TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
AUTOCHTONES CANADA [100 records]
Record 1 - internal organization data 2025-02-28
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Water Treatment (Water Supply)
- Wastewater Treatment
- Territories (Indigenous Peoples)
Record 1, Main entry term, English
- Protocol for Decentralised Water and Wastewater Systems in First Nations Communities
1, record 1, English, Protocol%20for%20Decentralised%20Water%20and%20Wastewater%20Systems%20in%20First%20Nations%20Communities
correct, Canada
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The purpose of the Protocol for Decentralised Water and Wastewater Systems in First Nations Communities (the Protocol), is to set minimum standards and codes that must be followed for the design, construction, operation, and maintenance of on-site water and wastewater systems that are to be funded in whole or in part by [Indigenous Services Canada]. 1, record 1, English, - Protocol%20for%20Decentralised%20Water%20and%20Wastewater%20Systems%20in%20First%20Nations%20Communities
Record 1, Key term(s)
- Protocol for Decentralized Water and Wastewater Systems in First Nations Communities
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Traitement des eaux
- Traitement des eaux usées
- Territoires (Peuples Autochtones)
Record 1, Main entry term, French
- Protocole pour les systèmes décentralisés d’eau potable et de traitement des eaux usées dans les collectivités des Premières nations
1, record 1, French, Protocole%20pour%20les%20syst%C3%A8mes%20d%C3%A9centralis%C3%A9s%20d%26rsquo%3Beau%20potable%20et%20de%20traitement%20des%20eaux%20us%C3%A9es%20dans%20les%20collectivit%C3%A9s%20des%20Premi%C3%A8res%20nations
correct, masculine noun, Canada
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Protocole de décentralisation des systèmes d’approvisionnement en eau et de traitement des eaux usées dans les collectivités des Premières nations(le Protocole) vise à établir les normes minimales et les codes à suivre pour la conception, la construction, l'exploitation et l'entretien des systèmes d’approvisionnement en eau potable et de traitement des eaux usées autonomes qui doivent être financés, en tout ou en partie, par [Services aux Autochtones Canada]. 1, record 1, French, - Protocole%20pour%20les%20syst%C3%A8mes%20d%C3%A9centralis%C3%A9s%20d%26rsquo%3Beau%20potable%20et%20de%20traitement%20des%20eaux%20us%C3%A9es%20dans%20les%20collectivit%C3%A9s%20des%20Premi%C3%A8res%20nations
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2025-02-28
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Territories (Indigenous Peoples)
Record 2, Main entry term, English
- Indigenous Circle of Experts
1, record 2, English, Indigenous%20Circle%20of%20Experts
correct
Record 2, Abbreviations, English
- ICE 1, record 2, English, ICE
correct
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The ICE was mandated to produce a report with recommendations and guidance on IPCAs [Indigenous Protected and Conserved Areas] for consideration by Indigenous, federal, provincial and territorial governments. The ICE hosted four regional gatherings to hear from Indigenous Peoples across Canada on the IPCA concept, and inform its recommendations with Indigenous knowledge and local experiences in Indigenous-led conservation. 1, record 2, English, - Indigenous%20Circle%20of%20Experts
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Territoires (Peuples Autochtones)
Record 2, Main entry term, French
- Cercle autochtone d’experts
1, record 2, French, Cercle%20autochtone%20d%26rsquo%3Bexperts
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
- CAE 1, record 2, French, CAE
correct, masculine noun
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Le CAE a reçu la mission de produire un rapport contenant des recommandations et des directives sur les APCA [aires protégées et de conservation autochtones] à l'intention des gouvernements autochtones, du gouvernement fédéral et des gouvernements provinciaux et territoriaux. Il a organisé quatre rencontres régionales pour entendre les peuples autochtones de tout le Canada sur le concept des APCA et pour nourrir ses recommandations des connaissances autochtones et des expériences locales en matière de conservation menées par les Autochtones. 1, record 2, French, - Cercle%20autochtone%20d%26rsquo%3Bexperts
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2025-02-12
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Government Positions
- Diplomacy
- International Relations
Record 3, Main entry term, English
- Arctic ambassador
1, record 3, English, Arctic%20ambassador
correct, Canada
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Arctic ambassador will work with Arctic allies and domestic partners including Indigenous Peoples and territorial and provincial governments to make linkages between Canada's domestic and foreign policy agenda, advance Canada's polar interests in multilateral forums, and raise awareness internationally of Indigenous rights in the Arctic context. 2, record 3, English, - Arctic%20ambassador
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Diplomatie
- Relations internationales
Record 3, Main entry term, French
- ambassadeur aux affaires arctiques
1, record 3, French, ambassadeur%20aux%20affaires%20arctiques
correct, masculine noun, Canada
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- ambassadrice aux affaires arctiques 1, record 3, French, ambassadrice%20aux%20affaires%20arctiques
correct, feminine noun, Canada
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
L'ambassadeur ou l'ambassadrice aux affaires arctiques travaillera avec les alliés de l'Arctique et les partenaires nationaux, y compris les peuples autochtones et les gouvernements territoriaux et provinciaux, afin d’établir des liens entre les programmes de politique intérieure et étrangère du Canada, de promouvoir les intérêts polaires du Canada dans les forums multilatéraux et de sensibiliser l'opinion internationale aux droits des peuples autochtones dans le contexte de l'Arctique. 2, record 3, French, - ambassadeur%20aux%20affaires%20arctiques
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2025-02-12
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Hunting and Sport Fishing
- Aboriginal Law
Record 4, Main entry term, English
- Hunting, Fishing and Trapping Coordinating Committee
1, record 4, English, Hunting%2C%20Fishing%20and%20Trapping%20Coordinating%20Committee
correct, Quebec
Record 4, Abbreviations, English
- HFTCC 1, record 4, English, HFTCC
correct, Quebec
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
The Hunting, Fishing and Trapping Coordinating Committee ... is an expert body made up of Native and government (Québec and Canada) members. It is a consultative or decision-making body to responsible governments, according to the provisions of Section 24 of the James Bay and Northern Québec Agreement, and as such is "the preferential and exclusive forum for Native people and governments jointly to formulate regulations and supervise the administration and management of the Hunting, Fishing and Trapping Regime." 1, record 4, English, - Hunting%2C%20Fishing%20and%20Trapping%20Coordinating%20Committee
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Chasse et pêche sportive
- Droit autochtone
Record 4, Main entry term, French
- Comité conjoint de chasse, de pêche et de piégeage
1, record 4, French, Comit%C3%A9%20conjoint%20de%20chasse%2C%20de%20p%C3%AAche%20et%20de%20pi%C3%A9geage
correct, masculine noun, Quebec
Record 4, Abbreviations, French
- CCCPP 1, record 4, French, CCCPP
correct, masculine noun, Quebec
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Le Comité conjoint de chasse, de pêche et de piégeage [...] est un organisme expert constitué de représentants autochtones et de représentants gouvernementaux du Québec et du Canada. Il est un organisme consultatif ou décisionnel auprès des gouvernements responsables et, à ce titre, en vertu des dispositions du chapitre 24 de la Convention de la Baie-James et du Nord québécois, le Comité conjoint est «l'assemblée privilégiée et exclusive à laquelle les Autochtones et les gouvernements conjointement formulent les règlements et surveillent l'administration et la gestion du régime de chasse, de pêche et de piégeage. » 1, record 4, French, - Comit%C3%A9%20conjoint%20de%20chasse%2C%20de%20p%C3%AAche%20et%20de%20pi%C3%A9geage
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2025-01-22
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Taxation
- Government Contracts
- Special-Language Phraseology
Record 5, Main entry term, English
- one business, one number
1, record 5, English, one%20business%2C%20one%20number
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The CRA [Canada Revenue Agency] also maintains Canada's business number system. A business number is a unique client identifier given to a business to help simplify its dealings with federal, provincial/territorial, aboriginal, and municipal governments. The system is based on the idea of one business, one number, and it is a key enabler of red tape reduction. 1, record 5, English, - one%20business%2C%20one%20number
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Fiscalité
- Marchés publics
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 5, Main entry term, French
- une entreprise, un numéro
1, record 5, French, une%20entreprise%2C%20un%20num%C3%A9ro
correct
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
L'ARC [Agence du revenu du Canada] maintient aussi le système des numéros d’entreprise du Canada. Le numéro d’entreprise est un identificateur unique du client qui est attribué à une entreprise afin de simplifier ses affaires avec les gouvernements fédéral, provinciaux, territoriaux, et autochtones et les administrations municipales. Le système est fondé sur le principe d’une entreprise, un numéro, et il est un facteur déterminant pour la réduction de la paperasse. 1, record 5, French, - une%20entreprise%2C%20un%20num%C3%A9ro
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2025-01-22
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Taxation
- Government Contracts
Record 6, Main entry term, English
- business number system
1, record 6, English, business%20number%20system
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The CRA [Canada Revenue Agency] also maintains Canada's business number system. A business number is a unique client identifier given to a business to help simplify its dealings with federal, provincial/territorial, aboriginal, and municipal governments. The system is based on the idea of one business, one number, and it is a key enabler of red tape reduction. 1, record 6, English, - business%20number%20system
Record 6, Key term(s)
- business-number system
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Fiscalité
- Marchés publics
Record 6, Main entry term, French
- système des numéros d’entreprise
1, record 6, French, syst%C3%A8me%20des%20num%C3%A9ros%20d%26rsquo%3Bentreprise
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
L'ARC [Agence du revenu du Canada] maintient aussi le système des numéros d’entreprise du Canada. Le numéro d’entreprise est un identificateur unique du client qui est attribué à une entreprise afin de simplifier ses affaires avec les gouvernements fédéral, provinciaux, territoriaux, et autochtones et les administrations municipales. Le système est fondé sur le principe d’une entreprise, un numéro, et il est un facteur déterminant pour la réduction de la paperasse. 1, record 6, French, - syst%C3%A8me%20des%20num%C3%A9ros%20d%26rsquo%3Bentreprise
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2025-01-21
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Government Contracts
- Financial and Budgetary Management
- Special-Language Phraseology
Record 7, Main entry term, English
- federal contract dollars
1, record 7, English, federal%20contract%20dollars
correct, plural
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
As part of Canada's effort to advance reconciliation and renew the relationship with Indigenous peoples, the federal government introduced a mandate requiring that five per cent of federal contract dollars be awarded to Indigenous businesses. 1, record 7, English, - federal%20contract%20dollars
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Marchés publics
- Gestion budgétaire et financière
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 7, Main entry term, French
- valeur des contrats fédéraux
1, record 7, French, valeur%20des%20contrats%20f%C3%A9d%C3%A9raux
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Dans le cadre des efforts déployés par le Canada pour faire progresser la réconciliation et renouveler les relations avec les peuples autochtones, le gouvernement fédéral a introduit un mandat exigeant que cinq pour cent de la valeur des contrats fédéraux soient attribués à des entreprises autochtones. 1, record 7, French, - valeur%20des%20contrats%20f%C3%A9d%C3%A9raux
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2025-01-20
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Government Contracts
Record 8, Main entry term, English
- Canadian Aboriginal and Minority Supplier Council
1, record 8, English, Canadian%20Aboriginal%20and%20Minority%20Supplier%20Council
correct
Record 8, Abbreviations, English
- CAMSC 1, record 8, English, CAMSC
correct
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
CAMSC operates as a private sector-led, non-profit membership organization governed by a board of directors; composed of major multinational corporations operating in Canada. The organization aims to boost economic development efforts and employment. 2, record 8, English, - Canadian%20Aboriginal%20and%20Minority%20Supplier%20Council
Record 8, Key term(s)
- Aboriginal and Minority Supplier Council
- Aboriginal and Minority Supplier Council of Canada
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Marchés publics
Record 8, Main entry term, French
- Conseil canadien des fournisseurs autochtones et des minorités visibles
1, record 8, French, Conseil%20canadien%20des%20fournisseurs%20autochtones%20et%20des%20minorit%C3%A9s%20visibles
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record 8, Key term(s)
- Conseil des fournisseurs autochtones et des minorités visibles
- Conseil des fournisseurs autochtones et des minorités visibles du Canada
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2024-12-23
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Loans
- Administration (Indigenous Peoples)
Record 9, Main entry term, English
- Canada Indigenous Loan Guarantee Corporation
1, record 9, English, Canada%20Indigenous%20Loan%20Guarantee%20Corporation
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The Canada Indigenous Loan Guarantee Corporation will issue loan guarantees to support Indigenous groups' acquisition of an equity stake in a commercially viable project in the natural resources and energy sectors. 2, record 9, English, - Canada%20Indigenous%20Loan%20Guarantee%20Corporation
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Prêts et emprunts
- Administration (Peuples Autochtones)
Record 9, Main entry term, French
- Corporation de garantie de prêts pour les Autochtones du Canada
1, record 9, French, Corporation%20de%20garantie%20de%20pr%C3%AAts%20pour%20les%20Autochtones%20du%20Canada
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La Corporation de garantie de prêts pour les Autochtones du Canada émettra des garanties de prêts pour soutenir les groupes autochtones dans le cadre de leur acquisition d’une participation dans des projets commercialement viables dans les secteurs des ressources naturelles et de l'énergie. 2, record 9, French, - Corporation%20de%20garantie%20de%20pr%C3%AAts%20pour%20les%20Autochtones%20du%20Canada
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2024-12-10
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Penal Administration
- Indigenous Sociology
Record 10, Main entry term, English
- Indigenous Community Corrections Initiative
1, record 10, English, Indigenous%20Community%20Corrections%20Initiative
correct
Record 10, Abbreviations, English
- ICCI 1, record 10, English, ICCI
correct
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
The Indigenous Community Corrections Initiative (ICCI) supports alternatives to custody and reintegration projects responsive to the unique circumstances of Indigenous people in Canada. 1, record 10, English, - Indigenous%20Community%20Corrections%20Initiative
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration pénitentiaire
- Sociologie des Autochtones
Record 10, Main entry term, French
- Initiative sur les services correctionnels communautaires destinés aux Autochtones
1, record 10, French, Initiative%20sur%20les%20services%20correctionnels%20communautaires%20destin%C3%A9s%20aux%20Autochtones
correct, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
- ISCCA 1, record 10, French, ISCCA
correct, feminine noun
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
L'Initiative sur les services correctionnels communautaires destinés aux Autochtones(ISCCA) appuie des solutions de rechange à l'incarcération et des projets de réinsertion sociale adaptés aux circonstances uniques des Autochtones du Canada. 1, record 10, French, - Initiative%20sur%20les%20services%20correctionnels%20communautaires%20destin%C3%A9s%20aux%20Autochtones
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2024-12-06
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Police
Record 11, Main entry term, English
- First Nations and Inuit Policing Facilities Program
1, record 11, English, First%20Nations%20and%20Inuit%20Policing%20Facilities%20Program
correct
Record 11, Abbreviations, English
- FNIPFP 1, record 11, English, FNIPFP
correct
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Public Safety Canada funds the First Nations and Inuit Policing Facilities Program (FNIPFP) to support better policing infrastructure for the people who live and work in Indigenous communities. These investments [support] First Nation and Inuit communities to ensure their policing infrastructure meets building, policing facility, and health and safety standards. 1, record 11, English, - First%20Nations%20and%20Inuit%20Policing%20Facilities%20Program
Record 11, Key term(s)
- First Nations and Inuit Policing Facilities Programme
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Police
Record 11, Main entry term, French
- Programme des installations de services de police des Premières Nations et des Inuit
1, record 11, French, Programme%20des%20installations%20de%20services%20de%20police%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations%20et%20des%20Inuit
correct, masculine noun
Record 11, Abbreviations, French
- PISPPNI 1, record 11, French, PISPPNI
correct, masculine noun
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Sécurité publique Canada finance le Programme des installations de services de police des Premières Nations et des Inuit(PISPPNI) afin de fournir une meilleure infrastructure des services policiers pour les personnes qui vivent et travaillent dans les communautés autochtones. Ces investissements aident les communautés des Premières Nations et des Inuit à s’assurer que l'infrastructure de services de police respecte les normes en matière de construction, d’installation de services policiers, de santé et de sécurité. 1, record 11, French, - Programme%20des%20installations%20de%20services%20de%20police%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations%20et%20des%20Inuit
Record 11, Key term(s)
- Programme des installations de services de police des Premières Nations et des Inuits
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2024-12-06
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Social Services and Social Work
- Indigenous Sociology
Record 12, Main entry term, English
- Family Violence Prevention Program
1, record 12, English, Family%20Violence%20Prevention%20Program
correct
Record 12, Abbreviations, English
- FVPP 1, record 12, English, FVPP
correct
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
The Family Violence Prevention Program (FVPP) funds the operations of emergency shelters and transitional (second stage) housing to improve the safety and security of Indigenous women, children, families and 2SLGBTQI+ [Two-Spirit, lesbian, gay, bisexual, transgender, queer, intersex and others] people across Canada, including in the North and in urban centres. FVPP also provides funding for community-driven service delivery projects for family violence prevention activities. 1, record 12, English, - Family%20Violence%20Prevention%20Program
Record 12, Key term(s)
- Family Violence Prevention Programme
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Services sociaux et travail social
- Sociologie des Autochtones
Record 12, Main entry term, French
- Programme pour la prévention de la violence familiale
1, record 12, French, Programme%20pour%20la%20pr%C3%A9vention%20de%20la%20violence%20familiale
correct, masculine noun
Record 12, Abbreviations, French
- PPVF 1, record 12, French, PPVF
correct, masculine noun
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Le Programme pour la prévention de la violence familiale(PPVF) finance les activités courantes des refuges d’urgence et des logements de transition(de deuxième étape) pour améliorer la sécurité des femmes, des enfants, des familles et des personnes 2ELGBTQI+ [bispirituel, lesbien, gai, bisexuel, transgenre, queer, intersexué et autres] autochtones partout au Canada, y compris dans le Nord et dans les centres urbains. Le PPVF fournit également du financement pour des propositions de projets de prévention de la violence familiale pour les communautés. 1, record 12, French, - Programme%20pour%20la%20pr%C3%A9vention%20de%20la%20violence%20familiale
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2024-12-06
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Constitutional Law
Record 13, Main entry term, English
- The Constitution Acts, 1867 to 1982
1, record 13, English, The%20Constitution%20Acts%2C%201867%20to%201982
correct, plural
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
This consolidation contains the text of the Constitution Act, 1867 (formerly the British North America Act, 1867), together with amendments made to it since its enactment, and the text of the Canada Act 1982 and the Constitution Act, 1982, as amended since its enactment. The Constitution Act, 1982 contains the Canadian Charter of Rights and Freedoms and other provisions, including the rights of Indigenous peoples and the procedures for amending the Constitution of Canada. 1, record 13, English, - The%20Constitution%20Acts%2C%201867%20to%201982
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Droit constitutionnel
Record 13, Main entry term, French
- Lois constitutionnelles de 1867 à 1982
1, record 13, French, Lois%20constitutionnelles%20de%201867%20%C3%A0%201982
correct, feminine noun, plural
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
La présente codification contient le texte de la Loi constitutionnelle de 1867(antérieurement l'Acte de l'Amérique du Nord britannique, 1867), avec les modifications apportées depuis son adoption, le texte de la Loi de 1982 sur le Canada ainsi que celui de la Loi constitutionnelle de 1982 avec les modifications qui lui ont été apportées depuis son adoption. La Loi constitutionnelle de 1982 renferme la Charte canadienne des droits et libertés et d’autres dispositions, notamment les droits des peuples autochtones et les procédures de modification de la Constitution du Canada. 1, record 13, French, - Lois%20constitutionnelles%20de%201867%20%C3%A0%201982
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2024-11-28
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Government Contracts
- Administration (Indigenous Peoples)
Record 14, Main entry term, English
- Indigenous procurement
1, record 14, English, Indigenous%20procurement
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Marchés publics
- Administration (Peuples Autochtones)
Record 14, Main entry term, French
- approvisionnement auprès des entreprises autochtones
1, record 14, French, approvisionnement%20aupr%C3%A8s%20des%20entreprises%20autochtones
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[Apprenez-en plus sur le] fonctionnement de l'approvisionnement auprès des entreprises autochtones et les mesures que les propriétaires d’entreprise autochtones peuvent prendre pour se voir accorder un marché par le gouvernement du Canada. 2, record 14, French, - approvisionnement%20aupr%C3%A8s%20des%20entreprises%20autochtones
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2024-10-31
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Scientific Research
- Mental health and hygiene
- Indigenous Sociology
Record 15, Main entry term, English
- Canada Research Chair in Indigenous Mental Health and Addiction
1, record 15, English, Canada%20Research%20Chair%20in%20Indigenous%20Mental%20Health%20and%20Addiction
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
As Canada Research Chair in Indigenous Mental Health and Addiction, [the chairholder's] research will identify culturally and contextually appropriate areas for implementing interventions, identify approaches that show promise for treating mental health and addiction issues among Indigenous people, and develop and test novel approaches for treating them. 1, record 15, English, - Canada%20Research%20Chair%20in%20Indigenous%20Mental%20Health%20and%20Addiction
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Recherche scientifique
- Hygiène et santé mentales
- Sociologie des Autochtones
Record 15, Main entry term, French
- Chaire de recherche du Canada de la santé mentale et toxicomanie chez les Autochtones
1, record 15, French, Chaire%20de%20recherche%20du%20Canada%20de%20la%20sant%C3%A9%20mentale%20et%20toxicomanie%20chez%20les%20Autochtones
correct, feminine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2024-10-31
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Scientific Research
- General Medicine
- Indigenous Sociology
Record 16, Main entry term, English
- Canada Research Chair in Advancing Generative Health Services for Indigenous Populations in Canada
1, record 16, English, Canada%20Research%20Chair%20in%20Advancing%20Generative%20Health%20Services%20for%20Indigenous%20Populations%20in%20Canada
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Recherche scientifique
- Médecine générale
- Sociologie des Autochtones
Record 16, Main entry term, French
- Chaire de recherche du Canada pour l'avancement des services de santé génératifs pour les populations autochtones au Canada
1, record 16, French, Chaire%20de%20recherche%20du%20Canada%20pour%20l%27avancement%20des%20services%20de%20sant%C3%A9%20g%C3%A9n%C3%A9ratifs%20pour%20les%20populations%20autochtones%20au%20Canada
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2024-10-25
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Human Geography
- Sociology of Human Relations
Record 17, Main entry term, English
- settler
1, record 17, English, settler
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A person who is not Indigenous and who resides in a country or territory that was colonized in the past. 2, record 17, English, - settler
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
This designation usually refers to countries or territories that were colonized by Europeans. 2, record 17, English, - settler
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
A settler can also be the descendant of colonists or immigrants. 2, record 17, English, - settler
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
In Canada, the use of this designation acknowledges the negative impact of colonialism on Indigenous Peoples. 2, record 17, English, - settler
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Géographie humaine
- Sociologie des relations humaines
Record 17, Main entry term, French
- occupant
1, record 17, French, occupant
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
- occupante 1, record 17, French, occupante
correct, feminine noun
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Personne qui n’est pas autochtone et qui réside dans un pays ou un territoire qui a été colonisé dans le passé. 2, record 17, French, - occupant
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Cette désignation fait habituellement référence aux pays et territoires qui ont été colonisés par les Européens. 2, record 17, French, - occupant
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Un occupant peut aussi être le descendant de colons ou d’immigrants. 2, record 17, French, - occupant
Record number: 17, Textual support number: 3 OBS
Au Canada, l'usage de cette désignation permet de reconnaître l'impact négatif du colonialisme sur les peuples autochtones. 2, record 17, French, - occupant
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2024-07-31
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Water Resources Management
- Environmental Management
Record 18, Main entry term, English
- Canada Water Agency
1, record 18, English, Canada%20Water%20Agency
correct
Record 18, Abbreviations, English
- CWA 2, record 18, English, CWA
correct
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The Canada Water Agency has been created within Environment and Climate Change Canada. It is the federal focal point for fresh water, working in partnership with Indigenous Peoples, provinces, territories, and stakeholders to strengthen collaboration on fresh water. 3, record 18, English, - Canada%20Water%20Agency
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion des ressources en eau
- Gestion environnementale
Record 18, Main entry term, French
- Agence de l’eau du Canada
1, record 18, French, Agence%20de%20l%26rsquo%3Beau%20du%20Canada
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- Agence canadienne de l’eau 2, record 18, French, Agence%20canadienne%20de%20l%26rsquo%3Beau
former designation, correct, feminine noun
- ACE 2, record 18, French, ACE
former designation, correct, feminine noun
- ACE 2, record 18, French, ACE
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
L'Agence de l'eau du Canada a été créée au sein d’Environnement et Changement climatique Canada. Elle est le point focal fédéral pour l'eau douce et travaille en partenariat avec les peuples autochtones, les provinces, les territoires et les parties prenantes pour renforcer la collaboration sur l'eau douce. 1, record 18, French, - Agence%20de%20l%26rsquo%3Beau%20du%20Canada
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2024-07-31
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Sociology
- Public Administration
Record 19, Main entry term, English
- whole-of-society approach
1, record 19, English, whole%2Dof%2Dsociety%20approach
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
In Canada there is ongoing work to develop and implement a National Adaptation Strategy (NAS). It sets out a shared vision that includes transformational goals and tangible objectives to drive cohesive and collaborative action to help prepare Canada to adapt to climate change. It outlines a whole-of-society approach that includes roles for federal, provincial, territorial, Indigenous, and local governments, as well as the private sector, communities, and individuals. 2, record 19, English, - whole%2Dof%2Dsociety%20approach
Record 19, Key term(s)
- whole of society approach
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Sociologie
- Administration publique
Record 19, Main entry term, French
- approche pansociétale
1, record 19, French, approche%20pansoci%C3%A9tale
correct, feminine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
[Le Canada] travaille [...] à l'élaboration et à la mise en œuvre d’une Stratégie nationale d’adaptation(SNA). La stratégie établit une vision commune qui comprend des objectifs transformationnels et des cibles tangibles pour favoriser la cohésion et la collaboration, et ainsi préparer le Canada aux changements climatiques. Elle énonce une approche pansociétale qui comprend des rôles pour les gouvernements fédéral, provinciaux, territoriaux, autochtones et locaux, ainsi que pour le secteur privé, les collectivités et les particuliers. 2, record 19, French, - approche%20pansoci%C3%A9tale
Record 19, Key term(s)
- approche pan-sociétale
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Sociología
- Administración pública
Record 19, Main entry term, Spanish
- enfoque pansocial
1, record 19, Spanish, enfoque%20pansocial
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, Spanish
Record 19, Synonyms, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Enfoque pansocial. El Pacto Mundial promueve una amplia colaboración entre múltiples interesados para abordar la migración en todas sus dimensiones mediante la inclusión de los migrantes, las diásporas, las comunidades locales, la sociedad civil, los círculos académicos, el sector privado, los parlamentarios, los sindicatos, las instituciones nacionales de derechos humanos, los medios de comunicación y otros interesados en la gobernanza migratoria. 1, record 19, Spanish, - enfoque%20pansocial
Record 20 - internal organization data 2024-07-30
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Social Problems
- Rights and Freedoms
Record 20, Main entry term, English
- Gender-Based Violence Program
1, record 20, English, Gender%2DBased%20Violence%20Program
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The Program is population-specific, and its objective is to support organizations working in the GBV [gender-based violence] sector in developing and implementing promising practices to address gaps in supports for Indigenous and underserved groups of survivors in Canada. 1, record 20, English, - Gender%2DBased%20Violence%20Program
Record 20, Key term(s)
- Gender-Based Violence Programme
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Problèmes sociaux
- Droits et libertés
Record 20, Main entry term, French
- Programme de financement de la lutte contre la violence fondée sur le sexe
1, record 20, French, Programme%20de%20financement%20de%20la%20lutte%20contre%20la%20violence%20fond%C3%A9e%20sur%20le%20sexe
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le Programme cible des populations particulières et il a pour but d’aider les organismes luttant contre la VFS [violence fondée sur le sexe] à concevoir et mettre en œuvre des pratiques prometteuses afin de combler les lacunes dans le soutien aux Autochtones et aux populations sous-desservies au Canada. 1, record 20, French, - Programme%20de%20financement%20de%20la%20lutte%20contre%20la%20violence%20fond%C3%A9e%20sur%20le%20sexe
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2024-07-17
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Ecology (General)
Record 21, Main entry term, English
- National Program for Ecological Corridors
1, record 21, English, National%20Program%20for%20Ecological%20Corridors
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The National Program for Ecological Corridors supports the conservation of ecological corridors in key areas across Canada. Parks Canada collaborates with other levels of government, partners, experts, and stakeholders to achieve the objectives of the program. This includes working with Indigenous partners to ensure that the program provides land stewardship and connection opportunities, and is informed by Indigenous knowledge. 1, record 21, English, - National%20Program%20for%20Ecological%20Corridors
Record 21, Key term(s)
- National Programme for Ecological Corridors
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Écologie (Généralités)
Record 21, Main entry term, French
- Programme national des corridors écologiques
1, record 21, French, Programme%20national%20des%20corridors%20%C3%A9cologiques
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Le Programme national des corridors écologiques appuie des corridors écologiques dans des régions clés du Canada. Parcs Canada collabore avec d’autres ordres de gouvernement, des partenaires, des experts et des intervenants pour atteindre les objectifs du programme. Cela comprend la collaboration avec des partenaires autochtones pour s’assurer que le programme offre des possibilités d’intendance des terres et de connexion avec celles-ci, et qu'il est éclairé par le savoir autochtone. 1, record 21, French, - Programme%20national%20des%20corridors%20%C3%A9cologiques
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2024-05-28
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Record 22, Main entry term, English
- Specific Claims Policy and Process Guide
1, record 22, English, Specific%20Claims%20Policy%20and%20Process%20Guide
correct
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Indigenous and Northern Affairs Canada. 2, record 22, English, - Specific%20Claims%20Policy%20and%20Process%20Guide
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Record 22, Main entry term, French
- Politique sur les revendications particulières et Guide sur le processus de règlement
1, record 22, French, Politique%20sur%20les%20revendications%20particuli%C3%A8res%20et%20Guide%20sur%20le%20processus%20de%20r%C3%A8glement
correct
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Affaires autochtones et du Nord Canada. 2, record 22, French, - Politique%20sur%20les%20revendications%20particuli%C3%A8res%20et%20Guide%20sur%20le%20processus%20de%20r%C3%A8glement
Record 22, Spanish
Record 22, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
- Administración (Pueblos indígenas)
- Derecho indígena
Record 22, Main entry term, Spanish
- Política sobre Reivindicaciones Específicas y Guía sobre el Proceso de Resolución
1, record 22, Spanish, Pol%C3%ADtica%20sobre%20Reivindicaciones%20Espec%C3%ADficas%20y%20Gu%C3%ADa%20sobre%20el%20Proceso%20de%20Resoluci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 22, Abbreviations, Spanish
Record 22, Synonyms, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2024-05-17
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Urban Housing
- Social Problems
- Indigenous Peoples
Record 23, Main entry term, English
- Indigenous Shelter and Transitional Housing Initiative
1, record 23, English, Indigenous%20Shelter%20and%20Transitional%20Housing%20Initiative
correct
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The Indigenous Shelter and Transitional Housing Initiative supports the construction of a minimum of 38 shelters and 50 transitional homes across Canada. This includes in urban areas and the North. It [is] focused on Indigenous people escaping gender-based violence ... 2, record 23, English, - Indigenous%20Shelter%20and%20Transitional%20Housing%20Initiative
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Problèmes sociaux
- Peuples Autochtones
Record 23, Main entry term, French
- Initiative de maisons d’hébergement et de logements de transition pour les Autochtones
1, record 23, French, Initiative%20de%20maisons%20d%26rsquo%3Bh%C3%A9bergement%20et%20de%20logements%20de%20transition%20pour%20les%20Autochtones
correct, feminine noun
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
L'Initiative de maisons d’hébergement et de logements de transition pour les Autochtones soutient la construction d’au moins 38 maisons d’hébergements et 50 ensembles de logements de transition partout au Canada, tant [dans] les régions urbaines que nordiques. L'initiative est axée sur les personnes autochtones qui fuient la violence fondée sur le sexe […] 2, record 23, French, - Initiative%20de%20maisons%20d%26rsquo%3Bh%C3%A9bergement%20et%20de%20logements%20de%20transition%20pour%20les%20Autochtones
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2024-05-17
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Taxation
- Real Estate
- Social Problems
Record 24, Main entry term, English
- Reaching Home: Canada's Homelessness Strategy
1, record 24, English, Reaching%20Home%3A%20Canada%27s%20Homelessness%20Strategy
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
- Reaching Home 2, record 24, English, Reaching%20Home
correct
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Reaching Home: Canada's Homelessness Strategy is a community-based program aimed at preventing and reducing homelessness across Canada. This program provides funding to urban, Indigenous, rural and remote communities to help them address their local homelessness needs. 3, record 24, English, - Reaching%20Home%3A%20Canada%27s%20Homelessness%20Strategy
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Reaching Home: program announced in the 2019 federal budget. 4, record 24, English, - Reaching%20Home%3A%20Canada%27s%20Homelessness%20Strategy
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Fiscalité
- Immobilier
- Problèmes sociaux
Record 24, Main entry term, French
- Vers un chez-soi : la stratégie canadienne de lutte contre l’itinérance
1, record 24, French, Vers%20un%20chez%2Dsoi%20%3A%20la%20strat%C3%A9gie%20canadienne%20de%20lutte%20contre%20l%26rsquo%3Bitin%C3%A9rance
correct
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
- Vers un chez-soi 2, record 24, French, Vers%20un%20chez%2Dsoi
correct
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Vers un chez-soi : la stratégie canadienne de lutte contre l'itinérance est un programme communautaire visant à prévenir et à réduire l'itinérance au Canada. Ce programme soutient financièrement des communautés urbaines, autochtones, rurales et éloignées du Canada pour les aider à répondre à leurs besoins locaux en matière d’itinérance. 3, record 24, French, - Vers%20un%20chez%2Dsoi%20%3A%20la%20strat%C3%A9gie%20canadienne%20de%20lutte%20contre%20l%26rsquo%3Bitin%C3%A9rance
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Vers un chez-soi : programme annoncé dans le budget fédéral de 2019. 4, record 24, French, - Vers%20un%20chez%2Dsoi%20%3A%20la%20strat%C3%A9gie%20canadienne%20de%20lutte%20contre%20l%26rsquo%3Bitin%C3%A9rance
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2024-05-16
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Urban Development
- Urban Furnishings and Equipment
Record 25, Main entry term, English
- infrastructure need
1, record 25, English, infrastructure%20need
correct
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The First Nations Infrastructure Investment Plan (FNIIP) helps Indigenous Services Canada (ISC) assess infrastructure needs and strategically plan infrastructure investments in First Nation communities across Canada. 2, record 25, English, - infrastructure%20need
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Développement urbain
- Équipements urbains
Record 25, Main entry term, French
- besoin en infrastructure
1, record 25, French, besoin%20en%20infrastructure
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Le Plan d’investissement dans l'infrastructure des Premières Nations(PIIPN) aide Services aux Autochtones Canada(SAC) à évaluer les besoins en infrastructure et à planifier stratégiquement les investissements à cet égard dans les communautés des Premières Nations de partout au Canada. 2, record 25, French, - besoin%20en%20infrastructure
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2024-05-16
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Investment
- Urban Furnishings and Equipment
- Indigenous Peoples
Record 26, Main entry term, English
- First Nations Infrastructure Investment Plan
1, record 26, English, First%20Nations%20Infrastructure%20Investment%20Plan
correct
Record 26, Abbreviations, English
- FNIIP 2, record 26, English, FNIIP
correct
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The First Nations Infrastructure Investment Plan (FNIIP) helps Indigenous Services Canada (ISC) assess infrastructure needs and strategically plan infrastructure investments in First Nation communities across Canada. 2, record 26, English, - First%20Nations%20Infrastructure%20Investment%20Plan
Record 26, Key term(s)
- First Nation Infrastructure Investment Plan
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Investissements et placements
- Équipements urbains
- Peuples Autochtones
Record 26, Main entry term, French
- Plan d’investissement dans l’infrastructure des Premières Nations
1, record 26, French, Plan%20d%26rsquo%3Binvestissement%20dans%20l%26rsquo%3Binfrastructure%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
- PIIPN 2, record 26, French, PIIPN
correct, masculine noun
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Le Plan d’investissement dans l'infrastructure des Premières Nations(PIIPN) aide Services aux Autochtones Canada(SAC) à évaluer les besoins en infrastructure et à planifier stratégiquement les investissements à cet égard dans les communautés des Premières Nations de partout au Canada. 2, record 26, French, - Plan%20d%26rsquo%3Binvestissement%20dans%20l%26rsquo%3Binfrastructure%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2024-05-16
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Urban Housing
- Building Management and Maintenance
- Indigenous Peoples
Record 27, Main entry term, English
- Capital Facilities and Maintenance Program
1, record 27, English, Capital%20Facilities%20and%20Maintenance%20Program
correct
Record 27, Abbreviations, English
- CFMP 1, record 27, English, CFMP
correct
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Indigenous Services Canada's (ISC) Capital Facilities and Maintenance Program (CFMP) is the Government of Canada's main vehicle to support community infrastructure for First Nations on reserves. 1, record 27, English, - Capital%20Facilities%20and%20Maintenance%20Program
Record 27, Key term(s)
- Capital Facilities and Maintenance Programme
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Gestion et entretien des immeubles
- Peuples Autochtones
Record 27, Main entry term, French
- Programme d’immobilisations et d’entretien
1, record 27, French, Programme%20d%26rsquo%3Bimmobilisations%20et%20d%26rsquo%3Bentretien
correct, masculine noun
Record 27, Abbreviations, French
- PIE 1, record 27, French, PIE
correct, masculine noun
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Le Programme d’immobilisations et d’entretien(PIE) de Services aux Autochtones Canada(SAC) est le principal outil du gouvernement du Canada pour soutenir les infrastructures communautaires des Premières Nations dans les réserves. 1, record 27, French, - Programme%20d%26rsquo%3Bimmobilisations%20et%20d%26rsquo%3Bentretien
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2024-05-15
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Urban Housing
- Indigenous Peoples
Record 28, Main entry term, English
- Housing Support Program
1, record 28, English, Housing%20Support%20Program
correct, British Columbia
Record 28, Abbreviations, English
- HSP 1, record 28, English, HSP
correct, British Columbia
Record 28, Synonyms, English
- New Approach for Housing Support Program 1, record 28, English, New%20Approach%20for%20Housing%20Support%20Program
former designation, correct, British Columbia
- NAHS Program 1, record 28, English, NAHS%20Program
former designation, correct, British Columbia
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Indigenous Services Canada's (ISC's) Housing Support Program (HSP), formerly known as New Approach for Housing Support (NAHS) Program, supports First Nations in British Columbia to better and more effectively leverage funding, develop housing plans and policies and manage housing in their communities. 1, record 28, English, - Housing%20Support%20Program
Record 28, Key term(s)
- Housing Support Programme
- New Approach for Housing Support Programme
- NAHS Programme
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Peuples Autochtones
Record 28, Main entry term, French
- programme d’aide au logement
1, record 28, French, programme%20d%26rsquo%3Baide%20au%20logement
correct, masculine noun, British Columbia
Record 28, Abbreviations, French
- PAL 1, record 28, French, PAL
correct, masculine noun, British Columbia
Record 28, Synonyms, French
- Nouvelle approche pour l’aide au logement 1, record 28, French, Nouvelle%20approche%20pour%20l%26rsquo%3Baide%20au%20logement
former designation, correct, feminine noun, British Columbia
- NALL 1, record 28, French, NALL
former designation, correct, feminine noun, British Columbia
- NALL 1, record 28, French, NALL
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Le programme d’aide au logement(PAL) de Services aux Autochtones Canada(SAC), anciennement connu sous le nom de Nouvelle approche pour l'aide au logement(NALL), aide les Premières Nations de la Colombie-Britannique à obtenir un financement plus efficace, à élaborer des plans et des politiques de logement et à gérer le logement dans leurs communautés. 1, record 28, French, - programme%20d%26rsquo%3Baide%20au%20logement
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2024-05-03
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Aboriginal Law
- Administration (Indigenous Peoples)
Record 29, Main entry term, English
- 1973 Statement on Claims of Indian and Inuit People
1, record 29, English, 1973%20Statement%20on%20Claims%20of%20Indian%20and%20Inuit%20People
correct, Canada
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The current Government of Canada policy for the settlement of Aboriginal land claims had its genesis in the 1973 Statement on Claims of Indian and Inuit People. The policy divides claims into two broad categories: specific and comprehensive. 2, record 29, English, - 1973%20Statement%20on%20Claims%20of%20Indian%20and%20Inuit%20People
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Droit autochtone
- Administration (Peuples Autochtones)
Record 29, Main entry term, French
- Déclaration sur les revendications des Indiens et des Inuit de 1973
1, record 29, French, D%C3%A9claration%20sur%20les%20revendications%20des%20Indiens%20et%20des%20Inuit%20de%201973
correct, feminine noun, Canada
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
La politique actuelle du gouvernement du Canada concernant le règlement des revendications territoriales des Autochtones prend racine dans la Déclaration sur les revendications des Indiens et des Inuit de 1973. Ces revendications se divisent en deux grandes catégories : les revendications globales et les revendications particulières. 2, record 29, French, - D%C3%A9claration%20sur%20les%20revendications%20des%20Indiens%20et%20des%20Inuit%20de%201973
Record 29, Key term(s)
- Déclaration sur les revendications des Indiens et des Inuits de 1973
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2024-04-26
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Urban Housing
- Indigenous Sociology
Record 30, Main entry term, English
- Urban, Rural and Northern Indigenous Housing Strategy
1, record 30, English, Urban%2C%20Rural%20and%20Northern%20Indigenous%20Housing%20Strategy
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
In Budget 2023, the Government of Canada announced $4 billion in funding to implement an Urban, Rural and Northern Indigenous Housing Strategy and establish a National Indigenous Housing Centre. This Strategy is based on Indigenous-led engagements with Indigenous governments, organizations and housing providers. The Strategy's focus will address the greatest housing needs of Indigenous people living in urban, rural and northern areas. 2, record 30, English, - Urban%2C%20Rural%20and%20Northern%20Indigenous%20Housing%20Strategy
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Sociologie des Autochtones
Record 30, Main entry term, French
- Stratégie sur le logement des Autochtones en milieux urbain, rural et nordique
1, record 30, French, Strat%C3%A9gie%20sur%20le%20logement%20des%20Autochtones%20en%20milieux%20urbain%2C%20rural%20et%20nordique
correct, feminine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Dans le budget de 2023, le gouvernement du Canada a annoncé un financement de 4 milliards de dollars pour la mise en œuvre de la Stratégie sur le logement des Autochtones en milieux urbain, rural et nordique et l'établissement d’un Centre national du logement autochtone. Cette stratégie est fondée sur des engagements dirigés par les Autochtones avec les gouvernements, les organisations et les fournisseurs de logements autochtones. La stratégie mettra l'accent sur les besoins les plus importants en matière de logement des Autochtones vivant dans les régions urbaines, rurales et nordiques. 2, record 30, French, - Strat%C3%A9gie%20sur%20le%20logement%20des%20Autochtones%20en%20milieux%20urbain%2C%20rural%20et%20nordique
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2024-04-26
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Aboriginal Law
Record 31, Main entry term, English
- Indigenous Justice Strategy
1, record 31, English, Indigenous%20Justice%20Strategy
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
In consultation and cooperation with First Nations, Inuit and Métis, Justice Canada is developing an Indigenous Justice Strategy to address systemic discrimination and the over-representation of Indigenous people in the justice system. Given the shared responsibility for Canada's justice system, this work is also being done in close collaboration with provinces and territories. 2, record 31, English, - Indigenous%20Justice%20Strategy
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit autochtone
Record 31, Main entry term, French
- Stratégie en matière de justice autochtone
1, record 31, French, Strat%C3%A9gie%20en%20mati%C3%A8re%20de%20justice%20autochtone
correct, feminine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
En consultation et en collaboration avec les Premières Nations, les Inuits et les Métis, le ministère de la Justice du Canada élabore une Stratégie en matière de justice autochtone pour lutter contre la discrimination systémique et la surreprésentation des Autochtones dans le système de justice. Comme le système de justice est une responsabilité partagée, les provinces et territoires collaborent aussi étroitement à ce projet. 2, record 31, French, - Strat%C3%A9gie%20en%20mati%C3%A8re%20de%20justice%20autochtone
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2024-04-04
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Sociology
- Ethics and Morals
Record 32, Main entry term, English
- equity-denied group
1, record 32, English, equity%2Ddenied%20group
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
- equity-deserving group 1, record 32, English, equity%2Ddeserving%20group
correct, see observation
- equity-seeking group 2, record 32, English, equity%2Dseeking%20group
correct, see observation
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
A group of people who, because of systemic discrimination, face barriers that prevent them from having the same access to the resources and opportunities that are available to other members of society, and that are necessary for them to attain just outcomes. 1, record 32, English, - equity%2Ddenied%20group
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
In Canada, groups generally considered to be equity-denied groups include women, Indigenous Peoples, people with disabilities, people who are part of LGBTQ2+ [lesbian, gay, bisexual, trans, queer, Two-Spirit and other] communities, religious minority groups and racialized people. 1, record 32, English, - equity%2Ddenied%20group
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
equity-deserving group: Some people may prefer [this term] because it highlights the fact that equity should be achieved from a systemic, cultural or societal change and the burden of seeking equity should not be placed on the group. 1, record 32, English, - equity%2Ddenied%20group
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
equity-seeking group: Some people may prefer [this term] because it highlights the actions of the communities that fight for equal access to resources and opportunities by actively seeking social justice and reparation. 1, record 32, English, - equity%2Ddenied%20group
Record number: 32, Textual support number: 4 OBS
equity-seeking group: term used in the Public Service Employment Act. 3, record 32, English, - equity%2Ddenied%20group
Record 32, Key term(s)
- equity denied group
- equity deserving group
- equity seeking group
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Sociologie
- Éthique et Morale
Record 32, Main entry term, French
- groupe privé d’équité
1, record 32, French, groupe%20priv%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9quit%C3%A9
correct, masculine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
- groupe méritant l’équité 1, record 32, French, groupe%20m%C3%A9ritant%20l%26rsquo%3B%C3%A9quit%C3%A9
correct, see observation, masculine noun
- groupe en quête d’équité 2, record 32, French, groupe%20en%20qu%C3%AAte%20d%26rsquo%3B%C3%A9quit%C3%A9
correct, see observation, masculine noun
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Groupe de personnes qui, parce qu’elles font l’objet de discrimination systémique, sont confrontées à des obstacles qui les empêchent d’avoir le même accès aux ressources et aux occasions auxquelles ont accès d’autres membres de la société et qui sont nécessaires pour qu’elles obtiennent des résultats justes. 1, record 32, French, - groupe%20priv%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9quit%C3%A9
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, les femmes, les peuples autochtones, les personnes en situation de handicap, les personnes faisant partie des communautés LGBTQ2+ [lesbiennes, gaies, bisexuelles, trans, queer, bispirituelles et autres], les groupes religieux minoritaires et les personnes racisées sont parmi les groupes considérés comme des groupes privés d’équité. 1, record 32, French, - groupe%20priv%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9quit%C3%A9
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
groupe méritant l’équité : Certaines personnes pourraient préférer [ce terme] parce qu’il met l’accent sur le fait que l’atteinte de l’équité devrait découler de changements au sein des systèmes, de la culture ou de la société et non pas incomber au groupe. 1, record 32, French, - groupe%20priv%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9quit%C3%A9
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
groupe en quête d’équité : Certaines personnes pourraient préférer [ce terme] parce qu’il met l’accent sur les actions menées par les communautés qui luttent pour un accès égal aux ressources et aux occasions tout en revendiquant la justice sociale et la réparation. 1, record 32, French, - groupe%20priv%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9quit%C3%A9
Record number: 32, Textual support number: 4 OBS
groupe en quête d’équité : terme utilisé dans la Loi sur l’emploi dans la fonction publique. 3, record 32, French, - groupe%20priv%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%A9quit%C3%A9
Record 32, Spanish
Record 32, Campo(s) temático(s)
- Sociología
- Ética y Moral
Record 32, Main entry term, Spanish
- grupo merecedor de equidad
1, record 32, Spanish, grupo%20merecedor%20de%20equidad
correct, masculine noun
Record 32, Abbreviations, Spanish
Record 32, Synonyms, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Como grupo merecedor de equidad, y de acuerdo con la Declaración de la ONU sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas (Naciones Unidas, 2007), la educación superior debe respetar el derecho de los pueblos indígenas a la autodeterminación, a la no discriminación y a recibir una educación culturalmente apropiada. 1, record 32, Spanish, - grupo%20merecedor%20de%20equidad
Record 33 - internal organization data 2024-04-04
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Museums
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
Record 33, Main entry term, English
- Canadian Language Museum
1, record 33, English, Canadian%20Language%20Museum
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Language Museum was established in 2011 to promote an appreciation of all of the languages used in Canada and of their role in the development of [the] nation. 1, record 33, English, - Canadian%20Language%20Museum
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Muséologie
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
Record 33, Main entry term, French
- Musée canadien des langues
1, record 33, French, Mus%C3%A9e%20canadien%20des%20langues
correct, masculine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Le Musée canadien des langues se donne pour objectifs de valoriser la diversité des langues au Canada, d’informer et de sensibiliser la population aux langues autochtones et d’aborder des problématiques liées aux langues comme le bilinguisme. 2, record 33, French, - Mus%C3%A9e%20canadien%20des%20langues
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2024-04-04
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Indigenous Peoples (General)
Record 34, Main entry term, English
- Indigenous person
1, record 34, English, Indigenous%20person
correct, see observation
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
- Aboriginal person 2, record 34, English, Aboriginal%20person
correct, see observation
- Native person 3, record 34, English, Native%20person
see observation
- Native 4, record 34, English, Native
see observation, noun
- Aboriginal 4, record 34, English, Aboriginal
see observation, noun
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A person who belongs to one of the three Indigenous Peoples in Canada, namely, First Nations, Inuit or Métis. 4, record 34, English, - Indigenous%20person
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian government, to align with international usage, the term "Indigenous person" should be used instead of "Aboriginal person" to refer to a First Nations member, an Inuit or a Métis person. 5, record 34, English, - Indigenous%20person
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
The adjectives "Indigenous" and "Aboriginal" should be capitalized when referring to Indigenous identity in the same way adjectives such as "English" or "French" are capitalized. 4, record 34, English, - Indigenous%20person
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
The plural form "Indigenous people" is used to refer to a group of people who identify as Indigenous in a context where their specific identities are not at issue. 4, record 34, English, - Indigenous%20person
Record number: 34, Textual support number: 4 OBS
Some Indigenous people in Canada may choose to refer to themselves as "a Native person" or "a Native"; however, the use of these terms by non-Indigenous people is seen as derogatory. 4, record 34, English, - Indigenous%20person
Record number: 34, Textual support number: 5 OBS
The term "Aboriginal" used as a noun can be offensive and should be avoided. 4, record 34, English, - Indigenous%20person
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Peuples Autochtones (Généralités)
Record 34, Main entry term, French
- Autochtone
1, record 34, French, Autochtone
correct, masculine and feminine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
- personne autochtone 2, record 34, French, personne%20autochtone
correct, feminine noun
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Personne appartenant à l'un des trois peuples autochtones au Canada, soit les Premières Nations, les Inuit ou les Métis. 2, record 34, French, - Autochtone
Record 34, Spanish
Record 34, Campo(s) temático(s)
- Pueblos indígenas (Generalidades)
Record 34, Main entry term, Spanish
- aborigen
1, record 34, Spanish, aborigen
correct, see observation, common gender
Record 34, Abbreviations, Spanish
Record 34, Synonyms, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
En Canadá, este término comprende a los indígenas, métis e inuits. 1, record 34, Spanish, - aborigen
Record 35 - internal organization data 2024-04-03
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- International Public Law
- Constitutional Law
Record 35, Main entry term, English
- right to self-determination
1, record 35, English, right%20to%20self%2Ddetermination
correct
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
The right of a people to establish their own form of government and pursue their economic, social and cultural development. 2, record 35, English, - right%20to%20self%2Ddetermination
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
The right to self-determination is recognized in international law as a right that belongs to peoples, not to states or governments. 2, record 35, English, - right%20to%20self%2Ddetermination
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
In Canada, for example, Indigenous Peoples have the right to self-determination. 2, record 35, English, - right%20to%20self%2Ddetermination
Record 35, Key term(s)
- right to self determination
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Droit international public
- Droit constitutionnel
Record 35, Main entry term, French
- droit à l’autodétermination
1, record 35, French, droit%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bautod%C3%A9termination
correct, masculine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Droit d’un peuple d’établir sa propre forme de gouvernement et d’assurer son développement économique, social et culturel. 2, record 35, French, - droit%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bautod%C3%A9termination
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Le droit à l’autodétermination est reconnu par le droit international comme un droit appartenant aux peuples et non aux États ou aux gouvernements. 2, record 35, French, - droit%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bautod%C3%A9termination
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Par exemple, au Canada, les peuples autochtones ont le droit à l'autodétermination. 2, record 35, French, - droit%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Bautod%C3%A9termination
Record 35, Spanish
Record 35, Campo(s) temático(s)
- Derecho internacional público
- Derecho constitucional
Record 35, Main entry term, Spanish
- derecho a la libre determinación
1, record 35, Spanish, derecho%20a%20la%20libre%20determinaci%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 35, Abbreviations, Spanish
Record 35, Synonyms, Spanish
- derecho a la autodeterminación 2, record 35, Spanish, derecho%20a%20la%20autodeterminaci%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 35, Textual support, Spanish
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
derecho a la libre determinación: Expresión reproducida del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. 3, record 35, Spanish, - derecho%20a%20la%20libre%20determinaci%C3%B3n
Record 36 - internal organization data 2024-03-27
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Personnel Management
- Sociology
- Public Service
Record 36, Main entry term, English
- Diversity Action Plan
1, record 36, English, Diversity%20Action%20Plan
correct
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
To ... contribute to making the Diversity Action Plan a success, [Public Services and Procurement Canada] is setting in motion a number of co-developed initiatives with the [diversity networks]. These initiatives represent actions to deliver tangible results and transformative change for Indigenous people, Black people and other racialized groups, persons with disabilities, and members of LGBTQ2S+ communities within [the] organization. 1, record 36, English, - Diversity%20Action%20Plan
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
LGBTQ2S+: lesbian, gay, bisexual, transgender, queer, two-spirit and others. 2, record 36, English, - Diversity%20Action%20Plan
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion du personnel
- Sociologie
- Fonction publique
Record 36, Main entry term, French
- Plan d’action sur la diversité
1, record 36, French, Plan%20d%26rsquo%3Baction%20sur%20la%20diversit%C3%A9
correct, masculine noun
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Pour [...] contribuer à la réussite du Plan d’action sur la diversité, [Services publics et Approvisionnement Canada] met en branle plusieurs initiatives élaborées conjointement avec les réseaux pour la diversité. Ces initiatives présentent des mesures visant à obtenir des résultats concrets et des changements transformateurs parmi les populations autochtones, les Noirs et les autres groupes racialisés, les personnes en situation de [handicap] et les membres de la communauté LGBTQ2S+ au sein de [l'organisation]. 1, record 36, French, - Plan%20d%26rsquo%3Baction%20sur%20la%20diversit%C3%A9
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
LGBTQ2S+ : lesbien, gai, bisexuel, transgenre, queer, bispirituel et autres. 2, record 36, French, - Plan%20d%26rsquo%3Baction%20sur%20la%20diversit%C3%A9
Record 36, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2024-03-27
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Penal Administration
- Indigenous Peoples (General)
Record 37, Main entry term, English
- National Aboriginal Advisory Committee
1, record 37, English, National%20Aboriginal%20Advisory%20Committee
correct
Record 37, Abbreviations, English
- NAAC 1, record 37, English, NAAC
correct
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
The National Aboriginal Advisory Committee (NAAC) provides advice to CSC [Correctional Service Canada] on correctional policies and practices related to reintegration of Indigenous offenders. 1, record 37, English, - National%20Aboriginal%20Advisory%20Committee
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Administration pénitentiaire
- Peuples Autochtones (Généralités)
Record 37, Main entry term, French
- Comité consultatif national sur les questions autochtones
1, record 37, French, Comit%C3%A9%20consultatif%20national%20sur%20les%20questions%20autochtones
correct, masculine noun
Record 37, Abbreviations, French
- CCNQA 1, record 37, French, CCNQA
correct, masculine noun
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Le Comité consultatif national sur les questions autochtones(CCNQA) donne des conseils au SCC [Service correctionnel Canada] sur les politiques et pratiques correctionnelles liées à la réinsertion sociale des délinquants autochtones. 1, record 37, French, - Comit%C3%A9%20consultatif%20national%20sur%20les%20questions%20autochtones
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 2024-03-27
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Statistical Surveys
- Indigenous Peoples (General)
Record 38, Main entry term, English
- Indigenous Peoples Survey
1, record 38, English, Indigenous%20Peoples%20Survey
correct
Record 38, Abbreviations, English
- IPS 1, record 38, English, IPS
correct
Record 38, Synonyms, English
- Aboriginal Peoples Survey 2, record 38, English, Aboriginal%20Peoples%20Survey
former designation, correct
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
The Indigenous Peoples Survey (IPS) is a national survey of First Nations people living off reserve, Métis and Inuit living in Canada. ... The IPS informs policy and programming activities that are aimed at improving the well-being of Indigenous peoples and is an important source of information for a variety of stakeholders including Indigenous organizations, communities, service providers, researchers, governments and the general public. 3, record 38, English, - Indigenous%20Peoples%20Survey
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Sondages et enquêtes (Statistique)
- Peuples Autochtones (Généralités)
Record 38, Main entry term, French
- Enquête auprès des peuples autochtones
1, record 38, French, Enqu%C3%AAte%20aupr%C3%A8s%20des%20peuples%20autochtones
correct, feminine noun
Record 38, Abbreviations, French
- EAPA 1, record 38, French, EAPA
correct, feminine noun
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
L'Enquête auprès des peuples autochtones(EAPA) est une enquête nationale sur les membres des Premières Nations vivant hors réserve, les Métis et les Inuit au Canada. [...] L'EAPA oriente l'élaboration de politiques et de programmes visant à améliorer le bien-être des Autochtones et constitue une source importante de renseignements pour un ensemble d’intervenants, notamment les organismes autochtones, les communautés, les fournisseurs de services, les chercheurs, les gouvernements et le grand public. 2, record 38, French, - Enqu%C3%AAte%20aupr%C3%A8s%20des%20peuples%20autochtones
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 2024-03-25
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Labour and Employment
- Personnel and Job Evaluation
- Rights and Freedoms
Record 39, Main entry term, English
- employment equity designated group
1, record 39, English, employment%20equity%20designated%20group
correct
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
- employment equity group 2, record 39, English, employment%20equity%20group
correct
- designated group 3, record 39, English, designated%20group
correct, see observation
- employment equity target group 4, record 39, English, employment%20equity%20target%20group
correct
- EE group 5, record 39, English, EE%20group
correct
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
An underrepresented group whose members face systemic barriers in employment and for whom measures are put in place to increase their representation and eliminate the barriers. 6, record 39, English, - employment%20equity%20designated%20group
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
In Canada, under the Employment Equity Act, the four employment equity designated groups are women, Indigenous Peoples, persons with disabilities and members of visible minorities. 6, record 39, English, - employment%20equity%20designated%20group
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
In Quebec, under the Act respecting equal access to employment in public bodies, employment equity designated groups also include members of ethnic minorities, that is, persons whose first language is neither French nor English and who are neither Indigenous nor members of visible minorities. 6, record 39, English, - employment%20equity%20designated%20group
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
Some organizations in Canada, namely postsecondary institutions, include people from 2SLGBTQI+ [Two-Spirit, lesbian, gay, bisexual, transgender, queer, intersex and others] communities in their employment equity policies and programs. 6, record 39, English, - employment%20equity%20designated%20group
Record number: 39, Textual support number: 4 OBS
designated group: designation used in the Employment Equity Act. 7, record 39, English, - employment%20equity%20designated%20group
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Travail et emploi
- Évaluation du personnel et des emplois
- Droits et libertés
Record 39, Main entry term, French
- groupe visé par l’équité en matière d’emploi
1, record 39, French, groupe%20vis%C3%A9%20par%20l%26rsquo%3B%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bemploi
correct, masculine noun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
- groupe désigné 2, record 39, French, groupe%20d%C3%A9sign%C3%A9
correct, see observation, masculine noun
- groupe désigné aux fins de l’équité en matière d’emploi 3, record 39, French, groupe%20d%C3%A9sign%C3%A9%20aux%20fins%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bemploi
correct, masculine noun
- groupe visé 4, record 39, French, groupe%20vis%C3%A9
correct, see observation, masculine noun, Quebec
- groupe visé par l’équité en emploi 5, record 39, French, groupe%20vis%C3%A9%20par%20l%26rsquo%3B%C3%A9quit%C3%A9%20en%20emploi
correct, masculine noun
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
Groupe sous-représenté dont les membres font face à des obstacles systémiques en matière d’emploi et pour qui des mesures sont mises en place pour augmenter leur représentation et éliminer les obstacles. 4, record 39, French, - groupe%20vis%C3%A9%20par%20l%26rsquo%3B%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bemploi
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, selon la Loi sur l'équité en matière d’emploi, les groupes visés par l'équité en matière d’emploi sont les femmes, les peuples autochtones, les personnes en situation de handicap et les personnes qui font partie des minorités visibles. 4, record 39, French, - groupe%20vis%C3%A9%20par%20l%26rsquo%3B%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bemploi
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Au Québec, selon la Loi sur l’accès à l’égalité en emploi dans des organismes publics, les groupes visés par l’équité en matière d’emploi comprennent également les membres d’une minorité ethnique, c’est-à-dire les personnes dont la langue première n’est ni le français ni l’anglais et qui ne sont ni Autochtones ni des personnes faisant partie d’une minorité visible. 4, record 39, French, - groupe%20vis%C3%A9%20par%20l%26rsquo%3B%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bemploi
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
Certains organismes au Canada, notamment les établissements postsecondaires, incluent les personnes faisant partie des communautés 2ELGBTQI+ [bispirituelles, lesbiennes, gaies, bisexuelles, transgenres, queers, intersexuées et autres] dans leurs politiques et programmes liés à l’équité en matière d’emploi. 3, record 39, French, - groupe%20vis%C3%A9%20par%20l%26rsquo%3B%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bemploi
Record number: 39, Textual support number: 4 OBS
groupe désigné : désignation employée dans la Loi sur l’équité en matière d’emploi. 6, record 39, French, - groupe%20vis%C3%A9%20par%20l%26rsquo%3B%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bemploi
Record number: 39, Textual support number: 5 OBS
groupe visé : désignation employée au Québec dans la Loi sur l’accès à l’égalité en emploi dans des organismes publics. 6, record 39, French, - groupe%20vis%C3%A9%20par%20l%26rsquo%3B%C3%A9quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%26rsquo%3Bemploi
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2024-03-04
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Footwear (Clothing)
- Indigenous Arts and Culture
Record 40, Main entry term, English
- moccasin
1, record 40, English, moccasin
correct
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
A shoe, made of deerskin or other soft leather, consisting of a sole ... and sides made of one piece of leather, stitched together at the top ... 2, record 40, English, - moccasin
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Chaussures (Vêtements)
- Arts et culture autochtones
Record 40, Main entry term, French
- mocassin
1, record 40, French, mocassin
correct, masculine noun
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Les mocassins sont un type de chaussures faites de peaux d’animaux. Ils sont traditionnellement fabriqués et portés par différents peuples autochtones du Canada. Pendant l'ère de la traite des fourrures, les Européens adoptent ces chaussures de marche confortables et sans talon pour garder leurs pieds au sec et au chaud. Les mocassins sont encore utilisés aujourd’hui comme chaussures d’extérieur pratiques et sont un objet d’artisanat autochtone. 2, record 40, French, - mocassin
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 2024-02-26
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Indigenous Peoples
- Sociology
Record 41, Main entry term, English
- Indigenous Women's Circle
1, record 41, English, Indigenous%20Women%27s%20Circle
correct
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
The Indigenous Women's Circle was established on May 24, 2018, to engage with Indigenous women leaders and experts in the public and private sectors on the challenges they face and their priorities for the Government of Canada related to advancing gender equality. ... Each member brings a wealth of knowledge related to three priority areas at Women and Gender Equality Canada (WAGE): increasing women's economic security and prosperity; encouraging women's leadership and democratic participation; and ending violence against women and girls. Indigenous Women's Circle members come from a broad range of sectors and include First Nations, Métis, Inuit, youth, and Elders, with representation from all parts of the country. 1, record 41, English, - Indigenous%20Women%27s%20Circle
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Peuples Autochtones
- Sociologie
Record 41, Main entry term, French
- Cercle des femmes autochtones
1, record 41, French, Cercle%20des%20femmes%20autochtones
correct, masculine noun
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Le Cercle des femmes autochtones a été créé le 24 mai 2018 pour discuter avec les dirigeantes et expertes autochtones des secteurs public et privé sur les défis auxquels elles sont confrontées et sur leurs priorités pour le gouvernement du Canada en matière de défense de l'égalité entre les genres. [...] Chaque membre possède de vastes connaissances relativement aux trois domaines prioritaires chez Femmes et Égalité des genres Canada(FEGC) : accroître la sécurité et la prospérité économiques des femmes; promouvoir l'accès des femmes aux postes de responsabilité et leur participation à la vie démocratique; et mettre fin à la violence faite aux femmes et aux filles. Les membres du Cercle des femmes autochtones proviennent d’un large éventail de secteurs et comprennent des représentantes des Premières Nations, des Métis et des Inuits ainsi que des jeunes et des Anciens de toutes les régions du pays. 1, record 41, French, - Cercle%20des%20femmes%20autochtones
Record 41, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 2024-02-05
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Rail Transport
Record 42, Main entry term, English
- Program to Enhance Rail Safety Engagement
1, record 42, English, Program%20to%20Enhance%20Rail%20Safety%20Engagement
correct
Record 42, Abbreviations, English
- PERSE 1, record 42, English, PERSE
correct
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada's Program to Enhance Rail Safety Engagement provides funding to increase capacity for Indigenous and local communities, organizations, and entities to engage with Transport Canada regarding the rail transportation system. 1, record 42, English, - Program%20to%20Enhance%20Rail%20Safety%20Engagement
Record 42, Key term(s)
- Programme to Enhance Rail Safety Engagement
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Transport par rail
Record 42, Main entry term, French
- Programme pour améliorer la mobilisation en matière de sécurité ferroviaire
1, record 42, French, Programme%20pour%20am%C3%A9liorer%20la%20mobilisation%20en%20mati%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20ferroviaire
correct, masculine noun
Record 42, Abbreviations, French
- PAMSF 1, record 42, French, PAMSF
correct, masculine noun
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Le programme pour améliorer la mobilisation en matière de sécurité ferroviaire de Transports Canada(TC) offre du financement destiné à appuyer le renforcement des capacités des collectivités, des organismes et des entités autochtones et locaux afin d’établir des processus de mobilisation propres au domaine du transport ferroviaire. 1, record 42, French, - Programme%20pour%20am%C3%A9liorer%20la%20mobilisation%20en%20mati%C3%A8re%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9%20ferroviaire
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 2023-12-22
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
- Indigenous Peoples
- Federal Administration
Record 43, Main entry term, English
- reconciliation
1, record 43, English, reconciliation
correct
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
In the context of Crown-Indigenous relations, the process of repairing and improving relationships between Indigenous Peoples and non-Indigenous people and governments. 2, record 43, English, - reconciliation
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
The acknowledgement of the past and present effects of colonialism in Canada is essential to the process of reconciliation. In order to move forward, concrete actions must be taken by non-Indigenous people, governments and institutions to correct the historical and ongoing wrongs done to Indigenous Peoples. 2, record 43, English, - reconciliation
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
First Nations, Inuit and Métis may have different perspectives on reconciliation, as these Peoples have not had the same experiences with colonialism. 2, record 43, English, - reconciliation
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
- Peuples Autochtones
- Administration fédérale
Record 43, Main entry term, French
- réconciliation
1, record 43, French, r%C3%A9conciliation
correct, feminine noun
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte des relations entre la Couronne et les Autochtones, processus visant à réparer et à améliorer les relations entre les peuples et les gouvernements autochtones et non autochtones. 2, record 43, French, - r%C3%A9conciliation
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
La reconnaissance des effets passés et présents du colonialisme au Canada est une condition essentielle au processus de réconciliation. Pour aller de l'avant, les personnes, les gouvernements et les institutions non autochtones doivent prendre des mesures concrètes afin de réparer les torts historiques et continus causés aux peuples autochtones. 2, record 43, French, - r%C3%A9conciliation
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Les Premières Nations, les Inuit et les Métis pourraient avoir des points de vue différents sur la notion de réconciliation, puisque ces peuples n’ont pas vécu le colonialisme de la même façon. 2, record 43, French, - r%C3%A9conciliation
Record 43, Spanish
Record 43, Campo(s) temático(s)
- Sociología de las relaciones humanas
- Pueblos indígenas
- Administración federal
Record 43, Main entry term, Spanish
- reconciliación
1, record 43, Spanish, reconciliaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 43, Abbreviations, Spanish
Record 43, Synonyms, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Una nueva encuesta en Canadá revela cuál es la actitud de los canadienses no indígenas ante los esfuerzos del gobierno federal para fomentar la reconciliación con las Primeras Naciones y aceptar su responsabilidad por las injusticias históricas cometidas contra los indígenas. 1, record 43, Spanish, - reconciliaci%C3%B3n
Record 44 - internal organization data 2023-12-12
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
- Urban Housing
- Aboriginal Law
Record 44, Main entry term, English
- distinctions-based Indigenous housing strategy
1, record 44, English, distinctions%2Dbased%20Indigenous%20housing%20strategy
correct
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Amounts [are calculated] on a cash basis [and] do not include: homelessness programming; energy efficiency programs delivered through Natural Resources Canada; tax measures; cost-matching provided by provinces and territories; or investments that support distinctions-based Indigenous housing strategies. 1, record 44, English, - distinctions%2Dbased%20Indigenous%20housing%20strategy
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Droit autochtone
Record 44, Main entry term, French
- stratégie de logement autochtone fondée sur des distinctions
1, record 44, French, strat%C3%A9gie%20de%20logement%20autochtone%20fond%C3%A9e%20sur%20des%20distinctions
correct, feminine noun
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Les montants[, ] calculés selon la méthode de comptabilité de caisse[, ] ne comprennent pas : les programmes de lutte contre l'itinérance, les programmes d’efficacité énergétique offerts par l'intermédiaire de Ressources naturelles Canada, les mesures fiscales; le financement par contributions équivalentes des provinces et des territoires, ou les investissements à l'appui des stratégies de logement autochtones fondées sur des distinctions. 1, record 44, French, - strat%C3%A9gie%20de%20logement%20autochtone%20fond%C3%A9e%20sur%20des%20distinctions
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 2023-11-14
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology of Human Relations
- Sociology of Work
Record 45, Main entry term, English
- Task Force on Anti-Racism, Workplace Culture and Equity
1, record 45, English, Task%20Force%20on%20Anti%2DRacism%2C%20Workplace%20Culture%20and%20Equity
correct
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
In December [2020], PSPC [Public Services and Procurement Canada] created the Task Force on Anti-Racism, Workplace Culture and Equity. The task force is led by departmental employees from the 4 designated employment equity groups: women, Indigenous peoples, people with disabilities and visible minorities. It ensures that PSPC implements the initiatives and tools required to meet the Treasury Board of Canada Secretariat's new commitments on diversity and inclusion. In doing so, the task force is helping to change the workplace culture and to implement measures that will reduce barriers to inclusion. 2, record 45, English, - Task%20Force%20on%20Anti%2DRacism%2C%20Workplace%20Culture%20and%20Equity
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sociologie des relations humaines
- Sociologie du travail
Record 45, Main entry term, French
- Groupe de travail sur l’antiracisme, la culture organisationnelle et l’équité
1, record 45, French, Groupe%20de%20travail%20sur%20l%26rsquo%3Bantiracisme%2C%20la%20culture%20organisationnelle%20et%20l%26rsquo%3B%C3%A9quit%C3%A9
correct, masculine noun
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
En décembre [2020], SPAC [Services publics et Approvisionnement Canada] a créé le Groupe de travail sur l'antiracisme, la culture organisationnelle et l'équité. Ce groupe est dirigé par des employés du ministère membres des groupes désignés aux fins de l'équité en matière d’emploi, soit les femmes, les peuples autochtones, les personnes en situation de handicap et les minorités visibles. Il s’assure que SPAC met en place les initiatives et les outils nécessaires afin de répondre aux nouveaux engagements en matière de diversité et d’inclusion du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. Le Groupe de travail contribue ainsi à changer la culture du milieu de travail et à mettre en place des mesures afin de réduire les obstacles à l'inclusion. 2, record 45, French, - Groupe%20de%20travail%20sur%20l%26rsquo%3Bantiracisme%2C%20la%20culture%20organisationnelle%20et%20l%26rsquo%3B%C3%A9quit%C3%A9
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 2023-11-08
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Sociology
- Indigenous Arts and Culture
Record 46, Main entry term, English
- traditional practice
1, record 46, English, traditional%20practice
correct
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
- cultural practice 2, record 46, English, cultural%20practice
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Sustaining their traditional ways of life, through the transfer of traditional practices, ensures that their values persist and that important social and cultural links are maintained. 3, record 46, English, - traditional%20practice
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Sociologie
- Arts et culture autochtones
Record 46, Main entry term, French
- pratique traditionnelle
1, record 46, French, pratique%20traditionnelle
correct, feminine noun
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
- pratique culturelle 2, record 46, French, pratique%20culturelle
feminine noun
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
En plus de subvenir aux besoins essentiels, les pratiques traditionnelles(la pêche, la chasse, le piégeage et la cueillette) d’un grand nombre de collectivités autochtones partout au Canada jouent un rôle important dans la préservation de la culture, des valeurs et des croyances des Autochtones. 3, record 46, French, - pratique%20traditionnelle
Record 46, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 2023-09-28
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Indigenous Peoples
Record 47, Main entry term, English
- Survivors' Flag
1, record 47, English, Survivors%27%20Flag
correct
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
The Survivors' Flag is an expression of remembrance, meant to honour residential school Survivors and all the lives and communities impacted by the residential school system in Canada. Each element depicted on the flag was carefully selected by Survivors from across Canada, who were consulted in the flag's creation. 1, record 47, English, - Survivors%27%20Flag
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Peuples Autochtones
Record 47, Main entry term, French
- drapeau des survivants
1, record 47, French, drapeau%20des%20survivants
correct, masculine noun
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Le drapeau des survivants se veut une expression de commémoration visant à rendre hommage aux survivantes et aux survivants des pensionnats autochtones et à toutes les vies et les communautés touchées par le système des pensionnats autochtones au Canada. Chaque élément représenté sur le drapeau a été soigneusement choisi par des survivantes et des survivants de tout le Canada qui ont été consultés lors de la création du drapeau. 1, record 47, French, - drapeau%20des%20survivants
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 2023-08-11
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Loans
- Indigenous Peoples
Record 48, Main entry term, English
- Indigenous businesses initiative
1, record 48, English, Indigenous%20businesses%20initiative
correct
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Indigenous Services Canada. 2, record 48, English, - Indigenous%20businesses%20initiative
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Prêts et emprunts
- Peuples Autochtones
Record 48, Main entry term, French
- Initiative de soutien aux entreprises autochtones
1, record 48, French, Initiative%20de%20soutien%20aux%20entreprises%20autochtones
correct, feminine noun
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Services aux Autochtones Canada. 2, record 48, French, - Initiative%20de%20soutien%20aux%20entreprises%20autochtones
Record 48, Spanish
Record 48, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Préstamos
- Pueblos indígenas
Record 48, Main entry term, Spanish
- Iniciativa de Apoyo a las Empresas Indígenas
1, record 48, Spanish, Iniciativa%20de%20Apoyo%20a%20las%20Empresas%20Ind%C3%ADgenas
correct, feminine noun
Record 48, Abbreviations, Spanish
Record 48, Synonyms, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 2023-08-03
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Water Transport
Record 49, Main entry term, English
- maritime awareness information system
1, record 49, English, maritime%20awareness%20information%20system
correct
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
The Government of Canada is developing a … maritime awareness information system [which] will provide Indigenous Peoples, coastal communities and marine partners with vessel traffic data and access to local maritime information. 2, record 49, English, - maritime%20awareness%20information%20system
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Transport par eau
Record 49, Main entry term, French
- système d’information de la situation maritime
1, record 49, French, syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Binformation%20de%20la%20situation%20maritime
correct, masculine noun
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
- système de sensibilisation aux activités maritimes 2, record 49, French, syst%C3%A8me%20de%20sensibilisation%20aux%20activit%C3%A9s%20maritimes
correct, masculine noun
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Le gouvernement du Canada met au point un […] système de sensibilisation aux activités maritimes [qui] offrira aux peuples autochtones, aux collectivités côtières et aux partenaires maritimes des données sur la circulation des navires et un accès aux renseignements maritimes locaux. 2, record 49, French, - syst%C3%A8me%20d%26rsquo%3Binformation%20de%20la%20situation%20maritime
Record 49, Spanish
Record 49, Campo(s) temático(s)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Transporte por agua
Record 49, Main entry term, Spanish
- sistema de información sobre la situación marítima
1, record 49, Spanish, sistema%20de%20informaci%C3%B3n%20sobre%20la%20situaci%C3%B3n%20mar%C3%ADtima
correct, masculine noun
Record 49, Abbreviations, Spanish
Record 49, Synonyms, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - external organization data 2023-05-25
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 50, Main entry term, English
- Director, RCMP-Indigenous Collaboration, Co-Development and Accountability 1, record 50, English, Director%2C%20RCMP%2DIndigenous%20Collaboration%2C%20Co%2DDevelopment%20and%20Accountability
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
- Director, RICCA 1, record 50, English, Director%2C%20RICCA
- Director, RCMP-Indigenous Co-Development, Collaboration and Accountability 1, record 50, English, Director%2C%20RCMP%2DIndigenous%20Co%2DDevelopment%2C%20Collaboration%20and%20Accountability
former designation
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
RCMP: Royal Canadian Mounted Police. 1, record 50, English, - Director%2C%20RCMP%2DIndigenous%20Collaboration%2C%20Co%2DDevelopment%20and%20Accountability
Record 50, Key term(s)
- Director, RCMP and Indigenous Collaboration, Co-Development and Accountability
- Director, Royal Canadian Mounted Police-Indigenous Collaboration, Co-Development and Accountability
- Director, Royal Canadian Mounted Police and Indigenous Collaboration, Co-Development and Accountability
- Director, RCMP-Indigenous Collaboration, Codevelopment and Accountability
- Director, RCMP and Indigenous Collaboration, Codevelopment and Accountability
- Director, Royal Canadian Mounted Police-Indigenous Collaboration, Codevelopment and Accountability
- Director, Royal Canadian Mounted Police and Indigenous Collaboration, Codevelopment and Accountability
- Director, RCMP and Indigenous Co-Development, Collaboration and Accountability
- Director, Royal Canadian Mounted Police-Indigenous Co-Development, Collaboration and Accountability
- Director, Royal Canadian Mounted Police and Indigenous Co-Development, Collaboration and Accountability
- Director, RCMP-Indigenous Codevelopment, Collaboration and Accountability
- Director, RCMP and Indigenous Codevelopment, Collaboration and Accountability
- Director, Royal Canadian Mounted Police-Indigenous Codevelopment, Collaboration and Accountability
- Director, Royal Canadian Mounted Police and Indigenous Codevelopment, Collaboration and Accountability
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 50, Main entry term, French
- directeur de la Collaboration, de l’Élaboration conjointe et de la Responsabilisation GRC-Autochtones
1, record 50, French, directeur%20de%20la%20Collaboration%2C%20de%20l%26rsquo%3B%C3%89laboration%20conjointe%20et%20de%20la%20Responsabilisation%20GRC%2DAutochtones
masculine noun
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
- directrice de la Collaboration, de l’Élaboration conjointe et de la Responsabilisation GRC-Autochtones 1, record 50, French, directrice%20de%20la%20Collaboration%2C%20de%20l%26rsquo%3B%C3%89laboration%20conjointe%20et%20de%20la%20Responsabilisation%20GRC%2DAutochtones
feminine noun
- directeur, CERGA 1, record 50, French, directeur%2C%20CERGA
masculine noun
- directrice, CERGA 1, record 50, French, directrice%2C%20CERGA
feminine noun
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
GRC : Gendarmerie royale du Canada. 1, record 50, French, - directeur%20de%20la%20Collaboration%2C%20de%20l%26rsquo%3B%C3%89laboration%20conjointe%20et%20de%20la%20Responsabilisation%20GRC%2DAutochtones
Record 50, Key term(s)
- directeur de la Collaboration, de l’Élaboration conjointe et de la Responsabilisation GRC et Autochtones
- directrice de la Collaboration, de l’Élaboration conjointe et de la Responsabilisation GRC et Autochtones
- directeur de la Collaboration, de l'Élaboration conjointe et de la Responsabilisation Gendarmerie royale du Canada-Autochtones
- directrice de la Collaboration, de l'Élaboration conjointe et de la Responsabilisation Gendarmerie royale du Canada-Autochtones
- directeur de la Collaboration, de l'Élaboration conjointe et de la Responsabilisation Gendarmerie royale du Canada et Autochtones
- directrice de la Collaboration, de l'Élaboration conjointe et de la Responsabilisation Gendarmerie royale du Canada et Autochtones
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - external organization data 2023-05-25
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 51, Main entry term, English
- Office of RCMP-Indigenous Collaboration, Co-Development and Accountability
1, record 51, English, Office%20of%20RCMP%2DIndigenous%20Collaboration%2C%20Co%2DDevelopment%20and%20Accountability
correct
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
- Office of RICCA 1, record 51, English, Office%20of%20RICCA
correct
- Office for RCMP-Indigenous Co-Development, Collaboration and Accountability 1, record 51, English, Office%20for%20RCMP%2DIndigenous%20Co%2DDevelopment%2C%20Collaboration%20and%20Accountability
former designation
- Office for RICCA 1, record 51, English, Office%20for%20RICCA
former designation
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
RCMP: Royal Canadian Mounted Police. 1, record 51, English, - Office%20of%20RCMP%2DIndigenous%20Collaboration%2C%20Co%2DDevelopment%20and%20Accountability
Record 51, Key term(s)
- Office of RCMP and Indigenous Collaboration, Co-Development and Accountability
- Office of Royal Canadian Mounted Police-Indigenous Collaboration, Co-Development and Accountability
- Office of Royal Canadian Mounted Police and Indigenous Collaboration, Co-Development and Accountability
- Office of RCMP-Indigenous Collaboration, Codevelopment and Accountability
- Office of RCMP and Indigenous Collaboration, Codevelopment and Accountability
- Office of Royal Canadian Mounted Police-Indigenous Collaboration, Codevelopment and Accountability
- Office of Royal Canadian Mounted Police and Indigenous Collaboration, Codevelopment and Accountability
- Office for RCMP and Indigenous Co-Development, Collaboration and Accountability
- Office for Royal Canadian Mounted Police-Indigenous Co-Development, Collaboration and Accountability
- Office for Royal Canadian Mounted Police and Indigenous Co-Development, Collaboration and Accountability
- Office for RCMP-Indigenous Codevelopment, Collaboration and Accountability
- Office for RCMP and Indigenous Codevelopment, Collaboration and Accountability
- Office for Royal Canadian Mounted Police-Indigenous Codevelopment, Collaboration and Accountability
- Office for Royal Canadian Mounted Police and Indigenous Codevelopment, Collaboration and Accountability
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 51, Main entry term, French
- Bureau de la collaboration, de l’élaboration conjointe et de la responsabilisation GRC-Autochtones
1, record 51, French, Bureau%20de%20la%20collaboration%2C%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9laboration%20conjointe%20et%20de%20la%20responsabilisation%20GRC%2DAutochtones
correct, masculine noun
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
- Bureau de la CERGA 1, record 51, French, Bureau%20de%20la%20CERGA
correct, masculine noun
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
GRC : Gendarmerie royale du Canada. 1, record 51, French, - Bureau%20de%20la%20collaboration%2C%20de%20l%26rsquo%3B%C3%A9laboration%20conjointe%20et%20de%20la%20responsabilisation%20GRC%2DAutochtones
Record 51, Key term(s)
- Bureau de la collaboration, de l’élaboration conjointe et de la responsabilisation GRC et Autochtones
- Bureau de la collaboration, de l'élaboration conjointe et de la responsabilisation Gendarmerie royale du Canada-Autochtones
- Bureau de la collaboration, de l'élaboration conjointe et de la responsabilisation Gendarmerie royale du Canada et Autochtones
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 2023-05-18
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Economic Co-operation and Development
- Indigenous Peoples
Record 52, Main entry term, English
- Indigenous Community Development National Strategy
1, record 52, English, Indigenous%20Community%20Development%20National%20Strategy
correct
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
The purpose of the Indigenous Community Development National Strategy is to guide Indigenous Services Canada (ISC) and Crown-Indigenous Relations and Northern Affairs Canada (CIRNAC) in building and investing in effective and sustainable Indigenous communities, government and services. 1, record 52, English, - Indigenous%20Community%20Development%20National%20Strategy
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Coopération et développement économiques
- Peuples Autochtones
Record 52, Main entry term, French
- Stratégie nationale de développement communautaire autochtone
1, record 52, French, Strat%C3%A9gie%20nationale%20de%20d%C3%A9veloppement%20communautaire%20autochtone
correct, feminine noun
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
La Stratégie nationale de développement communautaire autochtone a pour but d’orienter les travaux de Services aux Autochtones Canada(SAC) et de Relations Couronne-Autochtones et Affaires du Nord Canada(RCAANC) pour créer des collectivités, un gouvernement et des services efficaces et durables et investir dans ceux-ci. 1, record 52, French, - Strat%C3%A9gie%20nationale%20de%20d%C3%A9veloppement%20communautaire%20autochtone
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 2023-04-28
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
- Indigenous Peoples (General)
Record 53, Main entry term, English
- Inuit
1, record 53, English, Inuit
correct, see observation, plural, Canada
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
- Eskimo 2, record 53, English, Eskimo
avoid, see observation, plural
- Eskimos 3, record 53, English, Eskimos
avoid, see observation, plural
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
In Canada, an Indigenous People that inhabits or that traditionally inhabited the northern regions and Arctic coasts of Canada known as Inuit Nunangat, and whose members are united by a common origin, history and culture. 4, record 53, English, - Inuit
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Inuit are one of the three legally recognized Indigenous Peoples in Canada. 4, record 53, English, - Inuit
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Inuit: Because in Inuktitut the noun "Inuit" is already plural in form, it is used in English without the English plural ending "s." 4, record 53, English, - Inuit
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
Inuit: Since the term "Inuit" means "the people," the use of "the" and "people" is redundant and should be avoided in expressions such as "the Inuit" and "Inuit people." 4, record 53, English, - Inuit
Record number: 53, Textual support number: 4 OBS
Eskimo; Eskimos: terms that are considered offensive and should therefore be avoided. 5, record 53, English, - Inuit
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
- Peuples Autochtones (Généralités)
Record 53, Main entry term, French
- Inuits
1, record 53, French, Inuits
correct, see observation, plural masculine noun, Canada
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
- Inuit 1, record 53, French, Inuit
correct, see observation, plural masculine noun, Canada
- Esquimaux 2, record 53, French, Esquimaux
avoid, see observation, plural masculine noun
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
Au Canada, peuple autochtone qui habite ou habitait traditionnellement les régions du Nord et les côtes arctiques du Canada, c’est-à-dire l’Inuit Nunangat, et dont les membres sont unis par une origine, une histoire et une culture communes. 3, record 53, French, - Inuits
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Les Inuit sont l'un des trois peuples autochtones légalement reconnus au Canada. 3, record 53, French, - Inuits
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
Inuits; Inuit : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2023 l’emploi du nom propre singulier «Inuit» ou son féminin «Inuite» et de son accord en genre et en nombre conformément aux règles de la grammaire française. Toutefois, l’emploi de la forme plurielle invariable «Inuit» est également accepté. 4, record 53, French, - Inuits
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
Inuits; Inuit : Dans l’esprit de la réconciliation et de l’inclusion, il est recommandé d’employer les termes que la communauté concernée utilise. 3, record 53, French, - Inuits
Record number: 53, Textual support number: 4 OBS
Esquimaux : terme qui est considéré offensant et qui devrait donc être évité. 4, record 53, French, - Inuits
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 2023-04-25
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Aboriginal Law
Record 54, Main entry term, English
- Indigenous rights-holder
1, record 54, English, Indigenous%20rights%2Dholder
correct
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Indigenous rights holders ... They have sovereignty over their lives, lands, communities and stories. As rights holders, Indigenous peoples are the leaders and decision makers regarding research within their communities and on their land. 2, record 54, English, - Indigenous%20rights%2Dholder
Record 54, Key term(s)
- Indigenous rights holder
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Droit autochtone
Record 54, Main entry term, French
- titulaire de droits autochtones
1, record 54, French, titulaire%20de%20droits%20autochtones
correct, masculine and feminine noun
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Les peuples autochtones ont un statut social, culturel et politique distinct au Canada en tant que titulaires de droits autochtones et de droits issus de traités garantis par la Constitution. 2, record 54, French, - titulaire%20de%20droits%20autochtones
Record 54, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 2023-04-14
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Indigenous Sociology
- Hygiene and Health
Record 55, Main entry term, English
- First Nations and Inuit Health Branch
1, record 55, English, First%20Nations%20and%20Inuit%20Health%20Branch
correct
Record 55, Abbreviations, English
- FNIHB 2, record 55, English, FNIHB
correct
Record 55, Synonyms, English
- Medical Services Branch 3, record 55, English, Medical%20Services%20Branch
former designation, correct
- MSB 4, record 55, English, MSB
former designation, correct
- MSB 4, record 55, English, MSB
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
The First Nations and Inuit Health Branch supports the delivery of public health and health promotion services on-reserve and in Inuit communities. It also provides drug, dental and ancillary health services to First Nations and Inuit people regardless of residence. The Branch also provides primary care services on-reserve in remote and isolated areas, where there are no provincial services readily available. 2, record 55, English, - First%20Nations%20and%20Inuit%20Health%20Branch
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
In 2000, the Medical Services Branch was renamed the First Nations and Inuit Health Branch. 5, record 55, English, - First%20Nations%20and%20Inuit%20Health%20Branch
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sociologie des Autochtones
- Hygiène et santé
Record 55, Main entry term, French
- Direction générale de la santé des Premières Nations et des Inuits
1, record 55, French, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20sant%C3%A9%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations%20et%20des%20Inuits
correct, feminine noun
Record 55, Abbreviations, French
- DGSPNI 2, record 55, French, DGSPNI
correct, feminine noun
Record 55, Synonyms, French
- Direction générale des services médicaux 3, record 55, French, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20services%20m%C3%A9dicaux
former designation, correct, feminine noun
- DGSM 4, record 55, French, DGSM
former designation, correct, feminine noun
- DGSM 4, record 55, French, DGSM
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
La Direction générale de la santé des Premières Nations et des Inuits (DGSPNI) appuie la prestation de services de santé publique et de promotion de la santé sur les réserves et dans les communautés inuites. Elle fournit également des médicaments, des soins dentaires et des services de santé accessoires aux Premières nations et aux Inuits, quel que soit leur lieu de résidence. La Direction générale offre également des soins primaires sur les réserves dans les régions éloignées et isolées, où les services provinciaux ne sont pas facilement disponibles. 2, record 55, French, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20sant%C3%A9%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations%20et%20des%20Inuits
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
En 2000, la Direction générale des services médicaux devient la Direction générale de la santé des Premières nations et des Inuits. 5, record 55, French, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20sant%C3%A9%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations%20et%20des%20Inuits
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». 6, record 55, French, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20de%20la%20sant%C3%A9%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations%20et%20des%20Inuits
Record 55, Spanish
Record 55, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Sociología indígena
- Higiene y Salud
Record 55, Main entry term, Spanish
- Dirección General de la Salud de las Primeras Naciones y los Inuits
1, record 55, Spanish, Direcci%C3%B3n%20General%20de%20la%20Salud%20de%20las%20Primeras%20Naciones%20y%20los%20Inuits
correct, feminine noun
Record 55, Abbreviations, Spanish
- DGSPNI 1, record 55, Spanish, DGSPNI
feminine noun
Record 55, Synonyms, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
La Real Academia Española recomienda que "inuit" se emplee como sustantivo común invariable en cuanto al género (el/la inuit), pero que concuerde en número (inuits, en plural). 2, record 55, Spanish, - Direcci%C3%B3n%20General%20de%20la%20Salud%20de%20las%20Primeras%20Naciones%20y%20los%20Inuits
Record 56 - internal organization data 2023-03-30
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Titles of National Programs (Canadian)
- Indigenous Sociology
- Protection of Life
- Criminology
Record 56, Main entry term, English
- Sisters in Spirit
1, record 56, English, Sisters%20in%20Spirit
correct
Record 56, Abbreviations, English
- SIS 2, record 56, English, SIS
correct
Record 56, Synonyms, English
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
The primary goal [of Sisters in Spirit] was to conduct research and raise awareness of the alarmingly high rates of violence against Aboriginal women and girls in Canada. 2, record 56, English, - Sisters%20in%20Spirit
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Titres de programmes nationaux canadiens
- Sociologie des Autochtones
- Sécurité des personnes
- Criminologie
Record 56, Main entry term, French
- Sœurs par l’esprit
1, record 56, French, S%26oelig%3Burs%20par%20l%26rsquo%3Besprit
correct, feminine noun
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Le but principal [de Sœurs par l'esprit] était la recherche et la sensibilisation relatives aux taux alarmants de violence envers les femmes et les filles autochtones au Canada. 2, record 56, French, - S%26oelig%3Burs%20par%20l%26rsquo%3Besprit
Record 56, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 2022-11-15
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Names of Indigenous Peoples
- Indigenous Peoples (General)
Record 57, Main entry term, English
- First Nations
1, record 57, English, First%20Nations
correct, plural, Canada
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
In Canada, an Indigenous grouping composed of many different nations having their own origin, history and culture, and whose members have called North America home for thousands of years. 2, record 57, English, - First%20Nations
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
First Nations include Status and Non-Status Indians. 2, record 57, English, - First%20Nations
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
First Nations are one of the three legally recognized Indigenous Peoples in Canada. 2, record 57, English, - First%20Nations
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Noms de peuples autochtones
- Peuples Autochtones (Généralités)
Record 57, Main entry term, French
- Premières Nations
1, record 57, French, Premi%C3%A8res%20Nations
correct, feminine noun, plural, Canada
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
- Amérindiens 2, record 57, French, Am%C3%A9rindiens
avoid, masculine noun, plural, Canada
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Au Canada, regroupement autochtone composé de nombreuses nations distinctes ayant une origine, une histoire et une culture qui leur est propre, et dont les membres peuplent l’Amérique du Nord depuis des milliers d’années. 2, record 57, French, - Premi%C3%A8res%20Nations
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Les Premières Nations comprennent les Indiens inscrits et non inscrits et les Indiennes inscrites et non inscrites. 2, record 57, French, - Premi%C3%A8res%20Nations
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Les Premières Nations sont l'un des trois peuples autochtones légalement reconnus au Canada. 2, record 57, French, - Premi%C3%A8res%20Nations
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
Le terme «Amérindiens» ne devrait être utilisé que dans des contextes historiques précis, car il est considéré comme offensant et désuet. Dans d’autres contextes, le terme «Premières Nations» devrait être utilisé. 2, record 57, French, - Premi%C3%A8res%20Nations
Record 57, Spanish
Record 57, Campo(s) temático(s)
- Nombres de pueblos indígenas
- Pueblos indígenas (Generalidades)
Record 57, Main entry term, Spanish
- Primeras Naciones
1, record 57, Spanish, Primeras%20Naciones
feminine noun, plural
Record 57, Abbreviations, Spanish
Record 57, Synonyms, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 2022-11-15
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Humanities and Social Sciences
- Sociology
- Idiomatic Expressions
Record 58, Main entry term, English
- Black, Indigenous and people of colour
1, record 58, English, Black%2C%20Indigenous%20and%20people%20of%20colour
correct, plural noun
Record 58, Abbreviations, English
- BIPOC 2, record 58, English, BIPOC
correct, plural noun
Record 58, Synonyms, English
- Black, Indigenous and non-white people 3, record 58, English, Black%2C%20Indigenous%20and%20non%2Dwhite%20people
correct, plural noun
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Systemic racism in Canada has affected ... Black, Indigenous and people of colour (BIPOC), and for many[, it] has had a negative impact on their career pathways. 4, record 58, English, - Black%2C%20Indigenous%20and%20people%20of%20colour
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
BIPOC: The abbreviation "BIPOC" is used to refer to people of colour and was designed to emphasize the particular experiences of Black people and Indigenous people with discrimination as contrasted with other non-white groups of people. 3, record 58, English, - Black%2C%20Indigenous%20and%20people%20of%20colour
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
BIPOC: Although the abbreviation "BIPOC" is frequently used in verbal and written communication, its use is not accepted by all. Some people believe that it highlights the fact that the different groups named in the abbreviation have different experiences with discrimination, whereas others believe that it lumps together and blurs the distinct identities and experiences of these groups. 3, record 58, English, - Black%2C%20Indigenous%20and%20people%20of%20colour
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
people of colour; non-white people: Some people prefer the term "people of colour" over "non-white people," or vice versa, for various reasons. For example, the term "people of colour" implies that "white" is not a colour, while the term "non-white people" implies that being white is the norm. 3, record 58, English, - Black%2C%20Indigenous%20and%20people%20of%20colour
Record number: 58, Textual support number: 4 OBS
BIPOC: Since the abbreviation "BIPOC" refers to a grouping of people, expressions such as "BIPOC person" and "BIPOC people" are redundant and should be avoided. 3, record 58, English, - Black%2C%20Indigenous%20and%20people%20of%20colour
Record 58, Key term(s)
- Black, Indigenous and people of color
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Sciences humaines
- Sociologie
- Expressions idiomatiques
Record 58, Main entry term, French
- personnes autochtones, noires et de couleur
1, record 58, French, personnes%20autochtones%2C%20noires%20et%20de%20couleur
correct, plural feminine noun
Record 58, Abbreviations, French
- PANDC 2, record 58, French, PANDC
correct, plural feminine noun
Record 58, Synonyms, French
- personnes noires, autochtones et de couleur 3, record 58, French, personnes%20noires%2C%20autochtones%20et%20de%20couleur
correct, plural feminine noun
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Au Canada, le racisme systémique a touché les personnes autochtones, noires et de couleur(PANDC) et a eu une incidence négative sur le parcours professionnel d’un grand nombre d’entre elles. 4, record 58, French, - personnes%20autochtones%2C%20noires%20et%20de%20couleur
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
PANDC : L’abréviation «PANDC» sert à désigner les personnes de couleur et a été conçue pour faire ressortir les expériences particulières vécues par les personnes noires et les Autochtones en matière de discrimination comparativement à d’autres groupes de personnes non blanches. 5, record 58, French, - personnes%20autochtones%2C%20noires%20et%20de%20couleur
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
PANDC : Bien que l’abréviation «PANDC» soit fréquemment utilisée dans des communications verbales et écrites, son emploi ne fait pas l’unanimité. Certaines personnes croient qu’elle met en lumière le fait que les différents groupes nommés dans l’abréviation vivent des expériences différentes en matière de discrimination, alors que d’autres croient qu’elle regroupe et brouille les identités et les expériences distinctes de ces groupes. 5, record 58, French, - personnes%20autochtones%2C%20noires%20et%20de%20couleur
Record number: 58, Textual support number: 3 OBS
PANDC : Puisque l’abréviation «PANDC» désigne un ensemble de groupes de personnes, son utilisation est redondante et est à éviter dans des expressions comme «personne PANDC» et «personnes PANDC». 5, record 58, French, - personnes%20autochtones%2C%20noires%20et%20de%20couleur
Record 58, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 2022-11-14
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
- Indigenous Peoples (General)
Record 59, Main entry term, English
- Métis
1, record 59, English, M%C3%A9tis
correct, see observation, plural noun, Canada
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
- Metis 2, record 59, English, Metis
correct, see observation, plural noun, Canada
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
In Canada, an Indigenous People whose members are of mixed First Nations and European ancestry, are united by a common origin, history and culture, and are generally accepted by the Métis Nation. 2, record 59, English, - M%C3%A9tis
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Métis are one of the three legally recognized Indigenous Peoples in Canada and are rights holders under section 35 of the Constitution Act, 1982. 2, record 59, English, - M%C3%A9tis
Record number: 59, Textual support number: 2 OBS
Many people and groups, particularly in the West and the North, have dropped the accent from Métis. Both spellings are acceptable in English; however, it is always best to ask which spelling the people and groups prefer. 2, record 59, English, - M%C3%A9tis
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
- Peuples Autochtones (Généralités)
Record 59, Main entry term, French
- Métis
1, record 59, French, M%C3%A9tis
correct, plural masculine noun, Canada
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Au Canada, peuple autochtone dont les membres sont d’ascendance européenne et de Premières Nations mixte, sont unis par une origine, une histoire et une culture communes, et sont généralement acceptés par la Nation Métis. 2, record 59, French, - M%C3%A9tis
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Les Métis sont l'un des trois peuples autochtones légalement reconnus au Canada et sont titulaires de droits en vertu de l'article 35 de la Loi constitutionnelle de 1982. 2, record 59, French, - M%C3%A9tis
Record 59, Spanish
Record 59, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
- Pueblos indígenas (Generalidades)
Record 59, Main entry term, Spanish
- métis
1, record 59, Spanish, m%C3%A9tis
see observation, masculine and feminine noun
Record 59, Abbreviations, Spanish
Record 59, Synonyms, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Grupo indígena canadiense [...] constituido por personas de ascendencia indígena y europea [cuya] cultura deriva de influencias europeas mezcladas con culturas como la Cree y Objibway. 1, record 59, Spanish, - m%C3%A9tis
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
En español, los gentilicios no llevan mayúscula. 2, record 59, Spanish, - m%C3%A9tis
Record 60 - internal organization data 2022-11-09
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Religion (General)
- Tourist Activities
Record 60, Main entry term, English
- religious pilgrimage
1, record 60, English, religious%20pilgrimage
correct
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
- pilgrimage 2, record 60, English, pilgrimage
correct, noun
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
A journey (usually of a long distance) made to a sacred place as an act of religious devotion. 3, record 60, English, - religious%20pilgrimage
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
The religious pilgrimage is one of the most specialized forms of group travel. ... Such tours are often created for members to attend an outstanding religious event, for example Christmas in Bethlehem ... 4, record 60, English, - religious%20pilgrimage
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Religion (Généralités)
- Activités touristiques
Record 60, Main entry term, French
- pèlerinage
1, record 60, French, p%C3%A8lerinage
correct, masculine noun
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Voyage fait vers un lieu de dévotion dans un esprit de piété. 2, record 60, French, - p%C3%A8lerinage
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
[...] le Saint-Père se rendra au Lac Sainte-Anne, lieu d’un pèlerinage annuel qui accueille chaque année des dizaines de milliers de pèlerins autochtones de partout au Canada et des États-Unis. 3, record 60, French, - p%C3%A8lerinage
Record 60, Spanish
Record 60, Campo(s) temático(s)
- Religión (Generalidades)
- Actividades turísticas
Record 60, Main entry term, Spanish
- peregrinación
1, record 60, Spanish, peregrinaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 60, Abbreviations, Spanish
Record 60, Synonyms, Spanish
- peregrinaje 1, record 60, Spanish, peregrinaje
correct, masculine noun
Record 60, Textual support, Spanish
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
[Viaje] a un santuario o lugar santo por devoción o por voto. 1, record 60, Spanish, - peregrinaci%C3%B3n
Record 61 - internal organization data 2022-11-09
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Indigenous Peoples
- Sciences - General
Record 61, Main entry term, English
- Indigenous Science Division
1, record 61, English, Indigenous%20Science%20Division
correct
Record 61, Abbreviations, English
- ISD 1, record 61, English, ISD
correct
Record 61, Synonyms, English
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
The Indigenous Science Division (ISD) is an Indigenous-led division created in January 2022 to advance reconciliation in Environment and Climate Change Canada's (ECCC) science and research activities. The mandate of this new team is to bridge, braid, and weave Indigenous science with western science approaches to inform and enhance decision-making. 2, record 61, English, - Indigenous%20Science%20Division
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Environment and Climate Change Canada. 2, record 61, English, - Indigenous%20Science%20Division
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Peuples Autochtones
- Sciences - Généralités
Record 61, Main entry term, French
- Division des sciences autochtones
1, record 61, French, Division%20des%20sciences%20autochtones
correct, feminine noun
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
La Division des sciences autochtones d’Environnement et changement climatique Canada(ECCC) est une division dirigée par des Autochtones, créée en janvier 2022 pour faire progresser la réconciliation dans les activités scientifiques et de recherche du ECCC. Le mandat de cette nouvelle équipe est d’établir un pont, de tresser et de tisser la science Autochtone avec les approches de la science occidentale afin d’informer et d’améliorer la prise de décision. 2, record 61, French, - Division%20des%20sciences%20autochtones
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
Environnement et changement climatique Canada. 2, record 61, French, - Division%20des%20sciences%20autochtones
Record 61, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record 62 - external organization data 2022-10-27
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 62, Main entry term, English
- Community, Aboriginal and Diversity Policing Services
1, record 62, English, Community%2C%20Aboriginal%20and%20Diversity%20Policing%20Services
correct, plural
Record 62, Abbreviations, English
- CADPS 1, record 62, English, CADPS
plural
Record 62, Synonyms, English
- Aboriginal and Diversity Policing Services 1, record 62, English, Aboriginal%20and%20Diversity%20Policing%20Services
plural
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
"H" Division (Nova Scotia). 1, record 62, English, - Community%2C%20Aboriginal%20and%20Diversity%20Policing%20Services
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 62, Main entry term, French
- Services de police communautaires, autochtones et axés sur la diversité
1, record 62, French, Services%20de%20police%20communautaires%2C%20autochtones%20et%20ax%C3%A9s%20sur%20la%20diversit%C3%A9
masculine noun, plural
Record 62, Abbreviations, French
- SPCAAD 1, record 62, French, SPCAAD
masculine noun, plural
Record 62, Synonyms, French
- Services de police communautaires autochtones et interculturels 1, record 62, French, Services%20de%20police%20communautaires%20autochtones%20et%20interculturels
see observation, masculine noun, plural
- SPCAI 1, record 62, French, SPCAI
masculine noun, plural
- SPCAI 1, record 62, French, SPCAI
- Services de police autochtones et axés sur la diversité 1, record 62, French, Services%20de%20police%20autochtones%20et%20ax%C3%A9s%20sur%20la%20diversit%C3%A9
masculine noun, plural
- Services de police autochtones et interculturels 1, record 62, French, Services%20de%20police%20autochtones%20et%20interculturels
avoid, see observation, masculine noun, plural
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Division H (Nouvelle-Écosse). 1, record 62, French, - Services%20de%20police%20communautaires%2C%20autochtones%20et%20ax%C3%A9s%20sur%20la%20diversit%C3%A9
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
Services de police communautaires autochtones et interculturels : Bien que ce nom soit tiré du «Pony Express» de la Gendarmerie royale du Canada, l'appellation «Services de police communautaires, autochtones et axés sur la diversité» est préférable, car «interculturel» est plutôt l'équivalent d’«intercultural» et la diversité ne porte pas uniquement sur la culture, mais également sur la race, l'origine géographique, socioculturelle ou religieuse, l'âge, le sexe, l'orientation sexuelle, etc. 1, record 62, French, - Services%20de%20police%20communautaires%2C%20autochtones%20et%20ax%C3%A9s%20sur%20la%20diversit%C3%A9
Record number: 62, Textual support number: 3 OBS
Services de police autochtones et interculturels : nom à éviter, car «interculturel» est plutôt l’équivalent d’«intercultural» et la diversité ne porte pas uniquement sur la culture, mais également sur la race, l’origine géographique, socioculturelle ou religieuse, l’âge, le sexe, l’orientation sexuelle, etc. 1, record 62, French, - Services%20de%20police%20communautaires%2C%20autochtones%20et%20ax%C3%A9s%20sur%20la%20diversit%C3%A9
Record 62, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record 63 - internal organization data 2022-10-05
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Aboriginal Law
- Indigenous Peoples (General)
Record 63, Main entry term, English
- Indian
1, record 63, English, Indian
correct, see observation, noun
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
Record 63, Textual support, English
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
The legal identity of a First Nation person registered under the Indian Act. 2, record 63, English, - Indian
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Indian: The term "Indian" is to be avoided unless it is used in the context of the Indian Act or in specific historical contexts, as it is considered offensive and outdated. 2, record 63, English, - Indian
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Only members of First Nations can be considered Indians under the Indian Act. Métis and Inuit are considered Indigenous Peoples in Canada under certain provisions of the Constitution Act, 1982, but they are not considered Indians under the Indian Act. 2, record 63, English, - Indian
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Droit autochtone
- Peuples Autochtones (Généralités)
Record 63, Main entry term, French
- Indien
1, record 63, French, Indien
correct, see observation, masculine noun
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
- Indienne 1, record 63, French, Indienne
correct, see observation, feminine noun
Record 63, Textual support, French
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Identité juridique d’une personne d’une Première Nation inscrite en vertu de la Loi sur les Indiens. 2, record 63, French, - Indien
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Indien; Indienne : Les termes «Indien» et «Indienne» sont à éviter, sauf s’ils sont utilisés dans le contexte de la Loi sur les Indiens ou des contextes historiques précis, car ils sont considérés comme offensants et désuets. 2, record 63, French, - Indien
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Seuls les membres des Premières Nations peuvent être considérés comme des Indiens ou des Indiennes d’après la Loi sur les Indiens. Les Métis et les Inuit sont considérés comme faisant partie des peuples autochtones au Canada selon certaines dispositions de la Loi constitutionnelle de 1982, mais ils ne sont pas considérés comme des Indiens ou des Indiennes selon la Loi sur les Indiens. 2, record 63, French, - Indien
Record 63, Spanish
Record 63, Campo(s) temático(s)
- Derecho indígena
- Pueblos indígenas (Generalidades)
Record 63, Main entry term, Spanish
- indígena
1, record 63, Spanish, ind%C3%ADgena
correct, masculine and feminine noun
Record 63, Abbreviations, Spanish
Record 63, Synonyms, Spanish
Record 63, Textual support, Spanish
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
La palabra indígena se usa para referirse al nativo de un determinado lugar. Este término se originó en el idioma latín y expresa "de allí" ("nacido allí" o "nativo de allí"), y se compone por el prefijo "inde", que expresa "de allí mismo"; y la raíz "genos", que expresa "generado, parido o nacido" en un determinado territorio o espacio geográfico. 1, record 63, Spanish, - ind%C3%ADgena
Record 64 - internal organization data 2022-10-03
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Demography
- Sociology
Record 64, Main entry term, English
- non-Indigenous person
1, record 64, English, non%2DIndigenous%20person
correct
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
- non-Aboriginal person 1, record 64, English, non%2DAboriginal%20person
correct
- non-Native person 1, record 64, English, non%2DNative%20person
avoid
Record 64, Textual support, English
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
In Canada, a person who is not of Indigenous origin, that is, who does not belong to one of the three Indigenous Peoples, namely, First Nations, Inuit or Métis. 1, record 64, English, - non%2DIndigenous%20person
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Some people refer to non-Indigenous people as settlers. It is an accepted practice in academic communities for a person to refer to themselves as a settler to not only acknowledge that they are not Indigenous, but that they are also on colonized land. 1, record 64, English, - non%2DIndigenous%20person
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Démographie
- Sociologie
Record 64, Main entry term, French
- non-Autochtone
1, record 64, French, non%2DAutochtone
correct, masculine and feminine noun
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
- allochtone 1, record 64, French, allochtone
correct, masculine and feminine noun, Canada
Record 64, Textual support, French
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
Au Canada, personne qui n’ est pas d’origine autochtone, c'est-à-dire qui n’ appartient pas aux trois peuples autochtones, soit les Premières Nations, les Inuit ou les Métis. 1, record 64, French, - non%2DAutochtone
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Même si, selon les ouvrages de référence, le terme «allochtone» signifie «qui n’est pas originaire du pays où il habite», au Canada on en fait un usage spécifique et on emploie ce terme comme synonyme de «non-Autochtone». 1, record 64, French, - non%2DAutochtone
Record 64, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Record 65 - internal organization data 2022-09-28
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Indigenous Peoples (General)
Record 65, Main entry term, English
- Legacy of Hope Foundation
1, record 65, English, Legacy%20of%20Hope%20Foundation
correct
Record 65, Abbreviations, English
- LHF 1, record 65, English, LHF
correct
Record 65, Synonyms, English
Record 65, Textual support, English
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
The Legacy of Hope Foundation (LHF) is a national, Indigenous-led, charitable organization that has been working to promote healing and reconciliation in Canada for more than 19 years. The LHF's goal is to educate and raise awareness about the history and existing intergenerational impacts of the Residential School System (RSS) and subsequent Sixties Scoop (SS) on Indigenous (First Nations, Inuit, and Métis) survivors, their descendants, and their communities to promote healing and reconciliation. 1, record 65, English, - Legacy%20of%20Hope%20Foundation
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Peuples Autochtones (Généralités)
Record 65, Main entry term, French
- Fondation autochtone de l’espoir
1, record 65, French, Fondation%20autochtone%20de%20l%26rsquo%3Bespoir
correct, feminine noun
Record 65, Abbreviations, French
- FAE 1, record 65, French, FAE
correct, feminine noun
Record 65, Synonyms, French
Record 65, Textual support, French
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
La Fondation autochtone de l'espoir(FAE) est un organisme de bienfaisance national dirigé par des Autochtones qui œuvre à la promotion de la guérison et de la réconciliation au Canada depuis plus de 19 ans. L'objectif de la FAE est d’éduquer et de sensibiliser à l'histoire et aux impacts intergénérationnels existants du Système des pensionnats indiens et de la Rafle des années 60 […] sur les survivants autochtones(Premières Nations, Inuits et métis), leurs descendants et leurs communautés pour promouvoir la guérison et la réconciliation. 1, record 65, French, - Fondation%20autochtone%20de%20l%26rsquo%3Bespoir
Record 65, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record 66 - external organization data 2022-09-27
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 66, Main entry term, English
- RCMP-Indigenous Relations Services
1, record 66, English, RCMP%2DIndigenous%20Relations%20Services
see observation, plural
Record 66, Abbreviations, English
- RIRS 1, record 66, English, RIRS
plural
Record 66, Synonyms, English
- National Aboriginal Policing Services 1, record 66, English, National%20Aboriginal%20Policing%20Services
former designation, plural
- NAPS 1, record 66, English, NAPS
former designation, plural
- NAPS 1, record 66, English, NAPS
Record 66, Textual support, English
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
RCMP: Royal Canadian Mounted Police. 1, record 66, English, - RCMP%2DIndigenous%20Relations%20Services
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
RCMP-Indigenous Relations Services: Although "RCMP Indigenous Relations Services" is extracted from the Royal Canadian Mounted Police "Operational Manual," "RCMP-Indigenous Relations Services" is preferable according to the RCMP intranet article entitled "Adopting the term Indigenous." 1, record 66, English, - RCMP%2DIndigenous%20Relations%20Services
Record 66, Key term(s)
- Royal Canadian Mounted Police-Indigenous Relations Services
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 66, Main entry term, French
- Services des relations GRC-Autochtones
1, record 66, French, Services%20des%20relations%20GRC%2DAutochtones
masculine noun, plural
Record 66, Abbreviations, French
- SRGA 1, record 66, French, SRGA
masculine noun, plural
Record 66, Synonyms, French
- Services de la GRC chargés des relations avec les communautés autochtones 1, record 66, French, Services%20de%20la%20GRC%20charg%C3%A9s%20des%20relations%20avec%20les%20communaut%C3%A9s%20autochtones
see observation, masculine noun, plural
- Services nationaux de police autochtones 1, record 66, French, Services%20nationaux%20de%20police%20autochtones
former designation, masculine noun, plural
- SNPA 1, record 66, French, SNPA
former designation, masculine noun, plural
- SNPA 1, record 66, French, SNPA
Record 66, Textual support, French
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
GRC : Gendarmerie royale du Canada. 1, record 66, French, - Services%20des%20relations%20GRC%2DAutochtones
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
Services de la GRC chargés des relations avec les communautés autochtones : Bien que ce nom soit tiré du «Manuel des opérations» de la Gendarmerie royale du Canada, l'équivalent «Services des relations GRC-Autochtones» est préférable, car le terme «communauté autochtone» est plutôt l'équivalent d’«Indigenous community». 1, record 66, French, - Services%20des%20relations%20GRC%2DAutochtones
Record 66, Key term(s)
- Services des relations Gendarmerie royale du Canada-Autochtones
- Services de la Gendarmerie royale du Canada chargés des relations avec les communautés autochtones
Record 66, Spanish
Record 66, Textual support, Spanish
Record 67 - external organization data 2022-09-27
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 67, Main entry term, English
- National Aboriginal Policing Services Branch
1, record 67, English, National%20Aboriginal%20Policing%20Services%20Branch
correct
Record 67, Abbreviations, English
Record 67, Synonyms, English
- National Aboriginal Policing Branch 1, record 67, English, National%20Aboriginal%20Policing%20Branch
- NAPB 1, record 67, English, NAPB
former designation
- NAPB 1, record 67, English, NAPB
- Aboriginal Policing Branch 1, record 67, English, Aboriginal%20Policing%20Branch
former designation
Record 67, Textual support, English
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 67, Main entry term, French
- Sous-direction des services nationaux de police autochtones
1, record 67, French, Sous%2Ddirection%20des%20services%20nationaux%20de%20police%20autochtones
feminine noun
Record 67, Abbreviations, French
- SDSNPA 1, record 67, French, SDSNPA
feminine noun
Record 67, Synonyms, French
- Sous-direction des services de police autochtones 1, record 67, French, Sous%2Ddirection%20des%20services%20de%20police%20autochtones
see observation, feminine noun
- SDSPA 1, record 67, French, SDSPA
feminine noun
- SDSPA 1, record 67, French, SDSPA
- Sous-direction de la police des Autochtones 1, record 67, French, Sous%2Ddirection%20de%20la%20police%20des%20Autochtones
former designation, feminine noun
- S.-D.P.A. 1, record 67, French, S%2E%2DD%2EP%2EA%2E
former designation, feminine noun
- S.-D.P.A. 1, record 67, French, S%2E%2DD%2EP%2EA%2E
Record 67, Textual support, French
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Sous-direction des services de police autochtones : Bien que ce nom soit tiré du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, il est elliptique et l'équivalent «Sous-direction des services nationaux de police autochtones» est préférable. 1, record 67, French, - Sous%2Ddirection%20des%20services%20nationaux%20de%20police%20autochtones
Record 67, Key term(s)
- SDPA
Record 67, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record 68 - internal organization data 2022-09-09
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Mental health and hygiene
- Indigenous Peoples
Record 68, Main entry term, English
- Hope For Wellness Helpline
1, record 68, English, Hope%20For%20Wellness%20Helpline
correct, Canada
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
Record 68, Textual support, English
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
The Hope for Wellness Helpline offers immediate mental health counselling and crisis intervention to all Indigenous peoples across Canada. 1, record 68, English, - Hope%20For%20Wellness%20Helpline
Record 68, Key term(s)
- Hope For Wellness Help-Line
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Hygiène et santé mentales
- Peuples Autochtones
Record 68, Main entry term, French
- Ligne d’écoute d’espoir pour le mieux-être
1, record 68, French, Ligne%20d%26rsquo%3B%C3%A9coute%20d%26rsquo%3Bespoir%20pour%20le%20mieux%2D%C3%AAtre
correct, feminine noun, Canada
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
Record 68, Textual support, French
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
La Ligne d’écoute d’espoir pour le mieux-être apporte une aide immédiate en offrant du counseling et des services d’intervention en cas de crise à tous les peuples autochtones au Canada. 1, record 68, French, - Ligne%20d%26rsquo%3B%C3%A9coute%20d%26rsquo%3Bespoir%20pour%20le%20mieux%2D%C3%AAtre
Record 68, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record 69 - internal organization data 2022-08-17
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Environment
Record 69, Main entry term, English
- Canada Nature Fund
1, record 69, English, Canada%20Nature%20Fund
correct
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
Record 69, Textual support, English
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
The Canada Nature Fund supports the protection of Canada's biodiversity through the creation of protected and conserved areas and through initiatives that help to recover species at risk. The Fund is available to not-for-profit and Indigenous organizations, provinces and territories, and others. 2, record 69, English, - Canada%20Nature%20Fund
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Environnement
Record 69, Main entry term, French
- Fonds de la nature du Canada
1, record 69, French, Fonds%20de%20la%20nature%20du%20Canada
correct, masculine noun
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
Record 69, Textual support, French
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Le Fonds de la nature du Canada favorise la protection de la biodiversité du Canada par la création d’aires protégées et de conservation et au moyen d’initiatives qui contribuent au rétablissement des espèces en péril. Il s’adresse aux organismes sans but lucratif et aux organisations autochtones, aux provinces et aux territoires et à d’autres intervenants. 2, record 69, French, - Fonds%20de%20la%20nature%20du%20Canada
Record 69, Spanish
Record 69, Textual support, Spanish
Record 70 - internal organization data 2022-07-12
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Administration (Indigenous Peoples)
Record 70, Main entry term, English
- An Agenda for Action with First Nations
1, record 70, English, An%20Agenda%20for%20Action%20with%20First%20Nations
correct, Canada
Record 70, Abbreviations, English
Record 70, Synonyms, English
Record 70, Textual support, English
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
This document outlines a specific agenda for First Nations and the federal government. 2, record 70, English, - An%20Agenda%20for%20Action%20with%20First%20Nations
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Administration (Peuples Autochtones)
Record 70, Main entry term, French
- Un plan d’action avec les Premières nations
1, record 70, French, Un%20plan%20d%26rsquo%3Baction%20avec%20les%20Premi%C3%A8res%20nations
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 70, Abbreviations, French
Record 70, Synonyms, French
Record 70, Textual support, French
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Le présent document définit un plan d’action précis pour les Premières Nations et le gouvernement fédéral. 2, record 70, French, - Un%20plan%20d%26rsquo%3Baction%20avec%20les%20Premi%C3%A8res%20nations
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n’ est pas conforme à cette recommandation. 3, record 70, French, - Un%20plan%20d%26rsquo%3Baction%20avec%20les%20Premi%C3%A8res%20nations
Record 70, Spanish
Record 70, Textual support, Spanish
Record 71 - internal organization data 2022-07-07
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- General Medicine, Hygiene and Health
- Scientific Research
Record 71, Main entry term, English
- Health Data Research Network Canada
1, record 71, English, Health%20Data%20Research%20Network%20Canada
correct
Record 71, Abbreviations, English
Record 71, Synonyms, English
- HDRN Canada 1, record 71, English, HDRN%20Canada
correct
Record 71, Textual support, English
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Incorporated as a non-profit corporation in 2020, Health Data Research Network Canada (HDRN Canada) connects individuals and organizations across the country to share expertise, identify opportunities for collaboration, and foster innovation in ways that respect public expectations and Indigenous data sovereignty. 1, record 71, English, - Health%20Data%20Research%20Network%20Canada
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Médecine générale, hygiène et santé
- Recherche scientifique
Record 71, Main entry term, French
- Réseau de recherche sur les données de santé Canada
1, record 71, French, R%C3%A9seau%20de%20recherche%20sur%20les%20donn%C3%A9es%20de%20sant%C3%A9%20Canada
correct, masculine noun
Record 71, Abbreviations, French
Record 71, Synonyms, French
- RRDS Canada 1, record 71, French, RRDS%20Canada
correct, masculine noun
Record 71, Textual support, French
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Constitué en société sans but lucratif en 2020, le Réseau de recherche sur les données de santé du Canada(RRDS Canada) sert de plateforme d’échange entre [les] particuliers et [les] organisations à l'échelle du pays. Il permet de mettre en commun l'expertise, de collaborer et de stimuler l'innovation en respectant les attentes du public et les principes de souveraineté des données sur les Autochtones. 1, record 71, French, - R%C3%A9seau%20de%20recherche%20sur%20les%20donn%C3%A9es%20de%20sant%C3%A9%20Canada
Record 71, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Record 72 - internal organization data 2022-06-22
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- Territories (Indigenous Peoples)
Record 72, Main entry term, English
- unsurrendered territory
1, record 72, English, unsurrendered%20territory
correct
Record 72, Abbreviations, English
Record 72, Synonyms, English
Record 72, Textual support, English
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
The United Nations Association in Canada offices are located on the unceded, unsurrendered territory of the Anishinabe Algonquin Nation. We believe that social justice in Canada and globally depends on reconciliation with all Indigenous peoples, including the First Nations, Métis, and Inuit peoples, who are the original guardians of the land we are grateful to be sharing. 2, record 72, English, - unsurrendered%20territory
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Territoires (Peuples Autochtones)
Record 72, Main entry term, French
- territoire non abandonné
1, record 72, French, territoire%20non%20abandonn%C3%A9
correct, masculine noun
Record 72, Abbreviations, French
Record 72, Synonyms, French
Record 72, Textual support, French
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Les bureaux de Coopération Canada sont situés sur le territoire non cédé et non abandonné de la Nation algonquine Anishinabe(Ottawa selon la dénomination coloniale). Nous croyons que la justice sociale au Canada et dans le monde dépend de la réconciliation avec tous les peuples autochtones, y compris les Premières Nations, les Métis et les Inuits, qui sont les gardiens originaux de la terre que nous sommes heureux et heureuses de partager. 2, record 72, French, - territoire%20non%20abandonn%C3%A9
Record 72, Spanish
Record 72, Textual support, Spanish
Record 73 - internal organization data 2022-06-20
Record 73, English
Record 73, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 73, Main entry term, English
- Wesley First Nation
1, record 73, English, Wesley%20First%20Nation
correct
Record 73, Abbreviations, English
Record 73, Synonyms, English
- Wesley 2, record 73, English, Wesley
correct
- Wesley Band 2, record 73, English, Wesley%20Band
unofficial, see observation
Record 73, Textual support, English
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Wesley: name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate's data base of the Department of Aboriginal Affairs and Northern Development Canada (AANDC). 2, record 73, English, - Wesley%20First%20Nation
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
First Nation located in Alberta. 2, record 73, English, - Wesley%20First%20Nation
Record number: 73, Textual support number: 3 OBS
First Nation that is part of the Stoney. 3, record 73, English, - Wesley%20First%20Nation
Record number: 73, Textual support number: 4 OBS
First Nation: Term adopted to replace Indian Band, which some people found offensive. Many Indian Bands have now decided to change their name by using the term First Nation instead of Indian Band, or Band. 3, record 73, English, - Wesley%20First%20Nation
Record 73, French
Record 73, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 73, Main entry term, French
- Première Nation de Wesley
1, record 73, French, Premi%C3%A8re%20Nation%20de%20Wesley
proposal, feminine noun
Record 73, Abbreviations, French
Record 73, Synonyms, French
- Wesley 2, record 73, French, Wesley
correct
- bande des Wesley 2, record 73, French, bande%20des%20Wesley
unofficial, feminine noun
Record 73, Textual support, French
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Wesley : nom entériné par le ministère des Affaires autochtones et Développement du Nord Canada(AADNC). 2, record 73, French, - Premi%C3%A8re%20Nation%20de%20Wesley
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Première Nation vivant en Alberta. 2, record 73, French, - Premi%C3%A8re%20Nation%20de%20Wesley
Record number: 73, Textual support number: 3 OBS
Première Nation qui fait partie de la Tribu des Stoney. 1, record 73, French, - Premi%C3%A8re%20Nation%20de%20Wesley
Record number: 73, Textual support number: 4 OBS
Première Nation : Terme entré dans l’usage pour remplacer le terme bande indienne, que de nombreuses personnes jugeaient offensant. Un grand nombre de bandes indiennes ont choisi de changer leur nom en remplaçant le terme bande indienne, ou bande, par Première Nation. 1, record 73, French, - Premi%C3%A8re%20Nation%20de%20Wesley
Record 73, Spanish
Record 73, Textual support, Spanish
Record 74 - internal organization data 2022-06-09
Record 74, English
Record 74, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 74, Main entry term, English
- Chiniki First Nation
1, record 74, English, Chiniki%20First%20Nation
correct
Record 74, Abbreviations, English
Record 74, Synonyms, English
- Chiniki 2, record 74, English, Chiniki
correct
- Chiniquay 2, record 74, English, Chiniquay
former designation, unofficial
- Chiniki Band 2, record 74, English, Chiniki%20Band
unofficial, see observation
Record 74, Textual support, English
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Chiniki: name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate's data base of the Department of Aboriginal Affairs and Northern Development Canada (AANDC). 2, record 74, English, - Chiniki%20First%20Nation
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
First Nation located in Alberta. 2, record 74, English, - Chiniki%20First%20Nation
Record number: 74, Textual support number: 3 OBS
First Nation that is part of the Stoney. 2, record 74, English, - Chiniki%20First%20Nation
Record number: 74, Textual support number: 4 OBS
Linguistic group: Siouan. 2, record 74, English, - Chiniki%20First%20Nation
Record number: 74, Textual support number: 5 OBS
First Nation: Term adopted to replace Indian Band, which some people found offensive. Many Indian Bands have now decided to change their name by using the term First Nation instead of Indian Band, or Band. 3, record 74, English, - Chiniki%20First%20Nation
Record 74, French
Record 74, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 74, Main entry term, French
- Première Nation des Chiniki
1, record 74, French, Premi%C3%A8re%20Nation%20des%20Chiniki
proposal, feminine noun
Record 74, Abbreviations, French
Record 74, Synonyms, French
- Chiniki 2, record 74, French, Chiniki
correct
- bande des Chiniki 2, record 74, French, bande%20des%20Chiniki
unofficial, see observation, feminine noun
- bande des Chiniquay 2, record 74, French, bande%20des%20Chiniquay
unofficial, see observation, feminine noun
- Chiniquay 2, record 74, French, Chiniquay
former designation
Record 74, Textual support, French
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Chiniki : nom entériné par le ministère des Affaires autochtones et Développement du Nord Canada(AADNC). 2, record 74, French, - Premi%C3%A8re%20Nation%20des%20Chiniki
Record number: 74, Textual support number: 2 OBS
Première Nation vivant en Alberta. 2, record 74, French, - Premi%C3%A8re%20Nation%20des%20Chiniki
Record number: 74, Textual support number: 3 OBS
Première Nation qui fait partie de la Tribu des Stoney. 2, record 74, French, - Premi%C3%A8re%20Nation%20des%20Chiniki
Record number: 74, Textual support number: 4 OBS
Famille linguistique : Siouen. 2, record 74, French, - Premi%C3%A8re%20Nation%20des%20Chiniki
Record number: 74, Textual support number: 5 OBS
Première Nation : Terme entré dans l’usage pour remplacer bande indienne, que de nombreuses personnes jugeaient offensant. Un grand nombre de bandes indiennes ont choisi de changer leur nom en remplaçant le terme bande indienne, ou bande, par Première Nation. 1, record 74, French, - Premi%C3%A8re%20Nation%20des%20Chiniki
Record 74, Spanish
Record 74, Textual support, Spanish
Record 75 - internal organization data 2022-04-28
Record 75, English
Record 75, Subject field(s)
- Names of Special Years, Weeks, Days
- Indigenous Arts and Culture
Record 75, Main entry term, English
- National Indigenous Languages Day
1, record 75, English, National%20Indigenous%20Languages%20Day
correct, Canada
Record 75, Abbreviations, English
Record 75, Synonyms, English
Record 75, Textual support, English
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
March 31 is National Indigenous Languages Day and an opportunity for Indigenous and non-Indigenous peoples in Canada to recognize and celebrate the very rich and diverse heritage of Indigenous languages. 2, record 75, English, - National%20Indigenous%20Languages%20Day
Record 75, French
Record 75, Domaine(s)
- Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
- Arts et culture autochtones
Record 75, Main entry term, French
- Journée nationale des langues autochtones
1, record 75, French, Journ%C3%A9e%20nationale%20des%20langues%20autochtones
correct, feminine noun, Canada
Record 75, Abbreviations, French
Record 75, Synonyms, French
Record 75, Textual support, French
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Le 31 mars, nous célébrons la Journée nationale des langues autochtones, et c'est le moment idéal pour les Autochtones et les non-Autochtones du Canada de reconnaître et de souligner toute la richesse et la diversité des langues autochtones. 2, record 75, French, - Journ%C3%A9e%20nationale%20des%20langues%20autochtones
Record 75, Spanish
Record 75, Textual support, Spanish
Record 76 - internal organization data 2022-04-22
Record 76, English
Record 76, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Indigenous Arts and Culture
- Sociology of Old Age
Record 76, Main entry term, English
- Reaching out: A guide to communicating with Aboriginal seniors
1, record 76, English, Reaching%20out%3A%20A%20guide%20to%20communicating%20with%20Aboriginal%20seniors
correct
Record 76, Abbreviations, English
Record 76, Synonyms, English
Record 76, Textual support, English
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Reaching out suggests ways to package and deliver information to improve the chances it will reach Aboriginal seniors and be understood. The strength of this approach lies in its origin: knowledge, experience and direction provided by Aboriginal seniors living in several communities across Canada. 1, record 76, English, - Reaching%20out%3A%20A%20guide%20to%20communicating%20with%20Aboriginal%20seniors
Record 76, Key term(s)
- Reaching out
- A guide to communicating with Aboriginal seniors
Record 76, French
Record 76, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Arts et culture autochtones
- Sociologie de la vieillesse
Record 76, Main entry term, French
- Tendons la main: Guide pour bien communiquer avec les aînés autochtones
1, record 76, French, Tendons%20la%20main%3A%20Guide%20pour%20bien%20communiquer%20avec%20les%20a%C3%AEn%C3%A9s%20autochtones
correct
Record 76, Abbreviations, French
Record 76, Synonyms, French
Record 76, Textual support, French
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
La publication Tendons la main propose divers moyens de présenter et d’émettre de l'information susceptible d’atteindre les aînés autochtones et d’être comprise par eux. La force de cette approche repose sur ses origines, c'est-à-dire la connaissance, l'expérience ainsi que les conseils fournis par les aînés autochtones répartis dans plusieurs collectivités à travers le Canada. 1, record 76, French, - Tendons%20la%20main%3A%20Guide%20pour%20bien%20communiquer%20avec%20les%20a%C3%AEn%C3%A9s%20autochtones
Record 76, Key term(s)
- Tendons la main
- Guide pour bien communiquer avec les aînés autochtones
Record 76, Spanish
Record 76, Textual support, Spanish
Record 77 - internal organization data 2022-03-21
Record 77, English
Record 77, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Sociology of Human Relations
- Indigenous Peoples
- Public Service
Record 77, Main entry term, English
- Indigenous Circle of Employees
1, record 77, English, Indigenous%20Circle%20of%20Employees
correct
Record 77, Abbreviations, English
- ICE 1, record 77, English, ICE
correct
Record 77, Synonyms, English
Record 77, Textual support, English
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
The Indigenous Circle of Employees (ICE) is a network of declared Indigenous employees and allies at Public Services and Procurement Canada (PSPC). Working together, they provide education, support and guidance for Indigenous employees and others. They also provide a safe space for Indigenous employees to meet and discuss priorities, issues and opportunities, as well as identify ways to advance reconciliation at PSPC. 1, record 77, English, - Indigenous%20Circle%20of%20Employees
Record 77, French
Record 77, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sociologie des relations humaines
- Peuples Autochtones
- Fonction publique
Record 77, Main entry term, French
- Cercle des employés autochtones
1, record 77, French, Cercle%20des%20employ%C3%A9s%20autochtones
correct, masculine noun
Record 77, Abbreviations, French
- CEA 1, record 77, French, CEA
correct, masculine noun
Record 77, Synonyms, French
Record 77, Textual support, French
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Le Cercle des employés autochtones(CEA) est un réseau d’employés s’identifiant comme autochtones et leurs alliés au sein de Services publics et Approvisionnement Canada(SPAC). Travaillant ensemble, ils offrent de l'éducation, du soutien et des conseils aux employés autochtones et non-autochtones. Ils offrent également un espace sûr où les employés autochtones peuvent se rencontrer et discuter des priorités, des enjeux et des possibilités qui les concernent, ainsi que chercher des moyens de faire progresser la réconciliation au sein de SPAC. 1, record 77, French, - Cercle%20des%20employ%C3%A9s%20autochtones
Record 77, Spanish
Record 77, Textual support, Spanish
Record 78 - external organization data 2022-03-01
Record 78, English
Record 78, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Record 78
Record 78, Main entry term, English
- Indigenous/Ethnic/Federal Liaison 1, record 78, English, Indigenous%2FEthnic%2FFederal%20Liaison
Record 78, Abbreviations, English
Record 78, Synonyms, English
- Aboriginal/Ethnic/Federal Policing Liaison Officer 1, record 78, English, Aboriginal%2FEthnic%2FFederal%20Policing%20Liaison%20Officer
former designation
- Aboriginal/Ethnic/Federal Policing Liaison 1, record 78, English, Aboriginal%2FEthnic%2FFederal%20Policing%20Liaison
former designation
- Aboriginal/Federal Policing Liaison 1, record 78, English, Aboriginal%2FFederal%20Policing%20Liaison
former designation
Record 78, Textual support, English
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
001358: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, record 78, English, - Indigenous%2FEthnic%2FFederal%20Liaison
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for: establishing, promoting and maintaining continuous communication with all Aboriginal/ethnic communities and organizations, and the government and private agencies working with Aboriginal/ethnic communities; representing the RCMP (Royal Canadian Mounted Police) at meetings with Aboriginal/ethnic communities and client departments; and establishing and maintaining a working relationship with the media. 1, record 78, English, - Indigenous%2FEthnic%2FFederal%20Liaison
Record 78, Key term(s)
- Indigenous/Ethnic and Federal Liaison
- Indigenous or Ethnic and Federal Liaison
- Aboriginal/Ethnic and Federal Policing Liaison Officer
- Aboriginal or Ethnic and Federal Policing Liaison Officer
- Aboriginal/Ethnic and Federal Policing Liaison
- Aboriginal or Ethnic and Federal Policing Liaison
- Aboriginal and Federal Policing Liaison
- Liaison - Aboriginal/Ethnic and Federal Policing
- Liaison - Aboriginal or Ethnic and Federal Policing
Record 78, French
Record 78, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Record 78
Record 78, Main entry term, French
- agent de liaison avec les communautés autochtones ou ethniques et la police fédérale
1, record 78, French, agent%20de%20liaison%20avec%20les%20communaut%C3%A9s%20autochtones%20ou%20ethniques%20et%20la%20police%20f%C3%A9d%C3%A9rale
masculine noun
Record 78, Abbreviations, French
Record 78, Synonyms, French
- agente de liaison avec les communautés autochtones ou ethniques et la police fédérale 1, record 78, French, agente%20de%20liaison%20avec%20les%20communaut%C3%A9s%20autochtones%20ou%20ethniques%20et%20la%20police%20f%C3%A9d%C3%A9rale
feminine noun
- agent de liaison avec les Autochtones ou les groupes ethniques et la police fédérale 1, record 78, French, agent%20de%20liaison%20avec%20les%20Autochtones%20ou%20les%20groupes%20ethniques%20et%20la%20police%20f%C3%A9d%C3%A9rale
see observation, masculine noun
- agente de liaison avec les Autochtones ou les groupes ethniques et la police fédérale 1, record 78, French, agente%20de%20liaison%20avec%20les%20Autochtones%20ou%20les%20groupes%20ethniques%20et%20la%20police%20f%C3%A9d%C3%A9rale
see observation, feminine noun
- responsable des liaisons avec les Autochtones, les groupes ethniques et les services fédéraux 1, record 78, French, responsable%20des%20liaisons%20avec%20les%20Autochtones%2C%20les%20groupes%20ethniques%20et%20les%20services%20f%C3%A9d%C3%A9raux
former designation, avoid, see observation, masculine and feminine noun
- agent de liaison avec les Autochtones et la police fédérale 1, record 78, French, agent%20de%20liaison%20avec%20les%20Autochtones%20et%20la%20police%20f%C3%A9d%C3%A9rale
former designation, masculine noun
- agente de liaison avec les Autochtones et la police fédérale 1, record 78, French, agente%20de%20liaison%20avec%20les%20Autochtones%20et%20la%20police%20f%C3%A9d%C3%A9rale
former designation, feminine noun
- responsable des liaisons avec les Autochtones et les services fédéraux 1, record 78, French, responsable%20des%20liaisons%20avec%20les%20Autochtones%20et%20les%20services%20f%C3%A9d%C3%A9raux
former designation, avoid, see observation, masculine and feminine noun
Record 78, Textual support, French
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
001358 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, record 78, French, - agent%20de%20liaison%20avec%20les%20communaut%C3%A9s%20autochtones%20ou%20ethniques%20et%20la%20police%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Record number: 78, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : établir, promouvoir et maintenir une communication continue avec les collectivités et organisations autochtones ou ethniques et avec les organismes privés et gouvernementaux travaillant avec les collectivités autochtones ou ethniques; représenter la GRC(Gendarmerie royale du Canada) aux réunions avec les collectivités autochtones ou ethniques et les ministères clients; établir et entretenir des relations de travail avec les médias. 1, record 78, French, - agent%20de%20liaison%20avec%20les%20communaut%C3%A9s%20autochtones%20ou%20ethniques%20et%20la%20police%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Record number: 78, Textual support number: 3 OBS
agent de liaison avec les Autochtones ou les groupes ethniques et la police fédérale; agente de liaison avec les Autochtones ou les groupes ethniques et la police fédérale : Bien que ces titres soient tirés du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «agent de liaison avec les communautés autochtones ou ethniques et la police fédérale»(ou «agente de liaison avec les communautés autochtones ou ethniques et la police fédérale») est préférable. 1, record 78, French, - agent%20de%20liaison%20avec%20les%20communaut%C3%A9s%20autochtones%20ou%20ethniques%20et%20la%20police%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Record number: 78, Textual support number: 4 OBS
responsable des liaisons avec les Autochtones, les groupes ethniques et les services fédéraux : titre à éviter, car «responsable» est plutôt l’équivalent d’«in charge» et «service fédéral» équivaut plutôt à «federal service». 1, record 78, French, - agent%20de%20liaison%20avec%20les%20communaut%C3%A9s%20autochtones%20ou%20ethniques%20et%20la%20police%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Record number: 78, Textual support number: 5 OBS
responsable des liaisons avec les Autochtones et les services fédéraux : titre à éviter, car «responsable» est plutôt l’équivalent d’«in charge» et «service fédéral» équivaut plutôt à «federal service». 1, record 78, French, - agent%20de%20liaison%20avec%20les%20communaut%C3%A9s%20autochtones%20ou%20ethniques%20et%20la%20police%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Record 78, Spanish
Record 78, Textual support, Spanish
Record 79 - external organization data 2022-02-15
Record 79, English
Record 79, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies) Record 79
Record 79, Main entry term, English
- Aboriginal Policing Analyst
1, record 79, English, Aboriginal%20Policing%20Analyst
correct
Record 79, Abbreviations, English
Record 79, Synonyms, English
Record 79, Textual support, English
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
000681: Royal Canadian Mounted Police job code. 1, record 79, English, - Aboriginal%20Policing%20Analyst
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
The member is responsible for: researching, analyzing and reporting on commissions of inquiry involving Royal Canadian Mounted Police matters, the justice system and First Nations (Aboriginal) peoples; exchanging information with policy centres, regions or government departments and preparing correspondence concerning Aboriginal issues; reviewing current and proposed legislation, treaties, policy letters and case law to provide advice on their impact on Aboriginal policing issues; drafting operational and administrative directives; and participating in the development and delivery of the Aboriginal Policing Program. 1, record 79, English, - Aboriginal%20Policing%20Analyst
Record 79, French
Record 79, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s) Record 79
Record 79, Main entry term, French
- analyste de la Police des Autochtones
1, record 79, French, analyste%20de%20la%20Police%20des%20Autochtones
masculine and feminine noun
Record 79, Abbreviations, French
Record 79, Synonyms, French
- analyste des services de police autochtone 1, record 79, French, analyste%20des%20services%20de%20police%20autochtone
see observation, masculine and feminine noun
Record 79, Textual support, French
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
000681 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada. 1, record 79, French, - analyste%20de%20la%20Police%20des%20Autochtones
Record number: 79, Textual support number: 2 OBS
Le membre remplit les fonctions suivantes : effectuer des recherches, analyser et faire rapport sur les commissions d’enquête liées à des questions touchant la Gendarmerie royale du Canada, le système juridique et les peuples autochtones; échanger des renseignements avec des centres de décision, des régions ou des ministères et rédiger des communications relativement à des questions touchant les Autochtones; examiner des lois en vigueur et celles proposées, des traités, des lettres d’orientation et la jurisprudence afin de donner des conseils sur leur incidence sur les questions liées à la police des Autochtones; rédiger des ébauches de directives administratives et opérationnelles; participer à l'établissement et à l'exécution du Programme de la police des Autochtones. 1, record 79, French, - analyste%20de%20la%20Police%20des%20Autochtones
Record number: 79, Textual support number: 3 OBS
analyste des services de police autochtone : Bien que ce titre soit tiré du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «analyste de la Police des Autochtones» est préférable. 1, record 79, French, - analyste%20de%20la%20Police%20des%20Autochtones
Record 79, Key term(s)
- analyste des services de police autochtones
- services de police autochtone - analyste
- services de police autochtones - analyste
Record 79, Spanish
Record 79, Textual support, Spanish
Record 80 - internal organization data 2022-02-01
Record 80, English
Record 80, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Foreign Trade
- Indigenous Peoples
- Internet and Telematics
Record 80, Main entry term, English
- Virtual Tour of Aboriginal Canada
1, record 80, English, Virtual%20Tour%20of%20Aboriginal%20Canada
correct
Record 80, Abbreviations, English
- VTAC 1, record 80, English, VTAC
correct, Canada
Record 80, Synonyms, English
Record 80, Textual support, English
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
The Virtual Tour of Aboriginal Canada (VTAC) [is] a ... web portal which provides an online showcase of Aboriginal communities and Aboriginal tourism businesses in Canada, ... unveiled ... during the 2006 National Aboriginal Connectivity and E-Services Forum. 1, record 80, English, - Virtual%20Tour%20of%20Aboriginal%20Canada
Record 80, French
Record 80, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Commerce extérieur
- Peuples Autochtones
- Internet et télématique
Record 80, Main entry term, French
- Guide virtuel du tourisme autochtone au Canada
1, record 80, French, Guide%20virtuel%20du%20tourisme%20autochtone%20au%20Canada
correct, masculine noun
Record 80, Abbreviations, French
Record 80, Synonyms, French
Record 80, Textual support, French
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Le Guide virtuel du tourisme autochtone au Canada [est] un [...] portail électronique qui met en valeur les collectivités et les entreprises touristiques autochtones au Canada, [...] lancé [...] à l'occasion du Forum annuel de 2006 portant sur la connectivité et les services électroniques autochtones. 1, record 80, French, - Guide%20virtuel%20du%20tourisme%20autochtone%20au%20Canada
Record 80, Spanish
Record 80, Textual support, Spanish
Record 81 - internal organization data 2022-02-01
Record 81, English
Record 81, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Foreign Trade
- Indigenous Peoples
- Internet and Telematics
Record 81, Main entry term, English
- Virtual Aboriginal Trade Show
1, record 81, English, Virtual%20Aboriginal%20Trade%20Show
correct, Canada
Record 81, Abbreviations, English
Record 81, Synonyms, English
Record 81, Textual support, English
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
[The] Virtual Aboriginal Trade Show [is] a web portal launched by Indian and Northern Affairs Canada in March 2004 to connect Aboriginal businesses and organizations with international partners and buyers online. 2, record 81, English, - Virtual%20Aboriginal%20Trade%20Show
Record 81, French
Record 81, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Commerce extérieur
- Peuples Autochtones
- Internet et télématique
Record 81, Main entry term, French
- Foire commerciale virtuelle autochtone
1, record 81, French, Foire%20commerciale%20virtuelle%20autochtone
correct, feminine noun, Canada
Record 81, Abbreviations, French
Record 81, Synonyms, French
Record 81, Textual support, French
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
[La] Foire commerciale virtuelle autochtone [est] un portail électronique lancé par Affaires indiennes et du Nord Canada en mars 2004 pour rapprocher les entreprises et organisations autochtones et les partenaires et acheteurs internationaux. 2, record 81, French, - Foire%20commerciale%20virtuelle%20autochtone
Record 81, Spanish
Record 81, Textual support, Spanish
Record 82 - internal organization data 2022-01-05
Record 82, English
Record 82, Subject field(s)
- Summit Titles
- Indigenous Sociology
- Sociology of Women
Record 82, Main entry term, English
- National Aboriginal Women's Summit
1, record 82, English, National%20Aboriginal%20Women%27s%20Summit
correct, Canada
Record 82, Abbreviations, English
- NAWS 1, record 82, English, NAWS
correct, Canada
Record 82, Synonyms, English
Record 82, Textual support, English
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
The National Aboriginal Women’s Summit (NAWS) is a forum that was established by Canada's Premiers in 2006 as a means for provincial and territorial government representatives to work collaboratively with National Aboriginal Organizations on issues affecting Aboriginal women across Canada. 1, record 82, English, - National%20Aboriginal%20Women%27s%20Summit
Record 82, French
Record 82, Domaine(s)
- Titres de sommets
- Sociologie des Autochtones
- Sociologie des femmes
Record 82, Main entry term, French
- Sommet national des femmes autochtones
1, record 82, French, Sommet%20national%20des%20femmes%20autochtones
correct, masculine noun, Canada
Record 82, Abbreviations, French
- SNFA 1, record 82, French, SNFA
correct, masculine noun, Canada
Record 82, Synonyms, French
Record 82, Textual support, French
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Le Sommet national des femmes autochtones(SNFA) est un forum créé par les premiers ministres du Canada en 2006 pour favoriser la collaboration entre les représentants des gouvernements provinciaux et territoriaux et les organisations autochtones nationales sur les enjeux touchant les femmes autochtones du Canada. 1, record 82, French, - Sommet%20national%20des%20femmes%20autochtones
Record 82, Spanish
Record 82, Textual support, Spanish
Record 83 - internal organization data 2021-12-21
Record 83, English
Record 83, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Economic Co-operation and Development
Record 83, Main entry term, English
- Canada Community Revitalization Fund
1, record 83, English, Canada%20Community%20Revitalization%20Fund
correct
Record 83, Abbreviations, English
- CCRF 1, record 83, English, CCRF
correct
Record 83, Synonyms, English
Record 83, Textual support, English
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
The Canada Community Revitalization Fund (CCRF) aims to help communities across Canada build and improve community infrastructure projects so they can rebound from the effects of the COVID-19 pandemic. With a national investment of $500 million over 2 years, the Fund's purpose is to support not-for-profit organizations, municipalities and other community groups, as well as Indigenous communities ... 1, record 83, English, - Canada%20Community%20Revitalization%20Fund
Record 83, Key term(s)
- Canada Community Revitalisation Fund
Record 83, French
Record 83, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Coopération et développement économiques
Record 83, Main entry term, French
- Fonds canadien de revitalisation des communautés
1, record 83, French, Fonds%20canadien%20de%20revitalisation%20des%20communaut%C3%A9s
correct, masculine noun
Record 83, Abbreviations, French
- FCRC 1, record 83, French, FCRC
correct, masculine noun
Record 83, Synonyms, French
Record 83, Textual support, French
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Le Fonds canadien de revitalisation des communautés(FCRC) a pour but d’aider les collectivités de tout le Canada à réaliser des projets d’infrastructure communautaire et à améliorer l'infrastructure existante afin qu'elles puissent se remettre des effets de la pandémie de COVID-19. À l'aide d’un investissement national de 500 millions sur deux ans, le Fonds vise à soutenir les organisations à but non lucratif, les municipalités et d’autres groupes communautaires, ainsi que les communautés autochtones [...] 1, record 83, French, - Fonds%20canadien%20de%20revitalisation%20des%20communaut%C3%A9s
Record 83, Spanish
Record 83, Textual support, Spanish
Record 84 - internal organization data 2021-12-02
Record 84, English
Record 84, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Indigenous Sociology
- Social Services and Social Work
Record 84, Main entry term, English
- First Nations Child and Family Services
1, record 84, English, First%20Nations%20Child%20and%20Family%20Services
correct
Record 84, Abbreviations, English
- FNCFS 2, record 84, English, FNCFS
correct
Record 84, Synonyms, English
- First Nations Child Welfare and Family Services Program 3, record 84, English, First%20Nations%20Child%20Welfare%20and%20Family%20Services%20Program
former designation, correct
- FNCFS 2, record 84, English, FNCFS
former designation, correct
- FNCFS 2, record 84, English, FNCFS
Record 84, Textual support, English
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Indigenous Services Canada's First Nations Child and Family Services program funds prevention and protection services to support the safety and well-being of First Nations children and families living on reserve. 1, record 84, English, - First%20Nations%20Child%20and%20Family%20Services
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Indigenous Services Canada. 4, record 84, English, - First%20Nations%20Child%20and%20Family%20Services
Record 84, Key term(s)
- First Nations Child Welfare and Family Services Programme
Record 84, French
Record 84, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sociologie des Autochtones
- Services sociaux et travail social
Record 84, Main entry term, French
- Services à l’enfance et à la famille des Premières Nations
1, record 84, French, Services%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Benfance%20et%20%C3%A0%20la%20famille%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations
correct, masculine noun
Record 84, Abbreviations, French
- SEFPN 1, record 84, French, SEFPN
correct, masculine noun
Record 84, Synonyms, French
Record 84, Textual support, French
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Le programme des Services à l'enfance et à la famille des Premières Nations de Services aux Autochtones Canada finance des services de prévention et de protection destinés à appuyer la sécurité et le bien-être des enfants et des familles des Premières Nations qui habitent dans une réserve. 1, record 84, French, - Services%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Benfance%20et%20%C3%A0%20la%20famille%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Services aux Autochtones Canada. 2, record 84, French, - Services%20%C3%A0%20l%26rsquo%3Benfance%20et%20%C3%A0%20la%20famille%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations
Record 84, Spanish
Record 84, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Sociología indígena
- Servicios sociales y trabajo social
Record 84, Main entry term, Spanish
- Programa de Servicios a la Infancia y a la Familia de las Primeras Naciones
1, record 84, Spanish, Programa%20de%20Servicios%20a%20la%20Infancia%20y%20a%20la%20Familia%20de%20las%20Primeras%20Naciones
masculine noun
Record 84, Abbreviations, Spanish
- SIFPN 1, record 84, Spanish, SIFPN
masculine noun
Record 84, Synonyms, Spanish
Record 84, Textual support, Spanish
Record 85 - internal organization data 2021-11-26
Record 85, English
Record 85, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Indigenous Sociology
- Labour and Employment
Record 85, Main entry term, English
- First Nations and Inuit Youth Employment Strategy
1, record 85, English, First%20Nations%20and%20Inuit%20Youth%20Employment%20Strategy
correct
Record 85, Abbreviations, English
- FNIYES 2, record 85, English, FNIYES
correct
Record 85, Synonyms, English
Record 85, Textual support, English
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Indigenous Services Canada (ISC)'s First Nations and Inuit Youth Employment Strategy supports initiatives to provide First Nations and Inuit youth with work experience information about career options and opportunities to develop skills to help gain employment and develop careers. 3, record 85, English, - First%20Nations%20and%20Inuit%20Youth%20Employment%20Strategy
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Indigenous Services Canada. 4, record 85, English, - First%20Nations%20and%20Inuit%20Youth%20Employment%20Strategy
Record 85, French
Record 85, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Sociologie des Autochtones
- Travail et emploi
Record 85, Main entry term, French
- Stratégie d’emploi pour les jeunes Inuits et des Premières Nations
1, record 85, French, Strat%C3%A9gie%20d%26rsquo%3Bemploi%20pour%20les%20jeunes%20Inuits%20et%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations
correct, feminine noun
Record 85, Abbreviations, French
- SEJIPN 2, record 85, French, SEJIPN
correct, feminine noun
Record 85, Synonyms, French
Record 85, Textual support, French
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
La Stratégie d’emploi pour les jeunes inuits et des Premières Nations de Services aux Autochtones Canada(SAC) permet de financer des initiatives visant à donner aux jeunes inuits et des Premières Nations une expérience professionnelle, de l'information sur les perspectives de carrières et sur les possibilités d’acquérir des compétences pour les aider à obtenir un emploi et la réalisation d’une carrière. 3, record 85, French, - Strat%C3%A9gie%20d%26rsquo%3Bemploi%20pour%20les%20jeunes%20Inuits%20et%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations
Record number: 85, Textual support number: 2 OBS
Services aux Autochtones Canada. 4, record 85, French, - Strat%C3%A9gie%20d%26rsquo%3Bemploi%20pour%20les%20jeunes%20Inuits%20et%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations
Record 85, Spanish
Record 85, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Sociología indígena
- Trabajo y empleo
Record 85, Main entry term, Spanish
- Estrategia de Empleo para Jóvenes Inuits y de las Primeras Naciones
1, record 85, Spanish, Estrategia%20de%20Empleo%20para%20J%C3%B3venes%20Inuits%20y%20de%20las%20Primeras%20Naciones
correct, feminine noun
Record 85, Abbreviations, Spanish
- EEJIPN 1, record 85, Spanish, EEJIPN
feminine noun
Record 85, Synonyms, Spanish
Record 85, Textual support, Spanish
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
La Real Academia Española recomienda que "inuit" se emplee como sustantivo común invariable en cuanto al género (el/la inuit), pero que concuerde en número (inuits, en plural). 2, record 85, Spanish, - Estrategia%20de%20Empleo%20para%20J%C3%B3venes%20Inuits%20y%20de%20las%20Primeras%20Naciones
Record 86 - internal organization data 2021-11-05
Record 86, English
Record 86, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Education (General)
- Indigenous Sociology
Record 86, Main entry term, English
- Education Partnerships Program
1, record 86, English, Education%20Partnerships%20Program
correct
Record 86, Abbreviations, English
- EPP 1, record 86, English, EPP
correct
Record 86, Synonyms, English
Record 86, Textual support, English
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
The Education Partnerships Program (EPP) aims to advance First Nations elementary and secondary student achievement in First Nations, provincial and territorial schools. 1, record 86, English, - Education%20Partnerships%20Program
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Indigenous Services Canada. 2, record 86, English, - Education%20Partnerships%20Program
Record 86, Key term(s)
- Education Partnerships Programme
Record 86, French
Record 86, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pédagogie (Généralités)
- Sociologie des Autochtones
Record 86, Main entry term, French
- Programme des partenariats en éducation
1, record 86, French, Programme%20des%20partenariats%20en%20%C3%A9ducation
correct, masculine noun
Record 86, Abbreviations, French
- PPE 1, record 86, French, PPE
correct, masculine noun
Record 86, Synonyms, French
Record 86, Textual support, French
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Le Programme des partenariats en éducation (PPE) vise à contribuer à améliorer les résultats scolaires des élèves du primaire et du secondaire dans les écoles des Premières Nations et dans les écoles provinciales et territoriales. 1, record 86, French, - Programme%20des%20partenariats%20en%20%C3%A9ducation
Record number: 86, Textual support number: 2 OBS
Services aux Autochtones Canada. 2, record 86, French, - Programme%20des%20partenariats%20en%20%C3%A9ducation
Record 86, Spanish
Record 86, Textual support, Spanish
Record 87 - internal organization data 2021-10-28
Record 87, English
Record 87, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Mental health and hygiene
- Indigenous Sociology
Record 87, Main entry term, English
- Indian Residential Schools Resolution Health Support Program
1, record 87, English, Indian%20Residential%20Schools%20Resolution%20Health%20Support%20Program
correct
Record 87, Abbreviations, English
Record 87, Synonyms, English
Record 87, Textual support, English
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
The Indian Residential Schools Resolution Health Support Program provides mental health, emotional and cultural support services to eligible former Indian Residential School students and their families throughout all phases of the Indian Residential School Settlement Agreement ... 2, record 87, English, - Indian%20Residential%20Schools%20Resolution%20Health%20Support%20Program
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Indigenous Services Canada. 1, record 87, English, - Indian%20Residential%20Schools%20Resolution%20Health%20Support%20Program
Record 87, Key term(s)
- Indian Residential Schools Resolution Health Support Programme
Record 87, French
Record 87, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Hygiène et santé mentales
- Sociologie des Autochtones
Record 87, Main entry term, French
- Programme de soutien en santé : résolution des questions des pensionnats indiens
1, record 87, French, Programme%20de%20soutien%20en%20sant%C3%A9%20%3A%20r%C3%A9solution%20des%20questions%20des%20pensionnats%20indiens
correct, masculine noun
Record 87, Abbreviations, French
Record 87, Synonyms, French
Record 87, Textual support, French
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Le Programme de soutien en santé : résolution des questions des pensionnats indiens offre des services de soutien en santé mentale et de soutien affectif et culturel aux anciens élèves des pensionnats indiens admissibles et à leurs familles, pendant toutes leurs démarches en lien avec la Convention de règlement [...] 1, record 87, French, - Programme%20de%20soutien%20en%20sant%C3%A9%20%3A%20r%C3%A9solution%20des%20questions%20des%20pensionnats%20indiens
Record number: 87, Textual support number: 2 OBS
Services aux Autochtones Canada. 2, record 87, French, - Programme%20de%20soutien%20en%20sant%C3%A9%20%3A%20r%C3%A9solution%20des%20questions%20des%20pensionnats%20indiens
Record 87, Spanish
Record 87, Textual support, Spanish
Record 88 - internal organization data 2021-10-14
Record 88, English
Record 88, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Social Problems
- Aboriginal Law
Record 88, Main entry term, English
- Beginning a long journey: a review of projects funded by the Family Violence Prevention Division, Health Canada, regarding violence in aboriginal families
1, record 88, English, Beginning%20a%20long%20journey%3A%20a%20review%20of%20projects%20funded%20by%20the%20Family%20Violence%20Prevention%20Division%2C%20Health%20Canada%2C%20regarding%20violence%20in%20aboriginal%20families
correct, Canada
Record 88, Abbreviations, English
Record 88, Synonyms, English
Record 88, Textual support, English
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Monograph published in 1997. 2, record 88, English, - Beginning%20a%20long%20journey%3A%20a%20review%20of%20projects%20funded%20by%20the%20Family%20Violence%20Prevention%20Division%2C%20Health%20Canada%2C%20regarding%20violence%20in%20aboriginal%20families
Record 88, Key term(s)
- Beginning a long journey
Record 88, French
Record 88, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Problèmes sociaux
- Droit autochtone
Record 88, Main entry term, French
- Début d’un long parcours : examen des projets subventionnés par la Division de la prévention de la violence familiale, de Santé Canada, concernant la violence dans les familles autochtones
1, record 88, French, D%C3%A9but%20d%26rsquo%3Bun%20long%20parcours%20%3A%20examen%20des%20projets%20subventionn%C3%A9s%20par%20la%20Division%20de%20la%20pr%C3%A9vention%20de%20la%20violence%20familiale%2C%20de%20Sant%C3%A9%20Canada%2C%20concernant%20la%20violence%20dans%20les%20familles%20autochtones
correct, masculine noun, Canada
Record 88, Abbreviations, French
Record 88, Synonyms, French
Record 88, Textual support, French
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Record 88, Key term(s)
- Début d’un long parcours
Record 88, Spanish
Record 88, Textual support, Spanish
Record 89 - internal organization data 2021-07-30
Record 89, English
Record 89, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Recruiting of Personnel
- Indigenous Peoples
Record 89, Main entry term, English
- Aboriginal Peoples Employment Program
1, record 89, English, Aboriginal%20Peoples%20Employment%20Program
correct
Record 89, Abbreviations, English
Record 89, Synonyms, English
Record 89, Textual support, English
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
This program aims to increase, promote and retain Indigenous employees in Health Canada's First Nations and Inuit Health Branch. 1, record 89, English, - Aboriginal%20Peoples%20Employment%20Program
Record 89, Key term(s)
- Aboriginal Peoples Employment Programme
Record 89, French
Record 89, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Recrutement du personnel
- Peuples Autochtones
Record 89, Main entry term, French
- Programme d’emploi pour les Autochtones
1, record 89, French, Programme%20d%26rsquo%3Bemploi%20pour%20les%20Autochtones
correct, masculine noun
Record 89, Abbreviations, French
Record 89, Synonyms, French
Record 89, Textual support, French
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Ce programme vise à augmenter le nombre d’employés autochtones au sein de la Direction générale de la santé des Premières nations et des Inuits de Santé Canada, ainsi qu'à les maintenir en poste et à assurer leur avancement. 1, record 89, French, - Programme%20d%26rsquo%3Bemploi%20pour%20les%20Autochtones
Record 89, Spanish
Record 89, Textual support, Spanish
Record 90 - internal organization data 2021-07-21
Record 90, English
Record 90, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
- Indigenous Peoples (General)
Record 90, Main entry term, English
- Denesuline
1, record 90, English, Denesuline
correct, Canada
Record 90, Abbreviations, English
Record 90, Synonyms, English
- Chipewyan 1, record 90, English, Chipewyan
correct, see observation, Canada
Record 90, Textual support, English
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
The Denesuline (also known as Chipewyan) are [Indigenous] people in the Subarctic region of Canada, with communities in Manitoba, Saskatchewan, Alberta and the Northwest Territories. 2, record 90, English, - Denesuline
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Not to be confused with Chippewa. 3, record 90, English, - Denesuline
Record 90, French
Record 90, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
- Peuples Autochtones (Généralités)
Record 90, Main entry term, French
- Dénésuline
1, record 90, French, D%C3%A9n%C3%A9suline
correct, Canada
Record 90, Abbreviations, French
Record 90, Synonyms, French
- Chipewyan 1, record 90, French, Chipewyan
correct, Canada
Record 90, Textual support, French
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Les Dénésulines(également appelés «Chipewyans») sont des Autochtones de la région subarctique du Canada qui habitent au sein de communautés au Manitoba, en Saskatchewan, en Alberta et dans les Territoires du Nord-Ouest. 1, record 90, French, - D%C3%A9n%C3%A9suline
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Ne pas confondre avec Chippewa. 2, record 90, French, - D%C3%A9n%C3%A9suline
Record 90, Spanish
Record 90, Textual support, Spanish
Record 91 - external organization data 2021-07-20
Record 91, English
Record 91, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 91, Main entry term, English
- Aboriginal Liaison
1, record 91, English, Aboriginal%20Liaison
correct
Record 91, Abbreviations, English
Record 91, Synonyms, English
Record 91, Textual support, English
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Ensure and encourage open lines of communications between all Aboriginal community members; attend and participate in Aboriginal community events when possible; research and review information gathered from all sources on Aboriginal issues that affect the quality of life for Aboriginal communities; promote recruiting of qualified Aboriginal candidates; liaise with leaders of major Aboriginal organizations within the National Capital Region, and maintain a directory of Aboriginal organizations; provide Aboriginal Awareness Training for RCMP (Royal Canadian Mounted Police) members; stay abreast of current Aboriginal events that may have an impact on the Division; coordinate and maintain liaison with Aboriginal leaders and government departments providing services to Aboriginal people within the Division. 1, record 91, English, - Aboriginal%20Liaison
Record 91, French
Record 91, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 91, Main entry term, French
- agent de liaison avec les Autochtones
1, record 91, French, agent%20de%20liaison%20avec%20les%20Autochtones
masculine noun
Record 91, Abbreviations, French
Record 91, Synonyms, French
- agente de liaison avec les Autochtones 1, record 91, French, agente%20de%20liaison%20avec%20les%20Autochtones
feminine noun
- Liaison avec les Autochtones 1, record 91, French, Liaison%20avec%20les%20Autochtones
see observation, feminine noun
Record 91, Textual support, French
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Favoriser l'ouverture des voies de communication entre les membres des diverses communautés autochtones; participer dans la mesure du possible à des événements communautaires autochtones; faire de la recherche et étudier l'information réunie à partir de toutes les sources sur les questions touchant aux Autochtones qui concernent la qualité de la vie des communautés autochtones; encourager le recrutement de postulants autochtones compétents; entretenir la liaison avec les principales organisations autochtones dans la région de la capitale nationale et tenir la liste des organisations autochtones; donner le cours de sensibilisation aux Autochtones aux membres de la GRC(Gendarmerie royale du Canada) ;s’informer des événements autochtones qui ont lieu et qui peuvent concerner la Division; entretenir la liaison avec les chefs autochtones et les ministères en fournissant des services aux Autochtones dans la Division. 1, record 91, French, - agent%20de%20liaison%20avec%20les%20Autochtones
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
Liaison avec les Autochtones : Bien que cette appellation soit tirée du «Manuel des opérations de la Division A» de la Gendarmerie royale du Canada, «agent de liaison avec les Autochtones»(ou «agente de liaison avec les Autochtones») est préférable. 1, record 91, French, - agent%20de%20liaison%20avec%20les%20Autochtones
Record 91, Spanish
Record 91, Textual support, Spanish
Record 92 - external organization data 2021-07-20
Record 92, English
Record 92, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 92, Main entry term, English
- National Aboriginal Policing Services Program
1, record 92, English, National%20Aboriginal%20Policing%20Services%20Program
correct
Record 92, Abbreviations, English
Record 92, Synonyms, English
Record 92, Textual support, English
Record 92, Key term(s)
- National Aboriginal Policing Services Programme
Record 92, French
Record 92, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 92, Main entry term, French
- Programme des services nationaux de police autochtones
1, record 92, French, Programme%20des%20services%20nationaux%20de%20police%20autochtones
masculine noun
Record 92, Abbreviations, French
Record 92, Synonyms, French
- Programme national de la Police des Autochtones 1, record 92, French, Programme%20national%20de%20la%20Police%20des%20Autochtones
see observation, masculine noun
Record 92, Textual support, French
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Programme national de la Police des Autochtones : Bien que cette appellation soit tirée du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «Programme des services nationaux de police autochtones» est préférable. 1, record 92, French, - Programme%20des%20services%20nationaux%20de%20police%20autochtones
Record 92, Spanish
Record 92, Textual support, Spanish
Record 93 - internal organization data 2021-07-19
Record 93, English
Record 93, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Indigenous Sociology
- Baby and Child Care
Record 93, Main entry term, English
- An Act respecting First Nations, Inuit and Métis children, youth and families
1, record 93, English, An%20Act%20respecting%20First%20Nations%2C%20Inuit%20and%20M%C3%A9tis%20children%2C%20youth%20and%20families
correct
Record 93, Abbreviations, English
Record 93, Synonyms, English
Record 93, Textual support, English
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
The purpose of this Act is to affirm the inherent right of self-government, which includes jurisdiction in relation to child and family services; set out principles applicable, on a national level, to the provision of child and family services in relation to Indigenous children; and contribute to the implementation of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. 1, record 93, English, - An%20Act%20respecting%20First%20Nations%2C%20Inuit%20and%20M%C3%A9tis%20children%2C%20youth%20and%20families
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Indigenous Services Canada. 1, record 93, English, - An%20Act%20respecting%20First%20Nations%2C%20Inuit%20and%20M%C3%A9tis%20children%2C%20youth%20and%20families
Record 93, French
Record 93, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Sociologie des Autochtones
- Soins du bébé et puériculture
Record 93, Main entry term, French
- Loi concernant les enfants, les jeunes et les familles des Premières Nations, des Inuits et des Métis
1, record 93, French, Loi%20concernant%20les%20enfants%2C%20les%20jeunes%20et%20les%20familles%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations%2C%20des%20Inuits%20et%20des%20M%C3%A9tis
correct, feminine noun
Record 93, Abbreviations, French
Record 93, Synonyms, French
Record 93, Textual support, French
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
La présente loi a pour objet d’affirmer le droit inhérent à l’autonomie gouvernementale lequel comprend la compétence en matière de services à l’enfance et à la famille, d’énoncer des principes applicables à la fourniture de services à l’enfance et à la famille à l’égard des enfants autochtones, et ce, à l’échelle nationale et de contribuer à la mise en œuvre de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones. 1, record 93, French, - Loi%20concernant%20les%20enfants%2C%20les%20jeunes%20et%20les%20familles%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations%2C%20des%20Inuits%20et%20des%20M%C3%A9tis
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
Services aux Autochtones Canada. 1, record 93, French, - Loi%20concernant%20les%20enfants%2C%20les%20jeunes%20et%20les%20familles%20des%20Premi%C3%A8res%20Nations%2C%20des%20Inuits%20et%20des%20M%C3%A9tis
Record 93, Spanish
Record 93, Textual support, Spanish
Record 94 - internal organization data 2021-07-12
Record 94, English
Record 94, Subject field(s)
- Aboriginal Law
Record 94, Main entry term, English
- Aboriginal right
1, record 94, English, Aboriginal%20right
correct, see observation
Record 94, Abbreviations, English
Record 94, Synonyms, English
- ancestral right 2, record 94, English, ancestral%20right
correct
- Aboriginal ancestral right 3, record 94, English, Aboriginal%20ancestral%20right
correct
- Indigenous right 4, record 94, English, Indigenous%20right
correct
Record 94, Textual support, English
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
A right that some Aboriginal peoples of Canada hold as a result of their ancestors' longstanding use and occupancy of the land. 5, record 94, English, - Aboriginal%20right
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Aboriginal rights refer to practices, traditions and customs that distinguish the unique culture of each First Nation and were practiced prior to European contact. ... The rights of certain peoples to hunt, trap and fish on ancestral lands are examples of Aboriginal rights. Aboriginal rights vary from group to group depending on the customs, practices and traditions that have formed part of their distinctive cultures. 5, record 94, English, - Aboriginal%20right
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Aboriginal right; ancestral right; Aboriginal ancestral right; Indigenous right: designations usually used in the plural. 6, record 94, English, - Aboriginal%20right
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
Aboriginal right: designation used in the "Constitution Act, 1982." 5, record 94, English, - Aboriginal%20right
Record 94, Key term(s)
- Aboriginal rights
- ancestral rights
- Aboriginal ancestral rights
- Indigenous rights
Record 94, French
Record 94, Domaine(s)
- Droit autochtone
Record 94, Main entry term, French
- droit ancestral
1, record 94, French, droit%20ancestral
correct, see observation, masculine noun
Record 94, Abbreviations, French
Record 94, Synonyms, French
- droit ancestral autochtone 2, record 94, French, droit%20ancestral%20autochtone
correct, masculine noun
- droit ancestral des Autochtones 3, record 94, French, droit%20ancestral%20des%20Autochtones
correct, masculine noun
Record 94, Textual support, French
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Droit que certains Autochtones au Canada détiennent parce qu'ils utilisent et occupent depuis longtemps les terres de leurs ancêtres. 4, record 94, French, - droit%20ancestral
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Les droits ancestraux portent sur les pratiques, les traditions et les coutumes qui caractérisent la culture unique de chaque Première Nation et qui étaient exercées avant l’arrivée des Européens. [...] Les droits de certains Autochtones de chasser, de piéger et de pêcher sur les territoires ancestraux sont des exemples de droits ancestraux. Ces derniers varient d’un groupe à l’autre en fonction des coutumes, des pratiques et des traditions qui constituaient leurs cultures distinctives. 4, record 94, French, - droit%20ancestral
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
droit ancestral; droit ancestral autochtone; droit ancestral des Autochtones : désignations habituellement utilisées au pluriel. 5, record 94, French, - droit%20ancestral
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
droit ancestral : désignation utilisée dans la «Loi constitutionnelle de 1982». 4, record 94, French, - droit%20ancestral
Record 94, Key term(s)
- droits ancestraux
- droits ancestraux autochtones
- droits ancestraux des Autochtones
Record 94, Spanish
Record 94, Campo(s) temático(s)
- Derecho indígena
Record 94, Main entry term, Spanish
- derechos ancestrales
1, record 94, Spanish, derechos%20ancestrales
correct, masculine noun, plural
Record 94, Abbreviations, Spanish
Record 94, Synonyms, Spanish
- derechos aborígenes 2, record 94, Spanish, derechos%20abor%C3%ADgenes
masculine noun, plural, Canada
Record 94, Textual support, Spanish
Record 94, Key term(s)
- derecho ancestral
- derecho aborigen
Record 95 - internal organization data 2021-06-29
Record 95, English
Record 95, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Aboriginal Law
- Indigenous Sociology
Record 95, Main entry term, English
- Indian Residential Schools Settlement Agreement
1, record 95, English, Indian%20Residential%20Schools%20Settlement%20Agreement
correct
Record 95, Abbreviations, English
- IRSSA 2, record 95, English, IRSSA
correct
Record 95, Synonyms, English
Record 95, Textual support, English
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
The largest class action settlement in Canadian history to date, the Indian Residential Schools Settlement Agreement (IRSSA) recognized the damage inflicted on Indigenous peoples by residential schools in Canada and established a multi-billion-dollar fund to help former students in their recovery. 1, record 95, English, - Indian%20Residential%20Schools%20Settlement%20Agreement
Record 95, French
Record 95, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Droit autochtone
- Sociologie des Autochtones
Record 95, Main entry term, French
- Convention de règlement relative aux pensionnats indiens
1, record 95, French, %E2%80%8BConvention%20de%20r%C3%A8glement%20relative%20aux%20pensionnats%20indiens
correct, feminine noun
Record 95, Abbreviations, French
- CRRPI 2, record 95, French, CRRPI
correct, feminine noun
Record 95, Synonyms, French
Record 95, Textual support, French
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Plus important règlement de recours collectif de l'histoire canadienne à ce jour, la Convention de règlement relative aux pensionnats indiens(CRRPI) a reconnu les dommages infligés aux peuples autochtones par les pensionnats au Canada, et a établi un fonds de plusieurs milliards de dollars pour aider les anciens élèves à guérir les blessures de leur enfance. 1, record 95, French, - %E2%80%8BConvention%20de%20r%C3%A8glement%20relative%20aux%20pensionnats%20indiens
Record 95, Spanish
Record 95, Textual support, Spanish
Record 96 - external organization data 2021-06-29
Record 96, English
Record 96, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Record 96, Main entry term, English
- RCMP-Indigenous Collaboration, Co-Development and Accountability
1, record 96, English, RCMP%2DIndigenous%20Collaboration%2C%20Co%2DDevelopment%20and%20Accountability
correct
Record 96, Abbreviations, English
- RICCA 1, record 96, English, RICCA
correct
Record 96, Synonyms, English
- RCMP-Indigenous Co-Development, Collaboration and Accountability 1, record 96, English, RCMP%2DIndigenous%20Co%2DDevelopment%2C%20Collaboration%20and%20Accountability
former designation
Record 96, Textual support, English
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
RCMP: Royal Canadian Mounted Police. 1, record 96, English, - RCMP%2DIndigenous%20Collaboration%2C%20Co%2DDevelopment%20and%20Accountability
Record 96, Key term(s)
- RCMP and Indigenous Collaboration, Co-Development and Accountability
- Royal Canadian Mounted Police-Indigenous Collaboration, Co-Development and Accountability
- Royal Canadian Mounted Police and Indigenous Collaboration, Co-Development and Accountability
- RCMP-Indigenous Collaboration, Codevelopment and Accountability
- RCMP and Indigenous Collaboration, Codevelopment and Accountability
- Royal Canadian Mounted Police-Indigenous Collaboration, Codevelopment and Accountability
- Royal Canadian Mounted Police and Indigenous Collaboration, Codevelopment and Accountability
- RCMP and Indigenous Co-Development, Collaboration and Accountability
- Royal Canadian Mounted Police-Indigenous Co-Development, Collaboration and Accountability
- Royal Canadian Mounted Police and Indigenous Co-Development, Collaboration and Accountability
- RCMP-Indigenous Codevelopment, Collaboration and Accountability
- RCMP and Indigenous Codevelopment, Collaboration and Accountability
- Royal Canadian Mounted Police-Indigenous Codevelopment, Collaboration and Accountability
- Royal Canadian Mounted Police and Indigenous Codevelopment, Collaboration and Accountability
Record 96, French
Record 96, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Record 96, Main entry term, French
- Collaboration, Élaboration conjointe et Responsabilisation GRC-Autochtones
1, record 96, French, Collaboration%2C%20%C3%89laboration%20conjointe%20et%20Responsabilisation%20GRC%2DAutochtones
correct, feminine noun
Record 96, Abbreviations, French
- CERGA 1, record 96, French, CERGA
correct, feminine noun
Record 96, Synonyms, French
Record 96, Textual support, French
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
GRC : Gendarmerie royale du Canada. 1, record 96, French, - Collaboration%2C%20%C3%89laboration%20conjointe%20et%20Responsabilisation%20GRC%2DAutochtones
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
CERGA : acronyme dont la lettre «c» du mot «conjointe» n’a pas été retenue, tout comme la lettre «D» du mot «Development», afin d’éviter la siglaison. 1, record 96, French, - Collaboration%2C%20%C3%89laboration%20conjointe%20et%20Responsabilisation%20GRC%2DAutochtones
Record 96, Key term(s)
- Collaboration, Élaboration conjointe et Responsabilisation GRC et Autochtones
- Collaboration, Élaboration conjointe et Responsabilisation Gendarmerie royale du Canada-Autochtones
- Collaboration, Élaboration conjointe et Responsabilisation Gendarmerie royale du Canada et Autochtones
Record 96, Spanish
Record 96, Textual support, Spanish
Record 97 - internal organization data 2021-06-14
Record 97, English
Record 97, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Economic Co-operation and Development
- Indigenous Peoples
Record 97, Main entry term, English
- National Indigenous Economic Development Board
1, record 97, English, National%20Indigenous%20Economic%20Development%20Board
correct
Record 97, Abbreviations, English
- NIEDB 2, record 97, English, NIEDB
correct
Record 97, Synonyms, English
- National Aboriginal Economic Development Board 3, record 97, English, National%20Aboriginal%20Economic%20Development%20Board
former designation, correct
- NAEDB 4, record 97, English, NAEDB
former designation, correct
- NAEDB 4, record 97, English, NAEDB
Record 97, Textual support, English
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
The NIEDB plays an important role in helping the federal government develop and implement policies and programs that respond to the unique needs and circumstances of Indigenous people in Canada. 5, record 97, English, - National%20Indigenous%20Economic%20Development%20Board
Record 97, French
Record 97, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Coopération et développement économiques
- Peuples Autochtones
Record 97, Main entry term, French
- Conseil national de développement économique des Autochtones
1, record 97, French, Conseil%20national%20de%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20des%20Autochtones
correct, masculine noun
Record 97, Abbreviations, French
- CNDEA 2, record 97, French, CNDEA
correct, masculine noun
Record 97, Synonyms, French
Record 97, Textual support, French
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Le CNDEA joue un rôle important en aidant le gouvernement fédéral à élaborer et à mettre en œuvre des politiques et des programmes économiques adaptés aux circonstances et aux besoins particuliers des Autochtones du Canada. 3, record 97, French, - Conseil%20national%20de%20d%C3%A9veloppement%20%C3%A9conomique%20des%20Autochtones
Record 97, Spanish
Record 97, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales canadienses
- Cooperación y desarrollo económicos
- Pueblos indígenas
Record 97, Main entry term, Spanish
- Consejo Nacional de Desarrollo Económico Indígena
1, record 97, Spanish, Consejo%20Nacional%20de%20Desarrollo%20Econ%C3%B3mico%20Ind%C3%ADgena
correct, masculine noun
Record 97, Abbreviations, Spanish
Record 97, Synonyms, Spanish
- Consejo Nacional de Desarrollo Económico Aborigen 1, record 97, Spanish, Consejo%20Nacional%20de%20Desarrollo%20Econ%C3%B3mico%20Aborigen
former designation, correct, masculine noun
- CNDEA 1, record 97, Spanish, CNDEA
former designation, correct, masculine noun
- CNDEA 1, record 97, Spanish, CNDEA
Record 97, Textual support, Spanish
Record 98 - internal organization data 2021-06-01
Record 98, English
Record 98, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Internet and Telematics
Record 98, Main entry term, English
- Connect to Innovate
1, record 98, English, Connect%20to%20Innovate
correct
Record 98, Abbreviations, English
Record 98, Synonyms, English
Record 98, Textual support, English
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
The Connect to Innovate program ... will bring high-speed Internet to 975 rural and remote communities in Canada, including 190 Indigenous communities. 2, record 98, English, - Connect%20to%20Innovate
Record 98, French
Record 98, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Internet et télématique
Record 98, Main entry term, French
- Brancher pour innover
1, record 98, French, Brancher%20pour%20innover
correct
Record 98, Abbreviations, French
Record 98, Synonyms, French
Record 98, Textual support, French
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Le programme Brancher pour innover [...] fournira des services Internet haute vitesse à 975 collectivités rurales et éloignées du Canada, dont 190 collectivités autochtones. 2, record 98, French, - Brancher%20pour%20innover
Record 98, Spanish
Record 98, Campo(s) temático(s)
- Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
- Internet y telemática
Record 98, Main entry term, Spanish
- Conectar para Innovar
1, record 98, Spanish, Conectar%20para%20Innovar
correct
Record 98, Abbreviations, Spanish
Record 98, Synonyms, Spanish
Record 98, Textual support, Spanish
Record 99 - internal organization data 2021-05-28
Record 99, English
Record 99, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Banking
Record 99, Main entry term, English
- Canada Infrastructure Bank
1, record 99, English, Canada%20Infrastructure%20Bank
correct
Record 99, Abbreviations, English
- CIB 2, record 99, English, CIB
correct
Record 99, Synonyms, English
Record 99, Textual support, English
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
As part of the Government of Canada's historic Investing in Canada plan, the Canada Infrastructure Bank was announced as an additional tool that provincial, territorial, municipal and Indigenous partners can use to build infrastructure across Canada. The projects the Bank invests in will contribute to [Canada's] long-term economic growth and support the creation of good, well-paying jobs for the middle class. 3, record 99, English, - Canada%20Infrastructure%20Bank
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Infrastructure Canada. 4, record 99, English, - Canada%20Infrastructure%20Bank
Record 99, Key term(s)
- Canadian Infrastructure Bank
Record 99, French
Record 99, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Banque
Record 99, Main entry term, French
- Banque de l’infrastructure du Canada
1, record 99, French, Banque%20de%20l%26rsquo%3Binfrastructure%20du%20Canada
correct, feminine noun
Record 99, Abbreviations, French
- BIC 2, record 99, French, BIC
correct, feminine noun
Record 99, Synonyms, French
Record 99, Textual support, French
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Dans le cadre du plan d’infrastructure historique du gouvernement du Canada, Investir dans le Canada, [le gouvernement a] annoncé la création de la Banque de l'infrastructure du Canada à titre d’outil additionnel que [les] partenaires provinciaux, territoriaux, municipaux et autochtones pourront utiliser pour réaliser des projets d’infrastructure partout au Canada. Les projets dans lesquels la Banque investira contribueront à [la] croissance économique [du Canada] à long terme et appuieront la création de bons emplois bien rémunérés pour les gens de la classe moyenne. 3, record 99, French, - Banque%20de%20l%26rsquo%3Binfrastructure%20du%20Canada
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Infrastructure Canada. 4, record 99, French, - Banque%20de%20l%26rsquo%3Binfrastructure%20du%20Canada
Record 99, Spanish
Record 99, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Operaciones bancarias
Record 99, Main entry term, Spanish
- Banco de Infraestructuras de Canadá
1, record 99, Spanish, Banco%20de%20Infraestructuras%20de%20Canad%C3%A1
correct, masculine noun
Record 99, Abbreviations, Spanish
Record 99, Synonyms, Spanish
Record 99, Textual support, Spanish
Record 100 - internal organization data 2021-05-21
Record 100, English
Record 100, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Environmental Management
- Water Pollution
Record 100, Main entry term, English
- Aquatic Habitat Canada
1, record 100, English, Aquatic%20Habitat%20Canada
correct
Record 100, Abbreviations, English
- AHC 2, record 100, English, AHC
correct
Record 100, Synonyms, English
Record 100, Textual support, English
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Aquatic Habitat Canada is a national network focused on helping governments, local communities, Indigenous organizations, industry stakeholders and conservation organizations to more effectively protect and restore healthy and resilient aquatic ecosystems. 3, record 100, English, - Aquatic%20Habitat%20Canada
Record 100, French
Record 100, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Gestion environnementale
- Pollution de l'eau
Record 100, Main entry term, French
- Habitat aquatique Canada
1, record 100, French, Habitat%20aquatique%20Canada
correct, masculine noun
Record 100, Abbreviations, French
- HAC 2, record 100, French, HAC
correct, masculine noun
Record 100, Synonyms, French
Record 100, Textual support, French
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
Habitat aquatique Canada est un réseau national dont le but est d’aider les gouvernements, les communautés locales, les organisations autochtones, les intervenants de l'industrie et les organisations de conservation à restaurer et protéger davantage les écosystèmes aquatiques sains et durables. 3, record 100, French, - Habitat%20aquatique%20Canada
Record 100, Spanish
Record 100, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: