Indigenous Sociology
OBS

The Centre d'amitié autochtone de Sept-Îles (CAASI) is a community organization that offers a continuum of culturally relevant and safe services to improve the quality of life of Indigenous people living in or passing through Sept-Îles. The CAASI also promotes Indigenous culture and brings peoples together.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Services sociaux et travail social
  • Sociologie des Autochtones
OBS

La mission du Centre d’amitié autochtone de Sept-Îles(CAASI) est d’offrir un continuum de services culturellement pertinent et sécurisant afin d’améliorer la qualité de vie des Autochtones vivant ou transitant par la ville de Sept-Îles. De plus, le CAASI vise à promouvoir la culture et favoriser le rapprochement entre les peuples.

Spanish

Save record 76

Record 77 2024-01-31

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Services and Social Work
  • Indigenous Sociology
OBS

Native Montréal seeks to contribute to the holistic health, cultural strength and success of Aboriginal individuals, families and community in Montréal.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Services sociaux et travail social
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Montréal Autochtone a pour mission de contribuer à la santé holistique, la force culturelle et le succès de familles autochtones, d’individus et de la communauté autochtone à Montréal.

Spanish

Save record 77

Record 78 2024-01-31

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Services and Social Work
  • Indigenous Sociology

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Services sociaux et travail social
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Créé en 2018, le nouveau Centre multi-services Mamuk, géré par la Maison communautaire Missinak, est animé par la mission commune des Centres d’amitié, soit d’offrir des services à la population autochtone urbaine et de promouvoir la culture et le rapprochement entre les peuples.

Spanish

Save record 78

Record 79 2024-01-31

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Services and Social Work
  • Indigenous Sociology
OBS

The Centre d'amitié autochtone de La Tuque is an urban service hub, a gathering place and a cultural anchoring space for Indigenous people. It actively contributes to Indigenous social, community, economic and cultural development through innovative and proactive strategies. Over the years, the Friendship Centre has become an incubator of major initiatives and numerous partnerships to meet the varied needs of urban Indigenous people, specifically in La Tuque and, since 2013, in Trois-Rivières.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Services sociaux et travail social
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Le Centre d’amitié autochtone de La Tuque est un carrefour de services urbains, un milieu de vie et un ancrage culturel pour les Autochtones. Il contribue activement au développement social, communautaire, économique et culturel de la collectivité par des stratégies innovatrices et proactives. Il est devenu, au fil des années, un incubateur d’importantes initiatives et de nombreux partenariats dans le but de répondre aux divers besoins des Autochtones qui se retrouvent en ville, particulièrement à La Tuque et depuis 2013, dans la ville de Trois-Rivières.

Spanish

Save record 79

Record 80 2024-01-31

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Services and Social Work
  • Indigenous Sociology
OBS

The Centre d'amitié autochtone de Lanaudière (CAAL) works to improve Indigenous living conditions by offering many support services, guidance and information through programs catered to Indigenous families living in or passing through the Lanaudière region.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Services sociaux et travail social
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Le Centre d’amitié autochtone de Lanaudière vise à améliorer la condition de vie des Autochtones en offrant plusieurs services de soutien, d’accompagnement, d’information à travers des programmes spécialement conçus pour les familles autochtones vivant, ou de passage, dans la région de Lanaudière.

Spanish

Save record 80

Record 81 2024-01-31

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Services and Social Work
  • Indigenous Sociology
OBS

To improve its members' quality of life, the CEFC [Chibougamau Eenou Friendship Centre] offers a range of quality services to Indigenous people living in or passing through Chibougamau. It does this by providing a culturally relevant and safe environment, by promoting an intercultural setting that highlights Indigenous culture and traditions to create and maintain connections with the greater public and by supporting Indigenous citizen participation in the city.

Key term(s)
  • Chibougamau Eenou Friendship Center

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Services sociaux et travail social
  • Sociologie des Autochtones
OBS

La mission du CAEC [Centre d’amitié Eenou de Chibougamau] est l'amélioration de la qualité de vie de ses membres par une offre de services de qualité à la population autochtone qui réside ou qui est de passage à Chibougamau en offrant un milieu culturellement pertinent et sécurisant; en faisant la promotion d’un milieu interculturel qui met en valeur la culture et les traditions des Autochtones afin de créer et maintenir des ponts avec la population; en soutenant la participation citoyenne autochtone dans la ville.

Spanish

Save record 81

Record 82 2024-01-31

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Services and Social Work
  • Indigenous Sociology
OBS

The Maniwaki Native Friendship Centre improves urban Indigenous quality of life through support services, advocacy, information and referrals to programs and services catered to Indigenous families living in or passing through Maniwaki.

Key term(s)
  • Maniwaki Native Friendship Center

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Services sociaux et travail social
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Le Centre d’amitié autochtone de Maniwaki œuvre pour l'amélioration de la qualité de vie des Autochtones vivant en milieu urbain en proposant des services de soutien, de représentation d’intérêts, d’informations et des conseils sur des programmes et des services développés pour les familles autochtones qui résident de façon permanente ou temporaire dans la région de Maniwaki.

Spanish

Save record 82

Record 83 2024-01-31

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Services and Social Work
  • Indigenous Sociology
Key term(s)
  • Trois-Rivières Native Friendship Centre

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Services sociaux et travail social
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Le Centre d’amitié autochtone de Trois-Rivières consiste à améliorer la qualité de vie des Autochtones habitant notre ville. Nous tenons à favoriser le maintien de la culture et des valeurs autochtones dans notre communauté, tout en bâtissant et en tentant d’améliorer les liens entre Autochtones et Allochtones. Finalement, nous voulons être un milieu de vie pour les Autochtones.

Spanish

Save record 83

Record 84 2024-01-09

English

Subject field(s)
  • Titles of brochures and leaflets
  • Drugs and Drug Addiction
  • Indigenous Peoples
OBS

In this pamphlet, men and women, all Native people, share how they gave up drinking. They have found it possible to be A.A. [Alcoholic Anonymous] members and still be proud of their rich Native heritage and spiritual teaching.

OBS

A.A.: Alcoholics Anonymous.

Key term(s)
  • Alcoholics Anonymous for the Native North American
  • AA for the Native North American

French

Domaine(s)
  • Titres de brochures et de dépliants
  • Drogues et toxicomanie
  • Peuples Autochtones
OBS

Dans cette brochure, des hommes et des femmes, tous des Autochtones, partagent la façon dont ils ont renoncé à l'alcool. Ils ont réussi à concilier le fait d’être membres des AA [Alcooliques Anonymes] et de quand même être fiers de leur riche héritage autochtone et de ses enseignements spirituels.

OBS

Les AA et les autochtones d’Amérique du Nord : Le nom «Autochtone» prend une majuscule. Par contre, la minuscule a été utilisée dans le titre de ce document.

OBS

AA : Alcooliques Anonymes.

Key term(s)
  • Les Alcooliques Anonymes et les autochtones d’Amérique du Nord
  • Les A.A. et les autochtones d’Amérique du Nord

Spanish

Save record 84

Record 85 2024-01-09

English

Subject field(s)
  • Indigenous Sociology
  • Philosophy and Religion
DEF

An Indigenous person in North America who embodies both female and male spirits or whose gender identity, sexual orientation or spiritual identity is not limited by the male/female dichotomy.

OBS

Two-Spirit person; 2-Spirit person: The terms "Two-Spirit person" and "2-Spirit person" are used to reflect one of the many understandings of gender and sexuality in Indigenous cultures. Some Indigenous communities use other terms with specific meanings to refer to a person's role in their culture based on their gender identity or sexual orientation.

OBS

A person who is not of Indigenous descent should not self-identify as Two-Spirit or 2-Spirit.

French

Domaine(s)
  • Sociologie des Autochtones
  • Philosophie et religion
DEF

Personne autochtone en Amérique du Nord qui incarne à la fois un esprit féminin et un esprit masculin ou dont l'identité de genre, l'orientation sexuelle ou l'identité spirituelle n’ est pas limitée par la dichotomie masculin/féminin.

OBS

personne bispirituelle; personne aux deux esprits : Les termes «personne bispirituelle» et «personne aux deux esprits» sont utilisés pour refléter l’une des nombreuses conceptions du genre et de la sexualité dans les cultures autochtones. Certaines communautés autochtones utilisent d’autres termes ayant des significations précises pour désigner le rôle d’une personne dans leur culture en fonction de son identité de genre ou de son orientation sexuelle.

OBS

Une personne qui n’ est pas d’origine autochtone ne devrait pas s’identifier comme bispirituelle ou aux deux esprits.

Key term(s)
  • personne bi-spirituelle
  • bi-spirituel
  • bi-spirituelle

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sociología indígena
  • Filosofía y religión
Save record 85

Record 86 2024-01-03

English

Subject field(s)
  • Psychology
  • Indigenous Sociology
DEF

Referring to an Indigenous person whose gender does not align with their sex assigned at birth, or whose sexual orientation falls outside heterosexuality.

OBS

Indigiqueer; Indigequeer: These terms are used by some Indigenous people from 2SLGBTQI+ [Two-Spirit, lesbian, gay, bisexual, transgender, queer, intersex and others] communities who do not identify with the dual gender implied in the term "Two-Spirit."

French

Domaine(s)
  • Psychologie
  • Sociologie des Autochtones
DEF

Se dit d’une personne autochtone dont le genre ne correspond pas au sexe assigné à la naissance ou dont l'orientation sexuelle est autre qu'hétérosexuelle.

OBS

autochtone queer : Ce terme est utilisé par certaines personnes autochtones des communautés 2ELGBTQI+ [bispirituelle, lesbienne, gaie, bisexuelle, transgenre, queer, intersexuée et autres] dont le genre ne correspond pas au genre double implicite dans les termes «bispirituel» ou «bispirituelle».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Psicología
  • Sociología indígena
CONT

La fotógrafa queer indígena Kali Spitzer enciende el espíritu de nuestra experiencia humana libre actual con todas las historias complejas en las que existimos, transmitidas a través del trauma infligido o recibido por nuestros antepasados.

Save record 86

Record 87 2023-12-18

English

Subject field(s)
  • Sociology of Human Relations
DEF

A person who actively seeks to learn about the challenges of a person or group of people experiencing discrimination, and who works in solidarity with them to fight against oppression.

OBS

Being an ally is not simply a matter of identity; it involves taking action. Allies can take action in a variety of ways. They can advocate for the rights of those who experience discrimination or help support their needs. They can also work actively from within social, political or economic structures to challenge and eliminate oppressive policies and practices.

OBS

Ideally, an ally recognizes and understands their own privilege, which they can use to help those they have allied with. An ally can also experience discrimination in one area of their life, even if they have certain privileges in another. For example, an Indigenous man may experience discrimination as an Indigenous person but have certain privileges as a man. An Indigenous man can therefore be an ally to women. Similarly, a gay man can be an ally to trans people.

French

Domaine(s)
  • Sociologie des relations humaines
DEF

Personne qui s’engage activement à en apprendre davantage sur les défis auxquels font face une personne ou un groupe de personnes confrontées à de la discrimination et qui travaille de façon solidaire avec celles-ci pour lutter contre toute forme d’oppression.

OBS

Être une personne alliée n’est pas simplement une question d’identité; cela implique la prise de mesures concrètes. Une personne alliée peut par exemple défendre les droits ou répondre aux besoins des personnes confrontées à de la discrimination, ou encore travailler activement au sein même des structures sociales, politiques ou économiques pour remettre en question et éliminer les politiques et les pratiques oppressives.

OBS

Idéalement, une personne alliée reconnaît et comprend le privilège dont elle bénéficie, et elle peut l'utiliser pour aider les personnes dont elle est une alliée. Une personne alliée peut aussi être confrontée à de la discrimination dans une sphère de sa vie, même si elle bénéficie de certains privilèges dans une autre sphère. Un homme autochtone peut par exemple être confronté à de la discrimination en tant que personne autochtone, mais bénéficier de certains privilèges en tant qu'homme. Ainsi, un homme autochtone peut être un allié auprès des femmes. De même, un homme gai peut être un allié auprès des personnes trans.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sociología de las relaciones humanas
DEF

Persona que se ha unido y coligado con otra para alcanzar un mismo fin.

Save record 87

Record 88 2023-12-14

English

Subject field(s)
  • Heritage
  • National History
DEF

A French or Métis trapper of North America and especially of Canada.

OBS

wood-runner: name given by the English on Hudson Bay.

OBS

bush-loper: name given by the Anglo-Dutch of Albany (New York).

Key term(s)
  • wood runner
  • bush loper

French

Domaine(s)
  • Patrimoine
  • Histoires nationales
DEF

Aventurier qui faisait le commerce des fourrures, d’abord clandestinement et par la suite de manière légale, en territoire autochtone.

Spanish

Save record 88

Record 89 2023-12-14

English

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
  • Indigenous Arts and Culture
  • Paddle Sports
CONT

A rabaska has rather impressive dimensions: 10 metres (33 feet) long by 1.5 metres (5 feet) wide and capable of carrying ten adults with much cargo.

Key term(s)
  • rabascaw
  • rabiscaw

French

Domaine(s)
  • Types de bateaux
  • Arts et culture autochtones
  • Sports de pagaie
DEF

Grand canot d’origine autochtone qui pouvait transporter plus d’une dizaine de personnes ainsi que de lourdes charges et qui fut notamment utilisé pour l'exploration du territoire et le commerce des fourrures.

Key term(s)
  • rabasca

Spanish

Save record 89

Record 90 2023-12-14

English

Subject field(s)
  • Social Organization
  • Indigenous Sociology
DEF

The decision to suddenly identify as [an] Indigenous [person] without official recognition.

CONT

The so-called "Eastern Metis" are instead an example of what is referred to as race-shifting or self-indigenization, a process that involves white French-descendants inventing and claiming an "Indigenous" identity, often in opposition to actual Indigenous peoples.

Key term(s)
  • raceshifting
  • race shifting

French

Domaine(s)
  • Organisation sociale
  • Sociologie des Autochtones
CONT

Depuis une demi-génération, un mouvement d’auto-autochtonisation a pris son essor au Québec. Ce mouvement repose presque entièrement sur des références à un ou à des ancêtres présumés autochtones remontant au XVIIe siècle. Il vise à fonder une nouvelle identité autochtone, en opposition avec les pratiques de parenté et les ordres de citoyenneté autochtones qui définissent l'identité des premiers peuples contemporains.

Key term(s)
  • autoautochtonisation

Spanish

Save record 90

Record 91 2023-12-12

English

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance
  • Urban Housing
  • Aboriginal Law
CONT

Amounts [are calculated] on a cash basis [and] do not include: homelessness programming; energy efficiency programs delivered through Natural Resources Canada; tax measures; cost-matching provided by provinces and territories; or investments that support distinctions-based Indigenous housing strategies.

French

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
  • Habitation et logement (Urbanisme)
  • Droit autochtone
CONT

Les montants[,] calculés selon la méthode de comptabilité de caisse[,] ne comprennent pas : les programmes de lutte contre l’itinérance, les programmes d’efficacité énergétique offerts par l’intermédiaire de Ressources naturelles Canada, les mesures fiscales; le financement par contributions équivalentes des provinces et des territoires, ou les investissements à l’appui des stratégies de logement autochtones fondées sur des distinctions.

Spanish

Save record 91

Record 92 2023-12-05

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Aboriginal Law
  • Hygiene and Health
  • Mental health and hygiene
OBS

The government is ... working with Indigenous partners to provide additional support for Indigenous health priorities ... through the Indigenous Health Equity Fund.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Droit autochtone
  • Hygiène et santé
  • Hygiène et santé mentales
OBS

Le gouvernement collabore [...] avec des partenaires autochtones pour mieux soutenir les priorités des Autochtones en matière de santé [...] par l'intermédiaire du Fonds d’équité en santé autochtone.

Spanish

Save record 92

Record 93 2023-10-24

English

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Sociology of Human Relations
  • Indigenous Peoples
Universal entry(ies)
IRA172
classification system code, see observation
OBS

This course for executives offers a learning experience centred on the principles of traditional oral teachings and Indigenous leadership. Participants will gain insights on the importance of co-development practices in supporting reconciliation and of renewed partnerships with Indigenous Peoples.

OBS

IRA172: a Canada School of Public Service course code.

French

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Sociologie des relations humaines
  • Peuples Autochtones
Entrée(s) universelle(s)
IRA172
classification system code, see observation
OBS

Ce cours destiné aux cadres propose une expérience d’apprentissage axée sur les principes des enseignements oraux traditionnels et du leadership autochtone. Les participants découvriront l'importance des pratiques d’élaboration conjointe pour soutenir la réconciliation et le renouvellement des partenariats avec les peuples autochtones.

OBS

IRA172 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada.

Spanish

Save record 93

Record 94 2023-10-24

English

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Sociology of Human Relations
  • Indigenous Peoples
Universal entry(ies)
IRA107
classification system code, see observation
OBS

This online self-paced course supports the government's commitment to the value and outcomes of reconciliation by exploring in depth the four themes featured throughout the Indigenous Learning Series: recognition, respect, relationships, and reconciliation. By learning more about Indigenous realities, participants will be better equipped to support their departmental obligations towards reconciliation in a respectful, inclusive, meaningful and culturally sensitive manner.

OBS

IRA107: a Canada School of Public Service course code.

French

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Sociologie des relations humaines
  • Peuples Autochtones
Entrée(s) universelle(s)
IRA107
classification system code, see observation
OBS

Ce cours en ligne à rythme libre appuie l’engagement du gouvernement envers la valeur et les résultats de la réconciliation en explorant en profondeur les quatre thèmes mis en vedette tout au long de la Série d’apprentissage sur les questions autochtones : la reconnaissance, le respect, les relations et la réconciliation. En apprenant à mieux connaître les réalités autochtones, les participants seront mieux outillés pour appuyer leurs obligations ministérielles à l’égard de la réconciliation d’une façon respectueuse, inclusive, significative et qui tient compte des différences culturelles.

OBS

IRA107 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada.

Spanish

Save record 94

Record 95 2023-08-11

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Administration (Indigenous Peoples)
OBS

The Indigenous Growth Fund (IGF) is [an] investment fund that [provides] access to the capital that Indigenous small- and medium-sized enterprises (SMEs) have long sought and lacked.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration (Peuples Autochtones)
OBS

Le Fonds de croissance autochtone(FCA) est un [...] fonds d’investissement [...] qui [permet] aux petites et moyennes entreprises(PME) autochtones de combler un manque de capitaux persistant.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
  • Administración (Pueblos indígenas)
Save record 95

Record 96 2023-07-11

English

Subject field(s)
  • Sociology
  • Indigenous Peoples
  • Environment
DEF

An accumulated body of knowledge that is rooted in the spiritual health, culture, and experiences of those who are close to the lands.

OBS

Traditional ecological knowledge pertains to living beings, including humans, and their relationships with one another and with their environment. Traditional ecological knowledge encompasses characteristics of both traditional knowledge and Indigenous knowledge.

French

Domaine(s)
  • Sociologie
  • Peuples Autochtones
  • Environnement
OBS

Le savoir écologique traditionnel porte sur les relations des êtres vivants, y compris les humains, entre eux et avec leur environnement. Le savoir écologique traditionnel englobe à la fois des caractéristiques du savoir traditionnel et du savoir autochtone.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sociología
  • Pueblos indígenas
  • Medio ambiente
Save record 96

Record 97 2023-06-02

English

Subject field(s)
  • Social Organization
CONT

A group of people with common characteristics or interests.

PHR

Indigenous community, scientific community, Web-based community, web community

French

Domaine(s)
  • Organisation sociale
DEF

Groupe de personnes ayant des caractéristiques ou des intérêts communs.

OBS

communauté : Bien que les termes «communauté» et «collectivité» désignent tous deux un groupe de personnes, le terme «communauté» est généralement associé à une population plutôt homogène. Cette homogénéité peut refléter soit une proximité d’ordre social ou culturel, soit le partage d’intérêts communs, notamment dans un contexte professionnel.

PHR

communauté autochtone, communauté scientifique, communauté Web

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organización social
CONT

[...] la sensación de vacío es el peor enemigo a la hora de construir una comunidad web. Los nuevos usuarios lo primero que buscan es saber la opinión de otros usuarios sobre los temas debatidos. La clave en este punto es mantener conversaciones activas a través del intercambio de ideas con los usuarios activos.

Save record 97

Record 98 2023-05-31

English

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Indigenous Peoples (General)
OBS

June 21 is National Indigenous Peoples Day. This is a day for all Canadians to recognize and celebrate the unique heritage, diverse cultures and outstanding contributions of First Nations, Inuit and Métis peoples.

Key term(s)
  • National Aboriginal Solidarity Day
  • National First Peoples Day

French

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Peuples Autochtones (Généralités)
OBS

Le 21 juin est la Journée nationale des peuples autochtones. C’est une occasion spéciale de souligner, pour tous les Canadiens, le patrimoine unique, la diversité culturelle et les réalisations remarquables des Premières Nations, des Inuits et des Métis.

Key term(s)
  • Journée nationale de la solidarité autochtone
  • Journée des Premières Nations

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Designaciones de años, semanas y días especiales
  • Pueblos indígenas (Generalidades)
OBS

En el contexto canadiense, el término "aborigen" incluye a los indígenas, a los inuits y a los métis.

Save record 98

Record 99 2023-05-18

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Economic Co-operation and Development
  • Indigenous Peoples
OBS

The purpose of the Indigenous Community Development National Strategy is to guide Indigenous Services Canada (ISC) and Crown-Indigenous Relations and Northern Affairs Canada (CIRNAC) in building and investing in effective and sustainable Indigenous communities, government and services.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Coopération et développement économiques
  • Peuples Autochtones
OBS

La Stratégie nationale de développement communautaire autochtone a pour but d’orienter les travaux de Services aux Autochtones Canada(SAC) et de Relations Couronne-Autochtones et Affaires du Nord Canada(RCAANC) pour créer des collectivités, un gouvernement et des services efficaces et durables et investir dans ceux-ci.

Spanish

Save record 99

Record 100 2023-05-09

English

Subject field(s)
  • Archaeology
CONT

In addition to shipwrecks, underwater archaeologists study submerged aboriginal sites such as fish weirs and middens; remains of historic structures such as wharves, canal locks, and marine railways; sunken aircraft; and other submerged cultural heritage resources.

French

Domaine(s)
  • Archéologie
CONT

En plus des épaves de navires, les archéologues subaquatiques étudient les sites d’occupation autochtone comme les barrages de pêche et les tertres; les vestiges comme les quais, les écluses ou les slips de carénage; les épaves d’avions et d’autres types de ressources culturelles submergées.

Spanish

Save record 100

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: