TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

AUTOCHTONES CANADA [100 records]

Record 1 2025-02-28

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Water Treatment (Water Supply)
  • Wastewater Treatment
  • Territories (Indigenous Peoples)
OBS

The purpose of the Protocol for Decentralised Water and Wastewater Systems in First Nations Communities (the Protocol), is to set minimum standards and codes that must be followed for the design, construction, operation, and maintenance of on-site water and wastewater systems that are to be funded in whole or in part by [Indigenous Services Canada].

Key term(s)
  • Protocol for Decentralized Water and Wastewater Systems in First Nations Communities

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Traitement des eaux
  • Traitement des eaux usées
  • Territoires (Peuples Autochtones)
OBS

Le Protocole de décentralisation des systèmes d’approvisionnement en eau et de traitement des eaux usées dans les collectivités des Premières nations(le Protocole) vise à établir les normes minimales et les codes à suivre pour la conception, la construction, l'exploitation et l'entretien des systèmes d’approvisionnement en eau potable et de traitement des eaux usées autonomes qui doivent être financés, en tout ou en partie, par [Services aux Autochtones Canada].

Spanish

Save record 1

Record 2 2025-02-28

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Territories (Indigenous Peoples)
OBS

The ICE was mandated to produce a report with recommendations and guidance on IPCAs [Indigenous Protected and Conserved Areas] for consideration by Indigenous, federal, provincial and territorial governments. The ICE hosted four regional gatherings to hear from Indigenous Peoples across Canada on the IPCA concept, and inform its recommendations with Indigenous knowledge and local experiences in Indigenous-led conservation.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Territoires (Peuples Autochtones)
OBS

Le CAE a reçu la mission de produire un rapport contenant des recommandations et des directives sur les APCA [aires protégées et de conservation autochtones] à l'intention des gouvernements autochtones, du gouvernement fédéral et des gouvernements provinciaux et territoriaux. Il a organisé quatre rencontres régionales pour entendre les peuples autochtones de tout le Canada sur le concept des APCA et pour nourrir ses recommandations des connaissances autochtones et des expériences locales en matière de conservation menées par les Autochtones.

Spanish

Save record 2

Record 3 2025-02-12

English

Subject field(s)
  • Government Positions
  • Diplomacy
  • International Relations
OBS

The Arctic ambassador will work with Arctic allies and domestic partners including Indigenous Peoples and territorial and provincial governments to make linkages between Canada's domestic and foreign policy agenda, advance Canada's polar interests in multilateral forums, and raise awareness internationally of Indigenous rights in the Arctic context.

French

Domaine(s)
  • Postes gouvernementaux
  • Diplomatie
  • Relations internationales
OBS

L'ambassadeur ou l'ambassadrice aux affaires arctiques travaillera avec les alliés de l'Arctique et les partenaires nationaux, y compris les peuples autochtones et les gouvernements territoriaux et provinciaux, afin d’établir des liens entre les programmes de politique intérieure et étrangère du Canada, de promouvoir les intérêts polaires du Canada dans les forums multilatéraux et de sensibiliser l'opinion internationale aux droits des peuples autochtones dans le contexte de l'Arctique.

Spanish

Save record 3

Record 4 2025-02-12

English

Subject field(s)
  • Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Hunting and Sport Fishing
  • Aboriginal Law
OBS

The Hunting, Fishing and Trapping Coordinating Committee ... is an expert body made up of Native and government (Québec and Canada) members. It is a consultative or decision-making body to responsible governments, according to the provisions of Section 24 of the James Bay and Northern Québec Agreement, and as such is "the preferential and exclusive forum for Native people and governments jointly to formulate regulations and supervise the administration and management of the Hunting, Fishing and Trapping Regime."

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
  • Chasse et pêche sportive
  • Droit autochtone
OBS

Le Comité conjoint de chasse, de pêche et de piégeage [...] est un organisme expert constitué de représentants autochtones et de représentants gouvernementaux du Québec et du Canada. Il est un organisme consultatif ou décisionnel auprès des gouvernements responsables et, à ce titre, en vertu des dispositions du chapitre 24 de la Convention de la Baie-James et du Nord québécois, le Comité conjoint est «l'assemblée privilégiée et exclusive à laquelle les Autochtones et les gouvernements conjointement formulent les règlements et surveillent l'administration et la gestion du régime de chasse, de pêche et de piégeage. »

Spanish

Save record 4

Record 5 2025-01-22

English

Subject field(s)
  • Taxation
  • Government Contracts
  • Special-Language Phraseology
CONT

The CRA [Canada Revenue Agency] also maintains Canada's business number system. A business number is a unique client identifier given to a business to help simplify its dealings with federal, provincial/territorial, aboriginal, and municipal governments. The system is based on the idea of one business, one number, and it is a key enabler of red tape reduction.

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Marchés publics
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

L'ARC [Agence du revenu du Canada] maintient aussi le système des numéros d’entreprise du Canada. Le numéro d’entreprise est un identificateur unique du client qui est attribué à une entreprise afin de simplifier ses affaires avec les gouvernements fédéral, provinciaux, territoriaux, et autochtones et les administrations municipales. Le système est fondé sur le principe d’une entreprise, un numéro, et il est un facteur déterminant pour la réduction de la paperasse.

Spanish

Save record 5

Record 6 2025-01-22

English

Subject field(s)
  • Taxation
  • Government Contracts
CONT

The CRA [Canada Revenue Agency] also maintains Canada's business number system. A business number is a unique client identifier given to a business to help simplify its dealings with federal, provincial/territorial, aboriginal, and municipal governments. The system is based on the idea of one business, one number, and it is a key enabler of red tape reduction.

Key term(s)
  • business-number system

French

Domaine(s)
  • Fiscalité
  • Marchés publics
CONT

L'ARC [Agence du revenu du Canada] maintient aussi le système des numéros d’entreprise du Canada. Le numéro d’entreprise est un identificateur unique du client qui est attribué à une entreprise afin de simplifier ses affaires avec les gouvernements fédéral, provinciaux, territoriaux, et autochtones et les administrations municipales. Le système est fondé sur le principe d’une entreprise, un numéro, et il est un facteur déterminant pour la réduction de la paperasse.

Spanish

Save record 6

Record 7 2025-01-21

English

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Financial and Budgetary Management
  • Special-Language Phraseology
CONT

As part of Canada's effort to advance reconciliation and renew the relationship with Indigenous peoples, the federal government introduced a mandate requiring that five per cent of federal contract dollars be awarded to Indigenous businesses.

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Gestion budgétaire et financière
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

Dans le cadre des efforts déployés par le Canada pour faire progresser la réconciliation et renouveler les relations avec les peuples autochtones, le gouvernement fédéral a introduit un mandat exigeant que cinq pour cent de la valeur des contrats fédéraux soient attribués à des entreprises autochtones.

Spanish

Save record 7

Record 8 2025-01-20

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Government Contracts
OBS

CAMSC operates as a private sector-led, non-profit membership organization governed by a board of directors; composed of major multinational corporations operating in Canada. The organization aims to boost economic development efforts and employment.

Key term(s)
  • Aboriginal and Minority Supplier Council
  • Aboriginal and Minority Supplier Council of Canada

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Marchés publics
Key term(s)
  • Conseil des fournisseurs autochtones et des minorités visibles
  • Conseil des fournisseurs autochtones et des minorités visibles du Canada

Spanish

Save record 8

Record 9 2024-12-23

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Loans
  • Administration (Indigenous Peoples)
OBS

The Canada Indigenous Loan Guarantee Corporation will issue loan guarantees to support Indigenous groups' acquisition of an equity stake in a commercially viable project in the natural resources and energy sectors.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Prêts et emprunts
  • Administration (Peuples Autochtones)
OBS

La Corporation de garantie de prêts pour les Autochtones du Canada émettra des garanties de prêts pour soutenir les groupes autochtones dans le cadre de leur acquisition d’une participation dans des projets commercialement viables dans les secteurs des ressources naturelles et de l'énergie.

Spanish

Save record 9

Record 10 2024-12-10

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Penal Administration
  • Indigenous Sociology
OBS

The Indigenous Community Corrections Initiative (ICCI) supports alternatives to custody and reintegration projects responsive to the unique circumstances of Indigenous people in Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration pénitentiaire
  • Sociologie des Autochtones
OBS

L'Initiative sur les services correctionnels communautaires destinés aux Autochtones(ISCCA) appuie des solutions de rechange à l'incarcération et des projets de réinsertion sociale adaptés aux circonstances uniques des Autochtones du Canada.

Spanish

Save record 10

Record 11 2024-12-06

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Police
OBS

Public Safety Canada funds the First Nations and Inuit Policing Facilities Program (FNIPFP) to support better policing infrastructure for the people who live and work in Indigenous communities. These investments [support] First Nation and Inuit communities to ensure their policing infrastructure meets building, policing facility, and health and safety standards.

Key term(s)
  • First Nations and Inuit Policing Facilities Programme

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Police
OBS

Sécurité publique Canada finance le Programme des installations de services de police des Premières Nations et des Inuit(PISPPNI) afin de fournir une meilleure infrastructure des services policiers pour les personnes qui vivent et travaillent dans les communautés autochtones. Ces investissements aident les communautés des Premières Nations et des Inuit à s’assurer que l'infrastructure de services de police respecte les normes en matière de construction, d’installation de services policiers, de santé et de sécurité.

Key term(s)
  • Programme des installations de services de police des Premières Nations et des Inuits

Spanish

Save record 11

Record 12 2024-12-06

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Social Services and Social Work
  • Indigenous Sociology
OBS

The Family Violence Prevention Program (FVPP) funds the operations of emergency shelters and transitional (second stage) housing to improve the safety and security of Indigenous women, children, families and 2SLGBTQI+ [Two-Spirit, lesbian, gay, bisexual, transgender, queer, intersex and others] people across Canada, including in the North and in urban centres. FVPP also provides funding for community-driven service delivery projects for family violence prevention activities.

Key term(s)
  • Family Violence Prevention Programme

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Services sociaux et travail social
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Le Programme pour la prévention de la violence familiale(PPVF) finance les activités courantes des refuges d’urgence et des logements de transition(de deuxième étape) pour améliorer la sécurité des femmes, des enfants, des familles et des personnes 2ELGBTQI+ [bispirituel, lesbien, gai, bisexuel, transgenre, queer, intersexué et autres] autochtones partout au Canada, y compris dans le Nord et dans les centres urbains. Le PPVF fournit également du financement pour des propositions de projets de prévention de la violence familiale pour les communautés.

Spanish

Save record 12

Record 13 2024-12-06

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Constitutional Law
OBS

This consolidation contains the text of the Constitution Act, 1867 (formerly the British North America Act, 1867), together with amendments made to it since its enactment, and the text of the Canada Act 1982 and the Constitution Act, 1982, as amended since its enactment. The Constitution Act, 1982 contains the Canadian Charter of Rights and Freedoms and other provisions, including the rights of Indigenous peoples and the procedures for amending the Constitution of Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Droit constitutionnel
OBS

La présente codification contient le texte de la Loi constitutionnelle de 1867(antérieurement l'Acte de l'Amérique du Nord britannique, 1867), avec les modifications apportées depuis son adoption, le texte de la Loi de 1982 sur le Canada ainsi que celui de la Loi constitutionnelle de 1982 avec les modifications qui lui ont été apportées depuis son adoption. La Loi constitutionnelle de 1982 renferme la Charte canadienne des droits et libertés et d’autres dispositions, notamment les droits des peuples autochtones et les procédures de modification de la Constitution du Canada.

Spanish

Save record 13

Record 14 2024-11-28

English

Subject field(s)
  • Government Contracts
  • Administration (Indigenous Peoples)

French

Domaine(s)
  • Marchés publics
  • Administration (Peuples Autochtones)
CONT

[Apprenez-en plus sur le] fonctionnement de l'approvisionnement auprès des entreprises autochtones et les mesures que les propriétaires d’entreprise autochtones peuvent prendre pour se voir accorder un marché par le gouvernement du Canada.

Spanish

Save record 14

Record 15 2024-10-31

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Scientific Research
  • Mental health and hygiene
  • Indigenous Sociology
OBS

As Canada Research Chair in Indigenous Mental Health and Addiction, [the chairholder's] research will identify culturally and contextually appropriate areas for implementing interventions, identify approaches that show promise for treating mental health and addiction issues among Indigenous people, and develop and test novel approaches for treating them.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Recherche scientifique
  • Hygiène et santé mentales
  • Sociologie des Autochtones

Spanish

Save record 15

Record 16 2024-10-31

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Scientific Research
  • General Medicine
  • Indigenous Sociology

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Recherche scientifique
  • Médecine générale
  • Sociologie des Autochtones

Spanish

Save record 16

Record 17 2024-10-25

English

Subject field(s)
  • Human Geography
  • Sociology of Human Relations
DEF

A person who is not Indigenous and who resides in a country or territory that was colonized in the past.

OBS

This designation usually refers to countries or territories that were colonized by Europeans.

OBS

A settler can also be the descendant of colonists or immigrants.

OBS

In Canada, the use of this designation acknowledges the negative impact of colonialism on Indigenous Peoples.

French

Domaine(s)
  • Géographie humaine
  • Sociologie des relations humaines
DEF

Personne qui n’est pas autochtone et qui réside dans un pays ou un territoire qui a été colonisé dans le passé.

OBS

Cette désignation fait habituellement référence aux pays et territoires qui ont été colonisés par les Européens.

OBS

Un occupant peut aussi être le descendant de colons ou d’immigrants.

OBS

Au Canada, l'usage de cette désignation permet de reconnaître l'impact négatif du colonialisme sur les peuples autochtones.

Spanish

Save record 17

Record 18 2024-07-31

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Water Resources Management
  • Environmental Management
OBS

The Canada Water Agency has been created within Environment and Climate Change Canada. It is the federal focal point for fresh water, working in partnership with Indigenous Peoples, provinces, territories, and stakeholders to strengthen collaboration on fresh water.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Gestion des ressources en eau
  • Gestion environnementale
OBS

L'Agence de l'eau du Canada a été créée au sein d’Environnement et Changement climatique Canada. Elle est le point focal fédéral pour l'eau douce et travaille en partenariat avec les peuples autochtones, les provinces, les territoires et les parties prenantes pour renforcer la collaboration sur l'eau douce.

Spanish

Save record 18

Record 19 2024-07-31

English

Subject field(s)
  • Sociology
  • Public Administration
CONT

In Canada there is ongoing work to develop and implement a National Adaptation Strategy (NAS). It sets out a shared vision that includes transformational goals and tangible objectives to drive cohesive and collaborative action to help prepare Canada to adapt to climate change. It outlines a whole-of-society approach that includes roles for federal, provincial, territorial, Indigenous, and local governments, as well as the private sector, communities, and individuals.

Key term(s)
  • whole of society approach

French

Domaine(s)
  • Sociologie
  • Administration publique
CONT

[Le Canada] travaille [...] à l'élaboration et à la mise en œuvre d’une Stratégie nationale d’adaptation(SNA). La stratégie établit une vision commune qui comprend des objectifs transformationnels et des cibles tangibles pour favoriser la cohésion et la collaboration, et ainsi préparer le Canada aux changements climatiques. Elle énonce une approche pansociétale qui comprend des rôles pour les gouvernements fédéral, provinciaux, territoriaux, autochtones et locaux, ainsi que pour le secteur privé, les collectivités et les particuliers.

Key term(s)
  • approche pan-sociétale

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sociología
  • Administración pública
CONT

Enfoque pansocial. El Pacto Mundial promueve una amplia colaboración entre múltiples interesados para abordar la migración en todas sus dimensiones mediante la inclusión de los migrantes, las diásporas, las comunidades locales, la sociedad civil, los círculos académicos, el sector privado, los parlamentarios, los sindicatos, las instituciones nacionales de derechos humanos, los medios de comunicación y otros interesados en la gobernanza migratoria.

Save record 19

Record 20 2024-07-30

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Social Problems
  • Rights and Freedoms
OBS

The Program is population-specific, and its objective is to support organizations working in the GBV [gender-based violence] sector in developing and implementing promising practices to address gaps in supports for Indigenous and underserved groups of survivors in Canada.

Key term(s)
  • Gender-Based Violence Programme

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Problèmes sociaux
  • Droits et libertés
OBS

Le Programme cible des populations particulières et il a pour but d’aider les organismes luttant contre la VFS [violence fondée sur le sexe] à concevoir et mettre en œuvre des pratiques prometteuses afin de combler les lacunes dans le soutien aux Autochtones et aux populations sous-desservies au Canada.

Spanish

Save record 20

Record 21 2024-07-17

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Ecology (General)
OBS

The National Program for Ecological Corridors supports the conservation of ecological corridors in key areas across Canada. Parks Canada collaborates with other levels of government, partners, experts, and stakeholders to achieve the objectives of the program. This includes working with Indigenous partners to ensure that the program provides land stewardship and connection opportunities, and is informed by Indigenous knowledge.

Key term(s)
  • National Programme for Ecological Corridors

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Écologie (Généralités)
OBS

Le Programme national des corridors écologiques appuie des corridors écologiques dans des régions clés du Canada. Parcs Canada collabore avec d’autres ordres de gouvernement, des partenaires, des experts et des intervenants pour atteindre les objectifs du programme. Cela comprend la collaboration avec des partenaires autochtones pour s’assurer que le programme offre des possibilités d’intendance des terres et de connexion avec celles-ci, et qu'il est éclairé par le savoir autochtone.

Spanish

Save record 21

Record 22 2024-05-28

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Administration (Indigenous Peoples)
  • Aboriginal Law
OBS

Indigenous and Northern Affairs Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Administration (Peuples Autochtones)
  • Droit autochtone
OBS

Affaires autochtones et du Nord Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de documentos y obras
  • Administración (Pueblos indígenas)
  • Derecho indígena
Save record 22

Record 23 2024-05-17

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Urban Housing
  • Social Problems
  • Indigenous Peoples
OBS

The Indigenous Shelter and Transitional Housing Initiative supports the construction of a minimum of 38 shelters and 50 transitional homes across Canada. This includes in urban areas and the North. It [is] focused on Indigenous people escaping gender-based violence ...

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Habitation et logement (Urbanisme)
  • Problèmes sociaux
  • Peuples Autochtones
OBS

L'Initiative de maisons d’hébergement et de logements de transition pour les Autochtones soutient la construction d’au moins 38 maisons d’hébergements et 50 ensembles de logements de transition partout au Canada, tant [dans] les régions urbaines que nordiques. L'initiative est axée sur les personnes autochtones qui fuient la violence fondée sur le sexe […]

Spanish

Save record 23

Record 24 2024-05-17

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Taxation
  • Real Estate
  • Social Problems
OBS

Reaching Home: Canada's Homelessness Strategy is a community-based program aimed at preventing and reducing homelessness across Canada. This program provides funding to urban, Indigenous, rural and remote communities to help them address their local homelessness needs.

OBS

Reaching Home: program announced in the 2019 federal budget.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Fiscalité
  • Immobilier
  • Problèmes sociaux
OBS

Vers un chez-soi : la stratégie canadienne de lutte contre l'itinérance est un programme communautaire visant à prévenir et à réduire l'itinérance au Canada. Ce programme soutient financièrement des communautés urbaines, autochtones, rurales et éloignées du Canada pour les aider à répondre à leurs besoins locaux en matière d’itinérance.

OBS

Vers un chez-soi : programme annoncé dans le budget fédéral de 2019.

Spanish

Save record 24

Record 25 2024-05-16

English

Subject field(s)
  • Urban Development
  • Urban Furnishings and Equipment
CONT

The First Nations Infrastructure Investment Plan (FNIIP) helps Indigenous Services Canada (ISC) assess infrastructure needs and strategically plan infrastructure investments in First Nation communities across Canada.

French

Domaine(s)
  • Développement urbain
  • Équipements urbains
CONT

Le Plan d’investissement dans l'infrastructure des Premières Nations(PIIPN) aide Services aux Autochtones Canada(SAC) à évaluer les besoins en infrastructure et à planifier stratégiquement les investissements à cet égard dans les communautés des Premières Nations de partout au Canada.

Spanish

Save record 25

Record 26 2024-05-16

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Investment
  • Urban Furnishings and Equipment
  • Indigenous Peoples
OBS

The First Nations Infrastructure Investment Plan (FNIIP) helps Indigenous Services Canada (ISC) assess infrastructure needs and strategically plan infrastructure investments in First Nation communities across Canada.

Key term(s)
  • First Nation Infrastructure Investment Plan

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Investissements et placements
  • Équipements urbains
  • Peuples Autochtones
OBS

Le Plan d’investissement dans l'infrastructure des Premières Nations(PIIPN) aide Services aux Autochtones Canada(SAC) à évaluer les besoins en infrastructure et à planifier stratégiquement les investissements à cet égard dans les communautés des Premières Nations de partout au Canada.

Spanish

Save record 26

Record 27 2024-05-16

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Urban Housing
  • Building Management and Maintenance
  • Indigenous Peoples
OBS

Indigenous Services Canada's (ISC) Capital Facilities and Maintenance Program (CFMP) is the Government of Canada's main vehicle to support community infrastructure for First Nations on reserves.

Key term(s)
  • Capital Facilities and Maintenance Programme

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Habitation et logement (Urbanisme)
  • Gestion et entretien des immeubles
  • Peuples Autochtones
OBS

Le Programme d’immobilisations et d’entretien(PIE) de Services aux Autochtones Canada(SAC) est le principal outil du gouvernement du Canada pour soutenir les infrastructures communautaires des Premières Nations dans les réserves.

Spanish

Save record 27

Record 28 2024-05-15

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Urban Housing
  • Indigenous Peoples
OBS

Indigenous Services Canada's (ISC's) Housing Support Program (HSP), formerly known as New Approach for Housing Support (NAHS) Program, supports First Nations in British Columbia to better and more effectively leverage funding, develop housing plans and policies and manage housing in their communities.

Key term(s)
  • Housing Support Programme
  • New Approach for Housing Support Programme
  • NAHS Programme

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Habitation et logement (Urbanisme)
  • Peuples Autochtones
OBS

Le programme d’aide au logement(PAL) de Services aux Autochtones Canada(SAC), anciennement connu sous le nom de Nouvelle approche pour l'aide au logement(NALL), aide les Premières Nations de la Colombie-Britannique à obtenir un financement plus efficace, à élaborer des plans et des politiques de logement et à gérer le logement dans leurs communautés.

Spanish

Save record 28

Record 29 2024-05-03

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Aboriginal Law
  • Administration (Indigenous Peoples)
OBS

The current Government of Canada policy for the settlement of Aboriginal land claims had its genesis in the 1973 Statement on Claims of Indian and Inuit People. The policy divides claims into two broad categories: specific and comprehensive.

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Droit autochtone
  • Administration (Peuples Autochtones)
OBS

La politique actuelle du gouvernement du Canada concernant le règlement des revendications territoriales des Autochtones prend racine dans la Déclaration sur les revendications des Indiens et des Inuit de 1973. Ces revendications se divisent en deux grandes catégories : les revendications globales et les revendications particulières.

Key term(s)
  • Déclaration sur les revendications des Indiens et des Inuits de 1973

Spanish

Save record 29

Record 30 2024-04-26

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Urban Housing
  • Indigenous Sociology
OBS

In Budget 2023, the Government of Canada announced $4 billion in funding to implement an Urban, Rural and Northern Indigenous Housing Strategy and establish a National Indigenous Housing Centre. This Strategy is based on Indigenous-led engagements with Indigenous governments, organizations and housing providers. The Strategy's focus will address the greatest housing needs of Indigenous people living in urban, rural and northern areas.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Habitation et logement (Urbanisme)
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Dans le budget de 2023, le gouvernement du Canada a annoncé un financement de 4 milliards de dollars pour la mise en œuvre de la Stratégie sur le logement des Autochtones en milieux urbain, rural et nordique et l'établissement d’un Centre national du logement autochtone. Cette stratégie est fondée sur des engagements dirigés par les Autochtones avec les gouvernements, les organisations et les fournisseurs de logements autochtones. La stratégie mettra l'accent sur les besoins les plus importants en matière de logement des Autochtones vivant dans les régions urbaines, rurales et nordiques.

Spanish

Save record 30

Record 31 2024-04-26

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Aboriginal Law
OBS

In consultation and cooperation with First Nations, Inuit and Métis, Justice Canada is developing an Indigenous Justice Strategy to address systemic discrimination and the over-representation of Indigenous people in the justice system. Given the shared responsibility for Canada's justice system, this work is also being done in close collaboration with provinces and territories.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Droit autochtone
OBS

En consultation et en collaboration avec les Premières Nations, les Inuits et les Métis, le ministère de la Justice du Canada élabore une Stratégie en matière de justice autochtone pour lutter contre la discrimination systémique et la surreprésentation des Autochtones dans le système de justice. Comme le système de justice est une responsabilité partagée, les provinces et territoires collaborent aussi étroitement à ce projet.

Spanish

Save record 31

Record 32 2024-04-04

English

Subject field(s)
  • Sociology
  • Ethics and Morals
DEF

A group of people who, because of systemic discrimination, face barriers that prevent them from having the same access to the resources and opportunities that are available to other members of society, and that are necessary for them to attain just outcomes.

OBS

In Canada, groups generally considered to be equity-denied groups include women, Indigenous Peoples, people with disabilities, people who are part of LGBTQ2+ [lesbian, gay, bisexual, trans, queer, Two-Spirit and other] communities, religious minority groups and racialized people.

OBS

equity-deserving group: Some people may prefer [this term] because it highlights the fact that equity should be achieved from a systemic, cultural or societal change and the burden of seeking equity should not be placed on the group.

OBS

equity-seeking group: Some people may prefer [this term] because it highlights the actions of the communities that fight for equal access to resources and opportunities by actively seeking social justice and reparation.

OBS

equity-seeking group: term used in the Public Service Employment Act.

Key term(s)
  • equity denied group
  • equity deserving group
  • equity seeking group

French

Domaine(s)
  • Sociologie
  • Éthique et Morale
DEF

Groupe de personnes qui, parce qu’elles font l’objet de discrimination systémique, sont confrontées à des obstacles qui les empêchent d’avoir le même accès aux ressources et aux occasions auxquelles ont accès d’autres membres de la société et qui sont nécessaires pour qu’elles obtiennent des résultats justes.

OBS

Au Canada, les femmes, les peuples autochtones, les personnes en situation de handicap, les personnes faisant partie des communautés LGBTQ2+ [lesbiennes, gaies, bisexuelles, trans, queer, bispirituelles et autres], les groupes religieux minoritaires et les personnes racisées sont parmi les groupes considérés comme des groupes privés d’équité.

OBS

groupe méritant l’équité : Certaines personnes pourraient préférer [ce terme] parce qu’il met l’accent sur le fait que l’atteinte de l’équité devrait découler de changements au sein des systèmes, de la culture ou de la société et non pas incomber au groupe.

OBS

groupe en quête d’équité : Certaines personnes pourraient préférer [ce terme] parce qu’il met l’accent sur les actions menées par les communautés qui luttent pour un accès égal aux ressources et aux occasions tout en revendiquant la justice sociale et la réparation.

OBS

groupe en quête d’équité : terme utilisé dans la Loi sur l’emploi dans la fonction publique.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sociología
  • Ética y Moral
CONT

Como grupo merecedor de equidad, y de acuerdo con la Declaración de la ONU sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas (Naciones Unidas, 2007), la educación superior debe respetar el derecho de los pueblos indígenas a la autodeterminación, a la no discriminación y a recibir una educación culturalmente apropiada.

Save record 32

Record 33 2024-04-04

English

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Museums
  • Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
OBS

The Canadian Language Museum was established in 2011 to promote an appreciation of all of the languages used in Canada and of their role in the development of [the] nation.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Muséologie
  • Psycho-, socio- et ethnolinguistique
OBS

Le Musée canadien des langues se donne pour objectifs de valoriser la diversité des langues au Canada, d’informer et de sensibiliser la population aux langues autochtones et d’aborder des problématiques liées aux langues comme le bilinguisme.

Spanish

Save record 33

Record 34 2024-04-04

English

Subject field(s)
  • Indigenous Peoples (General)
DEF

A person who belongs to one of the three Indigenous Peoples in Canada, namely, First Nations, Inuit or Métis.

OBS

In the Canadian government, to align with international usage, the term "Indigenous person" should be used instead of "Aboriginal person" to refer to a First Nations member, an Inuit or a Métis person.

OBS

The adjectives "Indigenous" and "Aboriginal" should be capitalized when referring to Indigenous identity in the same way adjectives such as "English" or "French" are capitalized.

OBS

The plural form "Indigenous people" is used to refer to a group of people who identify as Indigenous in a context where their specific identities are not at issue.

OBS

Some Indigenous people in Canada may choose to refer to themselves as "a Native person" or "a Native"; however, the use of these terms by non-Indigenous people is seen as derogatory.

OBS

The term "Aboriginal" used as a noun can be offensive and should be avoided.

French

Domaine(s)
  • Peuples Autochtones (Généralités)
DEF

Personne appartenant à l'un des trois peuples autochtones au Canada, soit les Premières Nations, les Inuit ou les Métis.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Pueblos indígenas (Generalidades)
OBS

En Canadá, este término comprende a los indígenas, métis e inuits.

Save record 34

Record 35 2024-04-03

English

Subject field(s)
  • International Public Law
  • Constitutional Law
DEF

The right of a people to establish their own form of government and pursue their economic, social and cultural development.

OBS

The right to self-determination is recognized in international law as a right that belongs to peoples, not to states or governments.

OBS

In Canada, for example, Indigenous Peoples have the right to self-determination.

Key term(s)
  • right to self determination

French

Domaine(s)
  • Droit international public
  • Droit constitutionnel
DEF

Droit d’un peuple d’établir sa propre forme de gouvernement et d’assurer son développement économique, social et culturel.

OBS

Le droit à l’autodétermination est reconnu par le droit international comme un droit appartenant aux peuples et non aux États ou aux gouvernements.

OBS

Par exemple, au Canada, les peuples autochtones ont le droit à l'autodétermination.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho internacional público
  • Derecho constitucional
OBS

derecho a la libre determinación: Expresión reproducida del Glosario Provisional de Términos Jurídicos con la autorización de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra.

Save record 35

Record 36 2024-03-27

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Personnel Management
  • Sociology
  • Public Service
OBS

To ... contribute to making the Diversity Action Plan a success, [Public Services and Procurement Canada] is setting in motion a number of co-developed initiatives with the [diversity networks]. These initiatives represent actions to deliver tangible results and transformative change for Indigenous people, Black people and other racialized groups, persons with disabilities, and members of LGBTQ2S+ communities within [the] organization.

OBS

LGBTQ2S+: lesbian, gay, bisexual, transgender, queer, two-spirit and others.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Gestion du personnel
  • Sociologie
  • Fonction publique
OBS

Pour [...] contribuer à la réussite du Plan d’action sur la diversité, [Services publics et Approvisionnement Canada] met en branle plusieurs initiatives élaborées conjointement avec les réseaux pour la diversité. Ces initiatives présentent des mesures visant à obtenir des résultats concrets et des changements transformateurs parmi les populations autochtones, les Noirs et les autres groupes racialisés, les personnes en situation de [handicap] et les membres de la communauté LGBTQ2S+ au sein de [l'organisation].

OBS

LGBTQ2S+ : lesbien, gai, bisexuel, transgenre, queer, bispirituel et autres.

Spanish

Save record 36

Record 37 2024-03-27

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Penal Administration
  • Indigenous Peoples (General)
OBS

The National Aboriginal Advisory Committee (NAAC) provides advice to CSC [Correctional Service Canada] on correctional policies and practices related to reintegration of Indigenous offenders.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Administration pénitentiaire
  • Peuples Autochtones (Généralités)
OBS

Le Comité consultatif national sur les questions autochtones(CCNQA) donne des conseils au SCC [Service correctionnel Canada] sur les politiques et pratiques correctionnelles liées à la réinsertion sociale des délinquants autochtones.

Spanish

Save record 37

Record 38 2024-03-27

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Statistical Surveys
  • Indigenous Peoples (General)
OBS

The Indigenous Peoples Survey (IPS) is a national survey of First Nations people living off reserve, Métis and Inuit living in Canada. ... The IPS informs policy and programming activities that are aimed at improving the well-being of Indigenous peoples and is an important source of information for a variety of stakeholders including Indigenous organizations, communities, service providers, researchers, governments and the general public.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
  • Peuples Autochtones (Généralités)
OBS

L'Enquête auprès des peuples autochtones(EAPA) est une enquête nationale sur les membres des Premières Nations vivant hors réserve, les Métis et les Inuit au Canada. [...] L'EAPA oriente l'élaboration de politiques et de programmes visant à améliorer le bien-être des Autochtones et constitue une source importante de renseignements pour un ensemble d’intervenants, notamment les organismes autochtones, les communautés, les fournisseurs de services, les chercheurs, les gouvernements et le grand public.

Spanish

Save record 38

Record 39 2024-03-25

English

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • Personnel and Job Evaluation
  • Rights and Freedoms
DEF

An underrepresented group whose members face systemic barriers in employment and for whom measures are put in place to increase their representation and eliminate the barriers.

OBS

In Canada, under the Employment Equity Act, the four employment equity designated groups are women, Indigenous Peoples, persons with disabilities and members of visible minorities.

OBS

In Quebec, under the Act respecting equal access to employment in public bodies, employment equity designated groups also include members of ethnic minorities, that is, persons whose first language is neither French nor English and who are neither Indigenous nor members of visible minorities.

OBS

Some organizations in Canada, namely postsecondary institutions, include people from 2SLGBTQI+ [Two-Spirit, lesbian, gay, bisexual, transgender, queer, intersex and others] communities in their employment equity policies and programs.

OBS

designated group: designation used in the Employment Equity Act.

French

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Évaluation du personnel et des emplois
  • Droits et libertés
DEF

Groupe sous-représenté dont les membres font face à des obstacles systémiques en matière d’emploi et pour qui des mesures sont mises en place pour augmenter leur représentation et éliminer les obstacles.

OBS

Au Canada, selon la Loi sur l'équité en matière d’emploi, les groupes visés par l'équité en matière d’emploi sont les femmes, les peuples autochtones, les personnes en situation de handicap et les personnes qui font partie des minorités visibles.

OBS

Au Québec, selon la Loi sur l’accès à l’égalité en emploi dans des organismes publics, les groupes visés par l’équité en matière d’emploi comprennent également les membres d’une minorité ethnique, c’est-à-dire les personnes dont la langue première n’est ni le français ni l’anglais et qui ne sont ni Autochtones ni des personnes faisant partie d’une minorité visible.

OBS

Certains organismes au Canada, notamment les établissements postsecondaires, incluent les personnes faisant partie des communautés 2ELGBTQI+ [bispirituelles, lesbiennes, gaies, bisexuelles, transgenres, queers, intersexuées et autres] dans leurs politiques et programmes liés à l’équité en matière d’emploi.

OBS

groupe désigné : désignation employée dans la Loi sur l’équité en matière d’emploi.

OBS

groupe visé : désignation employée au Québec dans la Loi sur l’accès à l’égalité en emploi dans des organismes publics.

Spanish

Save record 39

Record 40 2024-03-04

English

Subject field(s)
  • Footwear (Clothing)
  • Indigenous Arts and Culture
DEF

A shoe, made of deerskin or other soft leather, consisting of a sole ... and sides made of one piece of leather, stitched together at the top ...

French

Domaine(s)
  • Chaussures (Vêtements)
  • Arts et culture autochtones
CONT

Les mocassins sont un type de chaussures faites de peaux d’animaux. Ils sont traditionnellement fabriqués et portés par différents peuples autochtones du Canada. Pendant l'ère de la traite des fourrures, les Européens adoptent ces chaussures de marche confortables et sans talon pour garder leurs pieds au sec et au chaud. Les mocassins sont encore utilisés aujourd’hui comme chaussures d’extérieur pratiques et sont un objet d’artisanat autochtone.

Spanish

Save record 40

Record 41 2024-02-26

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Indigenous Peoples
  • Sociology
OBS

The Indigenous Women's Circle was established on May 24, 2018, to engage with Indigenous women leaders and experts in the public and private sectors on the challenges they face and their priorities for the Government of Canada related to advancing gender equality. ... Each member brings a wealth of knowledge related to three priority areas at Women and Gender Equality Canada (WAGE): increasing women's economic security and prosperity; encouraging women's leadership and democratic participation; and ending violence against women and girls. Indigenous Women's Circle members come from a broad range of sectors and include First Nations, Métis, Inuit, youth, and Elders, with representation from all parts of the country.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Peuples Autochtones
  • Sociologie
OBS

Le Cercle des femmes autochtones a été créé le 24 mai 2018 pour discuter avec les dirigeantes et expertes autochtones des secteurs public et privé sur les défis auxquels elles sont confrontées et sur leurs priorités pour le gouvernement du Canada en matière de défense de l'égalité entre les genres. [...] Chaque membre possède de vastes connaissances relativement aux trois domaines prioritaires chez Femmes et Égalité des genres Canada(FEGC) : accroître la sécurité et la prospérité économiques des femmes; promouvoir l'accès des femmes aux postes de responsabilité et leur participation à la vie démocratique; et mettre fin à la violence faite aux femmes et aux filles. Les membres du Cercle des femmes autochtones proviennent d’un large éventail de secteurs et comprennent des représentantes des Premières Nations, des Métis et des Inuits ainsi que des jeunes et des Anciens de toutes les régions du pays.

Spanish

Save record 41

Record 42 2024-02-05

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Rail Transport
OBS

Transport Canada's Program to Enhance Rail Safety Engagement provides funding to increase capacity for Indigenous and local communities, organizations, and entities to engage with Transport Canada regarding the rail transportation system.

Key term(s)
  • Programme to Enhance Rail Safety Engagement

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Transport par rail
OBS

Le programme pour améliorer la mobilisation en matière de sécurité ferroviaire de Transports Canada(TC) offre du financement destiné à appuyer le renforcement des capacités des collectivités, des organismes et des entités autochtones et locaux afin d’établir des processus de mobilisation propres au domaine du transport ferroviaire.

Spanish

Save record 42

Record 43 2023-12-22

English

Subject field(s)
  • Sociology of Human Relations
  • Indigenous Peoples
  • Federal Administration
DEF

In the context of Crown-Indigenous relations, the process of repairing and improving relationships between Indigenous Peoples and non-Indigenous people and governments.

OBS

The acknowledgement of the past and present effects of colonialism in Canada is essential to the process of reconciliation. In order to move forward, concrete actions must be taken by non-Indigenous people, governments and institutions to correct the historical and ongoing wrongs done to Indigenous Peoples.

OBS

First Nations, Inuit and Métis may have different perspectives on reconciliation, as these Peoples have not had the same experiences with colonialism.

French

Domaine(s)
  • Sociologie des relations humaines
  • Peuples Autochtones
  • Administration fédérale
DEF

Dans le contexte des relations entre la Couronne et les Autochtones, processus visant à réparer et à améliorer les relations entre les peuples et les gouvernements autochtones et non autochtones.

OBS

La reconnaissance des effets passés et présents du colonialisme au Canada est une condition essentielle au processus de réconciliation. Pour aller de l'avant, les personnes, les gouvernements et les institutions non autochtones doivent prendre des mesures concrètes afin de réparer les torts historiques et continus causés aux peuples autochtones.

OBS

Les Premières Nations, les Inuit et les Métis pourraient avoir des points de vue différents sur la notion de réconciliation, puisque ces peuples n’ont pas vécu le colonialisme de la même façon.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sociología de las relaciones humanas
  • Pueblos indígenas
  • Administración federal
CONT

Una nueva encuesta en Canadá revela cuál es la actitud de los canadienses no indígenas ante los esfuerzos del gobierno federal para fomentar la reconciliación con las Primeras Naciones y aceptar su responsabilidad por las injusticias históricas cometidas contra los indígenas.

Save record 43

Record 44 2023-12-12

English

Subject field(s)
  • Social Security and Employment Insurance
  • Urban Housing
  • Aboriginal Law
CONT

Amounts [are calculated] on a cash basis [and] do not include: homelessness programming; energy efficiency programs delivered through Natural Resources Canada; tax measures; cost-matching provided by provinces and territories; or investments that support distinctions-based Indigenous housing strategies.

French

Domaine(s)
  • Sécurité sociale et assurance-emploi
  • Habitation et logement (Urbanisme)
  • Droit autochtone
CONT

Les montants[, ] calculés selon la méthode de comptabilité de caisse[, ] ne comprennent pas : les programmes de lutte contre l'itinérance, les programmes d’efficacité énergétique offerts par l'intermédiaire de Ressources naturelles Canada, les mesures fiscales; le financement par contributions équivalentes des provinces et des territoires, ou les investissements à l'appui des stratégies de logement autochtones fondées sur des distinctions.

Spanish

Save record 44

Record 45 2023-11-14

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Sociology of Human Relations
  • Sociology of Work
OBS

In December [2020], PSPC [Public Services and Procurement Canada] created the Task Force on Anti-Racism, Workplace Culture and Equity. The task force is led by departmental employees from the 4 designated employment equity groups: women, Indigenous peoples, people with disabilities and visible minorities. It ensures that PSPC implements the initiatives and tools required to meet the Treasury Board of Canada Secretariat's new commitments on diversity and inclusion. In doing so, the task force is helping to change the workplace culture and to implement measures that will reduce barriers to inclusion.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sociologie des relations humaines
  • Sociologie du travail
OBS

En décembre [2020], SPAC [Services publics et Approvisionnement Canada] a créé le Groupe de travail sur l'antiracisme, la culture organisationnelle et l'équité. Ce groupe est dirigé par des employés du ministère membres des groupes désignés aux fins de l'équité en matière d’emploi, soit les femmes, les peuples autochtones, les personnes en situation de handicap et les minorités visibles. Il s’assure que SPAC met en place les initiatives et les outils nécessaires afin de répondre aux nouveaux engagements en matière de diversité et d’inclusion du Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. Le Groupe de travail contribue ainsi à changer la culture du milieu de travail et à mettre en place des mesures afin de réduire les obstacles à l'inclusion.

Spanish

Save record 45

Record 46 2023-11-08

English

Subject field(s)
  • Sociology
  • Indigenous Arts and Culture
CONT

Sustaining their traditional ways of life, through the transfer of traditional practices, ensures that their values persist and that important social and cultural links are maintained.

French

Domaine(s)
  • Sociologie
  • Arts et culture autochtones
CONT

En plus de subvenir aux besoins essentiels, les pratiques traditionnelles(la pêche, la chasse, le piégeage et la cueillette) d’un grand nombre de collectivités autochtones partout au Canada jouent un rôle important dans la préservation de la culture, des valeurs et des croyances des Autochtones.

Spanish

Save record 46

Record 47 2023-09-28

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Indigenous Peoples
OBS

The Survivors' Flag is an expression of remembrance, meant to honour residential school Survivors and all the lives and communities impacted by the residential school system in Canada. Each element depicted on the flag was carefully selected by Survivors from across Canada, who were consulted in the flag's creation.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Peuples Autochtones
OBS

Le drapeau des survivants se veut une expression de commémoration visant à rendre hommage aux survivantes et aux survivants des pensionnats autochtones et à toutes les vies et les communautés touchées par le système des pensionnats autochtones au Canada. Chaque élément représenté sur le drapeau a été soigneusement choisi par des survivantes et des survivants de tout le Canada qui ont été consultés lors de la création du drapeau.

Spanish

Save record 47

Record 48 2023-08-11

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Loans
  • Indigenous Peoples
OBS

Indigenous Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Prêts et emprunts
  • Peuples Autochtones
OBS

Services aux Autochtones Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
  • Préstamos
  • Pueblos indígenas
Save record 48

Record 49 2023-08-03

English

Subject field(s)
  • Communication and Information Management
  • Water Transport
CONT

The Government of Canada is developing a … maritime awareness information system [which] will provide Indigenous Peoples, coastal communities and marine partners with vessel traffic data and access to local maritime information.

French

Domaine(s)
  • Gestion des communications et de l'information
  • Transport par eau
CONT

Le gouvernement du Canada met au point un […] système de sensibilisation aux activités maritimes [qui] offrira aux peuples autochtones, aux collectivités côtières et aux partenaires maritimes des données sur la circulation des navires et un accès aux renseignements maritimes locaux.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de las comunicaciones y la información
  • Transporte por agua
Save record 49

Record 50 - external organization data 2023-05-25

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

RCMP: Royal Canadian Mounted Police.

Key term(s)
  • Director, RCMP and Indigenous Collaboration, Co-Development and Accountability
  • Director, Royal Canadian Mounted Police-Indigenous Collaboration, Co-Development and Accountability
  • Director, Royal Canadian Mounted Police and Indigenous Collaboration, Co-Development and Accountability
  • Director, RCMP-Indigenous Collaboration, Codevelopment and Accountability
  • Director, RCMP and Indigenous Collaboration, Codevelopment and Accountability
  • Director, Royal Canadian Mounted Police-Indigenous Collaboration, Codevelopment and Accountability
  • Director, Royal Canadian Mounted Police and Indigenous Collaboration, Codevelopment and Accountability
  • Director, RCMP and Indigenous Co-Development, Collaboration and Accountability
  • Director, Royal Canadian Mounted Police-Indigenous Co-Development, Collaboration and Accountability
  • Director, Royal Canadian Mounted Police and Indigenous Co-Development, Collaboration and Accountability
  • Director, RCMP-Indigenous Codevelopment, Collaboration and Accountability
  • Director, RCMP and Indigenous Codevelopment, Collaboration and Accountability
  • Director, Royal Canadian Mounted Police-Indigenous Codevelopment, Collaboration and Accountability
  • Director, Royal Canadian Mounted Police and Indigenous Codevelopment, Collaboration and Accountability

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

GRC : Gendarmerie royale du Canada.

Key term(s)
  • directeur de la Collaboration, de l’Élaboration conjointe et de la Responsabilisation GRC et Autochtones
  • directrice de la Collaboration, de l’Élaboration conjointe et de la Responsabilisation GRC et Autochtones
  • directeur de la Collaboration, de l'Élaboration conjointe et de la Responsabilisation Gendarmerie royale du Canada-Autochtones
  • directrice de la Collaboration, de l'Élaboration conjointe et de la Responsabilisation Gendarmerie royale du Canada-Autochtones
  • directeur de la Collaboration, de l'Élaboration conjointe et de la Responsabilisation Gendarmerie royale du Canada et Autochtones
  • directrice de la Collaboration, de l'Élaboration conjointe et de la Responsabilisation Gendarmerie royale du Canada et Autochtones

Spanish

Save record 50

Record 51 - external organization data 2023-05-25

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

RCMP: Royal Canadian Mounted Police.

Key term(s)
  • Office of RCMP and Indigenous Collaboration, Co-Development and Accountability
  • Office of Royal Canadian Mounted Police-Indigenous Collaboration, Co-Development and Accountability
  • Office of Royal Canadian Mounted Police and Indigenous Collaboration, Co-Development and Accountability
  • Office of RCMP-Indigenous Collaboration, Codevelopment and Accountability
  • Office of RCMP and Indigenous Collaboration, Codevelopment and Accountability
  • Office of Royal Canadian Mounted Police-Indigenous Collaboration, Codevelopment and Accountability
  • Office of Royal Canadian Mounted Police and Indigenous Collaboration, Codevelopment and Accountability
  • Office for RCMP and Indigenous Co-Development, Collaboration and Accountability
  • Office for Royal Canadian Mounted Police-Indigenous Co-Development, Collaboration and Accountability
  • Office for Royal Canadian Mounted Police and Indigenous Co-Development, Collaboration and Accountability
  • Office for RCMP-Indigenous Codevelopment, Collaboration and Accountability
  • Office for RCMP and Indigenous Codevelopment, Collaboration and Accountability
  • Office for Royal Canadian Mounted Police-Indigenous Codevelopment, Collaboration and Accountability
  • Office for Royal Canadian Mounted Police and Indigenous Codevelopment, Collaboration and Accountability

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

GRC : Gendarmerie royale du Canada.

Key term(s)
  • Bureau de la collaboration, de l’élaboration conjointe et de la responsabilisation GRC et Autochtones
  • Bureau de la collaboration, de l'élaboration conjointe et de la responsabilisation Gendarmerie royale du Canada-Autochtones
  • Bureau de la collaboration, de l'élaboration conjointe et de la responsabilisation Gendarmerie royale du Canada et Autochtones

Spanish

Save record 51

Record 52 2023-05-18

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Economic Co-operation and Development
  • Indigenous Peoples
OBS

The purpose of the Indigenous Community Development National Strategy is to guide Indigenous Services Canada (ISC) and Crown-Indigenous Relations and Northern Affairs Canada (CIRNAC) in building and investing in effective and sustainable Indigenous communities, government and services.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Coopération et développement économiques
  • Peuples Autochtones
OBS

La Stratégie nationale de développement communautaire autochtone a pour but d’orienter les travaux de Services aux Autochtones Canada(SAC) et de Relations Couronne-Autochtones et Affaires du Nord Canada(RCAANC) pour créer des collectivités, un gouvernement et des services efficaces et durables et investir dans ceux-ci.

Spanish

Save record 52

Record 53 2023-04-28

English

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
  • Indigenous Peoples (General)
DEF

In Canada, an Indigenous People that inhabits or that traditionally inhabited the northern regions and Arctic coasts of Canada known as Inuit Nunangat, and whose members are united by a common origin, history and culture.

OBS

Inuit are one of the three legally recognized Indigenous Peoples in Canada.

OBS

Inuit: Because in Inuktitut the noun "Inuit" is already plural in form, it is used in English without the English plural ending "s."

OBS

Inuit: Since the term "Inuit" means "the people," the use of "the" and "people" is redundant and should be avoided in expressions such as "the Inuit" and "Inuit people."

OBS

Eskimo; Eskimos: terms that are considered offensive and should therefore be avoided.

French

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
  • Peuples Autochtones (Généralités)
DEF

Au Canada, peuple autochtone qui habite ou habitait traditionnellement les régions du Nord et les côtes arctiques du Canada, c’est-à-dire l’Inuit Nunangat, et dont les membres sont unis par une origine, une histoire et une culture communes.

OBS

Les Inuit sont l'un des trois peuples autochtones légalement reconnus au Canada.

OBS

Inuits; Inuit : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2023 l’emploi du nom propre singulier «Inuit» ou son féminin «Inuite» et de son accord en genre et en nombre conformément aux règles de la grammaire française. Toutefois, l’emploi de la forme plurielle invariable «Inuit» est également accepté.

OBS

Inuits; Inuit : Dans l’esprit de la réconciliation et de l’inclusion, il est recommandé d’employer les termes que la communauté concernée utilise.

OBS

Esquimaux : terme qui est considéré offensant et qui devrait donc être évité.

Spanish

Save record 53

Record 54 2023-04-25

English

Subject field(s)
  • Aboriginal Law
CONT

Indigenous rights holders ... They have sovereignty over their lives, lands, communities and stories. As rights holders, Indigenous peoples are the leaders and decision makers regarding research within their communities and on their land.

Key term(s)
  • Indigenous rights holder

French

Domaine(s)
  • Droit autochtone
CONT

Les peuples autochtones ont un statut social, culturel et politique distinct au Canada en tant que titulaires de droits autochtones et de droits issus de traités garantis par la Constitution.

Spanish

Save record 54

Record 55 2023-04-14

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Indigenous Sociology
  • Hygiene and Health
OBS

The First Nations and Inuit Health Branch supports the delivery of public health and health promotion services on-reserve and in Inuit communities. It also provides drug, dental and ancillary health services to First Nations and Inuit people regardless of residence. The Branch also provides primary care services on-reserve in remote and isolated areas, where there are no provincial services readily available.

OBS

In 2000, the Medical Services Branch was renamed the First Nations and Inuit Health Branch.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sociologie des Autochtones
  • Hygiène et santé
OBS

La Direction générale de la santé des Premières Nations et des Inuits (DGSPNI) appuie la prestation de services de santé publique et de promotion de la santé sur les réserves et dans les communautés inuites. Elle fournit également des médicaments, des soins dentaires et des services de santé accessoires aux Premières nations et aux Inuits, quel que soit leur lieu de résidence. La Direction générale offre également des soins primaires sur les réserves dans les régions éloignées et isolées, où les services provinciaux ne sont pas facilement disponibles.

OBS

En 2000, la Direction générale des services médicaux devient la Direction générale de la santé des Premières nations et des Inuits.

OBS

En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation».

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Sociología indígena
  • Higiene y Salud
OBS

La Real Academia Española recomienda que "inuit" se emplee como sustantivo común invariable en cuanto al género (el/la inuit), pero que concuerde en número (inuits, en plural).

Save record 55

Record 56 2023-03-30

English

Subject field(s)
  • Titles of National Programs (Canadian)
  • Indigenous Sociology
  • Protection of Life
  • Criminology
OBS

The primary goal [of Sisters in Spirit] was to conduct research and raise awareness of the alarmingly high rates of violence against Aboriginal women and girls in Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes nationaux canadiens
  • Sociologie des Autochtones
  • Sécurité des personnes
  • Criminologie
OBS

Le but principal [de Sœurs par l'esprit] était la recherche et la sensibilisation relatives aux taux alarmants de violence envers les femmes et les filles autochtones au Canada.

Spanish

Save record 56

Record 57 2022-11-15

English

Subject field(s)
  • Names of Indigenous Peoples
  • Indigenous Peoples (General)
DEF

In Canada, an Indigenous grouping composed of many different nations having their own origin, history and culture, and whose members have called North America home for thousands of years.

OBS

First Nations include Status and Non-Status Indians.

OBS

First Nations are one of the three legally recognized Indigenous Peoples in Canada.

French

Domaine(s)
  • Noms de peuples autochtones
  • Peuples Autochtones (Généralités)
DEF

Au Canada, regroupement autochtone composé de nombreuses nations distinctes ayant une origine, une histoire et une culture qui leur est propre, et dont les membres peuplent l’Amérique du Nord depuis des milliers d’années.

OBS

Les Premières Nations comprennent les Indiens inscrits et non inscrits et les Indiennes inscrites et non inscrites.

OBS

Les Premières Nations sont l'un des trois peuples autochtones légalement reconnus au Canada.

OBS

Le terme «Amérindiens» ne devrait être utilisé que dans des contextes historiques précis, car il est considéré comme offensant et désuet. Dans d’autres contextes, le terme «Premières Nations» devrait être utilisé.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de pueblos indígenas
  • Pueblos indígenas (Generalidades)
Save record 57

Record 58 2022-11-15

English

Subject field(s)
  • Humanities and Social Sciences
  • Sociology
  • Idiomatic Expressions
CONT

Systemic racism in Canada has affected ... Black, Indigenous and people of colour (BIPOC), and for many[, it] has had a negative impact on their career pathways.

OBS

BIPOC: The abbreviation "BIPOC" is used to refer to people of colour and was designed to emphasize the particular experiences of Black people and Indigenous people with discrimination as contrasted with other non-white groups of people.

OBS

BIPOC: Although the abbreviation "BIPOC" is frequently used in verbal and written communication, its use is not accepted by all. Some people believe that it highlights the fact that the different groups named in the abbreviation have different experiences with discrimination, whereas others believe that it lumps together and blurs the distinct identities and experiences of these groups.

OBS

people of colour; non-white people: Some people prefer the term "people of colour" over "non-white people," or vice versa, for various reasons. For example, the term "people of colour" implies that "white" is not a colour, while the term "non-white people" implies that being white is the norm.

OBS

BIPOC: Since the abbreviation "BIPOC" refers to a grouping of people, expressions such as "BIPOC person" and "BIPOC people" are redundant and should be avoided.

Key term(s)
  • Black, Indigenous and people of color

French

Domaine(s)
  • Sciences humaines
  • Sociologie
  • Expressions idiomatiques
CONT

Au Canada, le racisme systémique a touché les personnes autochtones, noires et de couleur(PANDC) et a eu une incidence négative sur le parcours professionnel d’un grand nombre d’entre elles.

OBS

PANDC : L’abréviation «PANDC» sert à désigner les personnes de couleur et a été conçue pour faire ressortir les expériences particulières vécues par les personnes noires et les Autochtones en matière de discrimination comparativement à d’autres groupes de personnes non blanches.

OBS

PANDC : Bien que l’abréviation «PANDC» soit fréquemment utilisée dans des communications verbales et écrites, son emploi ne fait pas l’unanimité. Certaines personnes croient qu’elle met en lumière le fait que les différents groupes nommés dans l’abréviation vivent des expériences différentes en matière de discrimination, alors que d’autres croient qu’elle regroupe et brouille les identités et les expériences distinctes de ces groupes.

OBS

PANDC : Puisque l’abréviation «PANDC» désigne un ensemble de groupes de personnes, son utilisation est redondante et est à éviter dans des expressions comme «personne PANDC» et «personnes PANDC».

Spanish

Save record 58

Record 59 2022-11-14

English

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
  • Indigenous Peoples (General)
DEF

In Canada, an Indigenous People whose members are of mixed First Nations and European ancestry, are united by a common origin, history and culture, and are generally accepted by the Métis Nation.

OBS

Métis are one of the three legally recognized Indigenous Peoples in Canada and are rights holders under section 35 of the Constitution Act, 1982.

OBS

Many people and groups, particularly in the West and the North, have dropped the accent from Métis. Both spellings are acceptable in English; however, it is always best to ask which spelling the people and groups prefer.

French

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
  • Peuples Autochtones (Généralités)
DEF

Au Canada, peuple autochtone dont les membres sont d’ascendance européenne et de Premières Nations mixte, sont unis par une origine, une histoire et une culture communes, et sont généralement acceptés par la Nation Métis.

OBS

Les Métis sont l'un des trois peuples autochtones légalement reconnus au Canada et sont titulaires de droits en vertu de l'article 35 de la Loi constitutionnelle de 1982.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Nombres de habitantes y nombres de pueblos
  • Pueblos indígenas (Generalidades)
DEF

Grupo indígena canadiense [...] constituido por personas de ascendencia indígena y europea [cuya] cultura deriva de influencias europeas mezcladas con culturas como la Cree y Objibway.

OBS

En español, los gentilicios no llevan mayúscula.

Save record 59

Record 60 2022-11-09

English

Subject field(s)
  • Religion (General)
  • Tourist Activities
DEF

A journey (usually of a long distance) made to a sacred place as an act of religious devotion.

CONT

The religious pilgrimage is one of the most specialized forms of group travel. ... Such tours are often created for members to attend an outstanding religious event, for example Christmas in Bethlehem ...

French

Domaine(s)
  • Religion (Généralités)
  • Activités touristiques
DEF

Voyage fait vers un lieu de dévotion dans un esprit de piété.

CONT

[...] le Saint-Père se rendra au Lac Sainte-Anne, lieu d’un pèlerinage annuel qui accueille chaque année des dizaines de milliers de pèlerins autochtones de partout au Canada et des États-Unis.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Religión (Generalidades)
  • Actividades turísticas
DEF

[Viaje] a un santuario o lugar santo por devoción o por voto.

Save record 60

Record 61 2022-11-09

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Indigenous Peoples
  • Sciences - General
OBS

The Indigenous Science Division (ISD) is an Indigenous-led division created in January 2022 to advance reconciliation in Environment and Climate Change Canada's (ECCC) science and research activities. The mandate of this new team is to bridge, braid, and weave Indigenous science with western science approaches to inform and enhance decision-making.

OBS

Environment and Climate Change Canada.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Peuples Autochtones
  • Sciences - Généralités
OBS

La Division des sciences autochtones d’Environnement et changement climatique Canada(ECCC) est une division dirigée par des Autochtones, créée en janvier 2022 pour faire progresser la réconciliation dans les activités scientifiques et de recherche du ECCC. Le mandat de cette nouvelle équipe est d’établir un pont, de tresser et de tisser la science Autochtone avec les approches de la science occidentale afin d’informer et d’améliorer la prise de décision.

OBS

Environnement et changement climatique Canada.

Spanish

Save record 61

Record 62 - external organization data 2022-10-27

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

"H" Division (Nova Scotia).

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Division H (Nouvelle-Écosse).

OBS

Services de police communautaires autochtones et interculturels : Bien que ce nom soit tiré du «Pony Express» de la Gendarmerie royale du Canada, l'appellation «Services de police communautaires, autochtones et axés sur la diversité» est préférable, car «interculturel» est plutôt l'équivalent d’«intercultural» et la diversité ne porte pas uniquement sur la culture, mais également sur la race, l'origine géographique, socioculturelle ou religieuse, l'âge, le sexe, l'orientation sexuelle, etc.

OBS

Services de police autochtones et interculturels : nom à éviter, car «interculturel» est plutôt l’équivalent d’«intercultural» et la diversité ne porte pas uniquement sur la culture, mais également sur la race, l’origine géographique, socioculturelle ou religieuse, l’âge, le sexe, l’orientation sexuelle, etc.

Spanish

Save record 62

Record 63 2022-10-05

English

Subject field(s)
  • Aboriginal Law
  • Indigenous Peoples (General)
DEF

The legal identity of a First Nation person registered under the Indian Act.

OBS

Indian: The term "Indian" is to be avoided unless it is used in the context of the Indian Act or in specific historical contexts, as it is considered offensive and outdated.

OBS

Only members of First Nations can be considered Indians under the Indian Act. Métis and Inuit are considered Indigenous Peoples in Canada under certain provisions of the Constitution Act, 1982, but they are not considered Indians under the Indian Act.

French

Domaine(s)
  • Droit autochtone
  • Peuples Autochtones (Généralités)
DEF

Identité juridique d’une personne d’une Première Nation inscrite en vertu de la Loi sur les Indiens.

OBS

Indien; Indienne : Les termes «Indien» et «Indienne» sont à éviter, sauf s’ils sont utilisés dans le contexte de la Loi sur les Indiens ou des contextes historiques précis, car ils sont considérés comme offensants et désuets.

OBS

Seuls les membres des Premières Nations peuvent être considérés comme des Indiens ou des Indiennes d’après la Loi sur les Indiens. Les Métis et les Inuit sont considérés comme faisant partie des peuples autochtones au Canada selon certaines dispositions de la Loi constitutionnelle de 1982, mais ils ne sont pas considérés comme des Indiens ou des Indiennes selon la Loi sur les Indiens.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho indígena
  • Pueblos indígenas (Generalidades)
OBS

La palabra indígena se usa para referirse al nativo de un determinado lugar. Este término se originó en el idioma latín y expresa "de allí" ("nacido allí" o "nativo de allí"), y se compone por el prefijo "inde", que expresa "de allí mismo"; y la raíz "genos", que expresa "generado, parido o nacido" en un determinado territorio o espacio geográfico.

Save record 63

Record 64 2022-10-03

English

Subject field(s)
  • Demography
  • Sociology
DEF

In Canada, a person who is not of Indigenous origin, that is, who does not belong to one of the three Indigenous Peoples, namely, First Nations, Inuit or Métis.

OBS

Some people refer to non-Indigenous people as settlers. It is an accepted practice in academic communities for a person to refer to themselves as a settler to not only acknowledge that they are not Indigenous, but that they are also on colonized land.

French

Domaine(s)
  • Démographie
  • Sociologie
DEF

Au Canada, personne qui n’ est pas d’origine autochtone, c'est-à-dire qui n’ appartient pas aux trois peuples autochtones, soit les Premières Nations, les Inuit ou les Métis.

OBS

Même si, selon les ouvrages de référence, le terme «allochtone» signifie «qui n’est pas originaire du pays où il habite», au Canada on en fait un usage spécifique et on emploie ce terme comme synonyme de «non-Autochtone».

Spanish

Save record 64

Record 65 2022-09-28

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Indigenous Peoples (General)
OBS

The Legacy of Hope Foundation (LHF) is a national, Indigenous-led, charitable organization that has been working to promote healing and reconciliation in Canada for more than 19 years. The LHF's goal is to educate and raise awareness about the history and existing intergenerational impacts of the Residential School System (RSS) and subsequent Sixties Scoop (SS) on Indigenous (First Nations, Inuit, and Métis) survivors, their descendants, and their communities to promote healing and reconciliation.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Peuples Autochtones (Généralités)
OBS

La Fondation autochtone de l'espoir(FAE) est un organisme de bienfaisance national dirigé par des Autochtones qui œuvre à la promotion de la guérison et de la réconciliation au Canada depuis plus de 19 ans. L'objectif de la FAE est d’éduquer et de sensibiliser à l'histoire et aux impacts intergénérationnels existants du Système des pensionnats indiens et de la Rafle des années 60 […] sur les survivants autochtones(Premières Nations, Inuits et métis), leurs descendants et leurs communautés pour promouvoir la guérison et la réconciliation.

Spanish

Save record 65

Record 66 - external organization data 2022-09-27

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

RCMP: Royal Canadian Mounted Police.

OBS

RCMP-Indigenous Relations Services: Although "RCMP Indigenous Relations Services" is extracted from the Royal Canadian Mounted Police "Operational Manual," "RCMP-Indigenous Relations Services" is preferable according to the RCMP intranet article entitled "Adopting the term Indigenous."

Key term(s)
  • Royal Canadian Mounted Police-Indigenous Relations Services

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

GRC : Gendarmerie royale du Canada.

OBS

Services de la GRC chargés des relations avec les communautés autochtones : Bien que ce nom soit tiré du «Manuel des opérations» de la Gendarmerie royale du Canada, l'équivalent «Services des relations GRC-Autochtones» est préférable, car le terme «communauté autochtone» est plutôt l'équivalent d’«Indigenous community».

Key term(s)
  • Services des relations Gendarmerie royale du Canada-Autochtones
  • Services de la Gendarmerie royale du Canada chargés des relations avec les communautés autochtones

Spanish

Save record 66

Record 67 - external organization data 2022-09-27

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Sous-direction des services de police autochtones : Bien que ce nom soit tiré du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, il est elliptique et l'équivalent «Sous-direction des services nationaux de police autochtones» est préférable.

Key term(s)
  • SDPA

Spanish

Save record 67

Record 68 2022-09-09

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Mental health and hygiene
  • Indigenous Peoples
OBS

The Hope for Wellness Helpline offers immediate mental health counselling and crisis intervention to all Indigenous peoples across Canada.

Key term(s)
  • Hope For Wellness Help-Line

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Hygiène et santé mentales
  • Peuples Autochtones
OBS

La Ligne d’écoute d’espoir pour le mieux-être apporte une aide immédiate en offrant du counseling et des services d’intervention en cas de crise à tous les peuples autochtones au Canada.

Spanish

Save record 68

Record 69 2022-08-17

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Environment
OBS

The Canada Nature Fund supports the protection of Canada's biodiversity through the creation of protected and conserved areas and through initiatives that help to recover species at risk. The Fund is available to not-for-profit and Indigenous organizations, provinces and territories, and others.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Environnement
OBS

Le Fonds de la nature du Canada favorise la protection de la biodiversité du Canada par la création d’aires protégées et de conservation et au moyen d’initiatives qui contribuent au rétablissement des espèces en péril. Il s’adresse aux organismes sans but lucratif et aux organisations autochtones, aux provinces et aux territoires et à d’autres intervenants.

Spanish

Save record 69

Record 70 2022-07-12

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Administration (Indigenous Peoples)
OBS

This document outlines a specific agenda for First Nations and the federal government.

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Administration (Peuples Autochtones)
OBS

Le présent document définit un plan d’action précis pour les Premières Nations et le gouvernement fédéral.

OBS

En 2012, Affaires autochtones et Développement du Nord Canada et le Bureau de la traduction ont recommandé les deux majuscules initiales au terme «Première Nation». Dans les appellations officielles, ce terme peut être orthographié différemment. Il faut alors respecter la graphie utilisée même si elle n’ est pas conforme à cette recommandation.

Spanish

Save record 70

Record 71 2022-07-07

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • General Medicine, Hygiene and Health
  • Scientific Research
OBS

Incorporated as a non-profit corporation in 2020, Health Data Research Network Canada (HDRN Canada) connects individuals and organizations across the country to share expertise, identify opportunities for collaboration, and foster innovation in ways that respect public expectations and Indigenous data sovereignty.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Médecine générale, hygiène et santé
  • Recherche scientifique
OBS

Constitué en société sans but lucratif en 2020, le Réseau de recherche sur les données de santé du Canada(RRDS Canada) sert de plateforme d’échange entre [les] particuliers et [les] organisations à l'échelle du pays. Il permet de mettre en commun l'expertise, de collaborer et de stimuler l'innovation en respectant les attentes du public et les principes de souveraineté des données sur les Autochtones.

Spanish

Save record 71

Record 72 2022-06-22

English

Subject field(s)
  • Territories (Indigenous Peoples)
CONT

The United Nations Association in Canada offices are located on the unceded, unsurrendered territory of the Anishinabe Algonquin Nation. We believe that social justice in Canada and globally depends on reconciliation with all Indigenous peoples, including the First Nations, Métis, and Inuit peoples, who are the original guardians of the land we are grateful to be sharing.

French

Domaine(s)
  • Territoires (Peuples Autochtones)
CONT

Les bureaux de Coopération Canada sont situés sur le territoire non cédé et non abandonné de la Nation algonquine Anishinabe(Ottawa selon la dénomination coloniale). Nous croyons que la justice sociale au Canada et dans le monde dépend de la réconciliation avec tous les peuples autochtones, y compris les Premières Nations, les Métis et les Inuits, qui sont les gardiens originaux de la terre que nous sommes heureux et heureuses de partager.

Spanish

Save record 72

Record 73 2022-06-20

English

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
OBS

Wesley: name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate's data base of the Department of Aboriginal Affairs and Northern Development Canada (AANDC).

OBS

First Nation located in Alberta.

OBS

First Nation that is part of the Stoney.

OBS

First Nation: Term adopted to replace Indian Band, which some people found offensive. Many Indian Bands have now decided to change their name by using the term First Nation instead of Indian Band, or Band.

French

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
OBS

Wesley : nom entériné par le ministère des Affaires autochtones et Développement du Nord Canada(AADNC).

OBS

Première Nation vivant en Alberta.

OBS

Première Nation qui fait partie de la Tribu des Stoney.

OBS

Première Nation : Terme entré dans l’usage pour remplacer le terme bande indienne, que de nombreuses personnes jugeaient offensant. Un grand nombre de bandes indiennes ont choisi de changer leur nom en remplaçant le terme bande indienne, ou bande, par Première Nation.

Spanish

Save record 73

Record 74 2022-06-09

English

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
OBS

Chiniki: name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate's data base of the Department of Aboriginal Affairs and Northern Development Canada (AANDC).

OBS

First Nation located in Alberta.

OBS

First Nation that is part of the Stoney.

OBS

Linguistic group: Siouan.

OBS

First Nation: Term adopted to replace Indian Band, which some people found offensive. Many Indian Bands have now decided to change their name by using the term First Nation instead of Indian Band, or Band.

French

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
OBS

Chiniki : nom entériné par le ministère des Affaires autochtones et Développement du Nord Canada(AADNC).

OBS

Première Nation vivant en Alberta.

OBS

Première Nation qui fait partie de la Tribu des Stoney.

OBS

Famille linguistique : Siouen.

OBS

Première Nation : Terme entré dans l’usage pour remplacer bande indienne, que de nombreuses personnes jugeaient offensant. Un grand nombre de bandes indiennes ont choisi de changer leur nom en remplaçant le terme bande indienne, ou bande, par Première Nation.

Spanish

Save record 74

Record 75 2022-04-28

English

Subject field(s)
  • Names of Special Years, Weeks, Days
  • Indigenous Arts and Culture
OBS

March 31 is National Indigenous Languages Day and an opportunity for Indigenous and non-Indigenous peoples in Canada to recognize and celebrate the very rich and diverse heritage of Indigenous languages.

French

Domaine(s)
  • Désignations d'années, de semaines et de jours spéciaux
  • Arts et culture autochtones
OBS

Le 31 mars, nous célébrons la Journée nationale des langues autochtones, et c'est le moment idéal pour les Autochtones et les non-Autochtones du Canada de reconnaître et de souligner toute la richesse et la diversité des langues autochtones.

Spanish

Save record 75

Record 76 2022-04-22

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Indigenous Arts and Culture
  • Sociology of Old Age
OBS

Reaching out suggests ways to package and deliver information to improve the chances it will reach Aboriginal seniors and be understood. The strength of this approach lies in its origin: knowledge, experience and direction provided by Aboriginal seniors living in several communities across Canada.

Key term(s)
  • Reaching out
  • A guide to communicating with Aboriginal seniors

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Arts et culture autochtones
  • Sociologie de la vieillesse
OBS

La publication Tendons la main propose divers moyens de présenter et d’émettre de l'information susceptible d’atteindre les aînés autochtones et d’être comprise par eux. La force de cette approche repose sur ses origines, c'est-à-dire la connaissance, l'expérience ainsi que les conseils fournis par les aînés autochtones répartis dans plusieurs collectivités à travers le Canada.

Key term(s)
  • Tendons la main
  • Guide pour bien communiquer avec les aînés autochtones

Spanish

Save record 76

Record 77 2022-03-21

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Sociology of Human Relations
  • Indigenous Peoples
  • Public Service
OBS

The Indigenous Circle of Employees (ICE) is a network of declared Indigenous employees and allies at Public Services and Procurement Canada (PSPC). Working together, they provide education, support and guidance for Indigenous employees and others. They also provide a safe space for Indigenous employees to meet and discuss priorities, issues and opportunities, as well as identify ways to advance reconciliation at PSPC.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sociologie des relations humaines
  • Peuples Autochtones
  • Fonction publique
OBS

Le Cercle des employés autochtones(CEA) est un réseau d’employés s’identifiant comme autochtones et leurs alliés au sein de Services publics et Approvisionnement Canada(SPAC). Travaillant ensemble, ils offrent de l'éducation, du soutien et des conseils aux employés autochtones et non-autochtones. Ils offrent également un espace sûr où les employés autochtones peuvent se rencontrer et discuter des priorités, des enjeux et des possibilités qui les concernent, ainsi que chercher des moyens de faire progresser la réconciliation au sein de SPAC.

Spanish

Save record 77

Record 78 - external organization data 2022-03-01

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies)
001358
occupation code, see observation
OBS

001358: Royal Canadian Mounted Police job code.

OBS

The member is responsible for: establishing, promoting and maintaining continuous communication with all Aboriginal/ethnic communities and organizations, and the government and private agencies working with Aboriginal/ethnic communities; representing the RCMP (Royal Canadian Mounted Police) at meetings with Aboriginal/ethnic communities and client departments; and establishing and maintaining a working relationship with the media.

Key term(s)
  • Indigenous/Ethnic and Federal Liaison
  • Indigenous or Ethnic and Federal Liaison
  • Aboriginal/Ethnic and Federal Policing Liaison Officer
  • Aboriginal or Ethnic and Federal Policing Liaison Officer
  • Aboriginal/Ethnic and Federal Policing Liaison
  • Aboriginal or Ethnic and Federal Policing Liaison
  • Aboriginal and Federal Policing Liaison
  • Liaison - Aboriginal/Ethnic and Federal Policing
  • Liaison - Aboriginal or Ethnic and Federal Policing

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s)
001358
occupation code, see observation
OBS

001358 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada.

OBS

Le membre remplit les fonctions suivantes : établir, promouvoir et maintenir une communication continue avec les collectivités et organisations autochtones ou ethniques et avec les organismes privés et gouvernementaux travaillant avec les collectivités autochtones ou ethniques; représenter la GRC(Gendarmerie royale du Canada) aux réunions avec les collectivités autochtones ou ethniques et les ministères clients; établir et entretenir des relations de travail avec les médias.

OBS

agent de liaison avec les Autochtones ou les groupes ethniques et la police fédérale; agente de liaison avec les Autochtones ou les groupes ethniques et la police fédérale : Bien que ces titres soient tirés du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «agent de liaison avec les communautés autochtones ou ethniques et la police fédérale»(ou «agente de liaison avec les communautés autochtones ou ethniques et la police fédérale») est préférable.

OBS

responsable des liaisons avec les Autochtones, les groupes ethniques et les services fédéraux : titre à éviter, car «responsable» est plutôt l’équivalent d’«in charge» et «service fédéral» équivaut plutôt à «federal service».

OBS

responsable des liaisons avec les Autochtones et les services fédéraux : titre à éviter, car «responsable» est plutôt l’équivalent d’«in charge» et «service fédéral» équivaut plutôt à «federal service».

Spanish

Save record 78

Record 79 - external organization data 2022-02-15

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Universal entry(ies)
000681
occupation code, see observation
OBS

000681: Royal Canadian Mounted Police job code.

OBS

The member is responsible for: researching, analyzing and reporting on commissions of inquiry involving Royal Canadian Mounted Police matters, the justice system and First Nations (Aboriginal) peoples; exchanging information with policy centres, regions or government departments and preparing correspondence concerning Aboriginal issues; reviewing current and proposed legislation, treaties, policy letters and case law to provide advice on their impact on Aboriginal policing issues; drafting operational and administrative directives; and participating in the development and delivery of the Aboriginal Policing Program.

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Entrée(s) universelle(s)
000681
occupation code, see observation
OBS

000681 : code d’emploi de la Gendarmerie royale du Canada.

OBS

Le membre remplit les fonctions suivantes : effectuer des recherches, analyser et faire rapport sur les commissions d’enquête liées à des questions touchant la Gendarmerie royale du Canada, le système juridique et les peuples autochtones; échanger des renseignements avec des centres de décision, des régions ou des ministères et rédiger des communications relativement à des questions touchant les Autochtones; examiner des lois en vigueur et celles proposées, des traités, des lettres d’orientation et la jurisprudence afin de donner des conseils sur leur incidence sur les questions liées à la police des Autochtones; rédiger des ébauches de directives administratives et opérationnelles; participer à l'établissement et à l'exécution du Programme de la police des Autochtones.

OBS

analyste des services de police autochtone : Bien que ce titre soit tiré du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «analyste de la Police des Autochtones» est préférable.

Key term(s)
  • analyste des services de police autochtones
  • services de police autochtone - analyste
  • services de police autochtones - analyste

Spanish

Save record 79

Record 80 2022-02-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Foreign Trade
  • Indigenous Peoples
  • Internet and Telematics
OBS

The Virtual Tour of Aboriginal Canada (VTAC) [is] a ... web portal which provides an online showcase of Aboriginal communities and Aboriginal tourism businesses in Canada, ... unveiled ... during the 2006 National Aboriginal Connectivity and E-Services Forum.

French

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Commerce extérieur
  • Peuples Autochtones
  • Internet et télématique
OBS

Le Guide virtuel du tourisme autochtone au Canada [est] un [...] portail électronique qui met en valeur les collectivités et les entreprises touristiques autochtones au Canada, [...] lancé [...] à l'occasion du Forum annuel de 2006 portant sur la connectivité et les services électroniques autochtones.

Spanish

Save record 80

Record 81 2022-02-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Internet Pages
  • Foreign Trade
  • Indigenous Peoples
  • Internet and Telematics
OBS

[The] Virtual Aboriginal Trade Show [is] a web portal launched by Indian and Northern Affairs Canada in March 2004 to connect Aboriginal businesses and organizations with international partners and buyers online.

French

Domaine(s)
  • Titres de pages Internet
  • Commerce extérieur
  • Peuples Autochtones
  • Internet et télématique
OBS

[La] Foire commerciale virtuelle autochtone [est] un portail électronique lancé par Affaires indiennes et du Nord Canada en mars 2004 pour rapprocher les entreprises et organisations autochtones et les partenaires et acheteurs internationaux.

Spanish

Save record 81

Record 82 2022-01-05

English

Subject field(s)
  • Summit Titles
  • Indigenous Sociology
  • Sociology of Women
OBS

The National Aboriginal Women’s Summit (NAWS) is a forum that was established by Canada's Premiers in 2006 as a means for provincial and territorial government representatives to work collaboratively with National Aboriginal Organizations on issues affecting Aboriginal women across Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de sommets
  • Sociologie des Autochtones
  • Sociologie des femmes
OBS

Le Sommet national des femmes autochtones(SNFA) est un forum créé par les premiers ministres du Canada en 2006 pour favoriser la collaboration entre les représentants des gouvernements provinciaux et territoriaux et les organisations autochtones nationales sur les enjeux touchant les femmes autochtones du Canada.

Spanish

Save record 82

Record 83 2021-12-21

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Economic Co-operation and Development
OBS

The Canada Community Revitalization Fund (CCRF) aims to help communities across Canada build and improve community infrastructure projects so they can rebound from the effects of the COVID-19 pandemic. With a national investment of $500 million over 2 years, the Fund's purpose is to support not-for-profit organizations, municipalities and other community groups, as well as Indigenous communities ...

Key term(s)
  • Canada Community Revitalisation Fund

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Coopération et développement économiques
OBS

Le Fonds canadien de revitalisation des communautés(FCRC) a pour but d’aider les collectivités de tout le Canada à réaliser des projets d’infrastructure communautaire et à améliorer l'infrastructure existante afin qu'elles puissent se remettre des effets de la pandémie de COVID-19. À l'aide d’un investissement national de 500 millions sur deux ans, le Fonds vise à soutenir les organisations à but non lucratif, les municipalités et d’autres groupes communautaires, ainsi que les communautés autochtones [...]

Spanish

Save record 83

Record 84 2021-12-02

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Indigenous Sociology
  • Social Services and Social Work
OBS

Indigenous Services Canada's First Nations Child and Family Services program funds prevention and protection services to support the safety and well-being of First Nations children and families living on reserve.

OBS

Indigenous Services Canada.

Key term(s)
  • First Nations Child Welfare and Family Services Programme

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sociologie des Autochtones
  • Services sociaux et travail social
OBS

Le programme des Services à l'enfance et à la famille des Premières Nations de Services aux Autochtones Canada finance des services de prévention et de protection destinés à appuyer la sécurité et le bien-être des enfants et des familles des Premières Nations qui habitent dans une réserve.

OBS

Services aux Autochtones Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
  • Sociología indígena
  • Servicios sociales y trabajo social
Save record 84

Record 85 2021-11-26

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Indigenous Sociology
  • Labour and Employment
OBS

Indigenous Services Canada (ISC)'s First Nations and Inuit Youth Employment Strategy supports initiatives to provide First Nations and Inuit youth with work experience information about career options and opportunities to develop skills to help gain employment and develop careers.

OBS

Indigenous Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Sociologie des Autochtones
  • Travail et emploi
OBS

La Stratégie d’emploi pour les jeunes inuits et des Premières Nations de Services aux Autochtones Canada(SAC) permet de financer des initiatives visant à donner aux jeunes inuits et des Premières Nations une expérience professionnelle, de l'information sur les perspectives de carrières et sur les possibilités d’acquérir des compétences pour les aider à obtenir un emploi et la réalisation d’une carrière.

OBS

Services aux Autochtones Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
  • Sociología indígena
  • Trabajo y empleo
OBS

La Real Academia Española recomienda que "inuit" se emplee como sustantivo común invariable en cuanto al género (el/la inuit), pero que concuerde en número (inuits, en plural).

Save record 85

Record 86 2021-11-05

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Education (General)
  • Indigenous Sociology
OBS

The Education Partnerships Program (EPP) aims to advance First Nations elementary and secondary student achievement in First Nations, provincial and territorial schools.

OBS

Indigenous Services Canada.

Key term(s)
  • Education Partnerships Programme

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Pédagogie (Généralités)
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Le Programme des partenariats en éducation (PPE) vise à contribuer à améliorer les résultats scolaires des élèves du primaire et du secondaire dans les écoles des Premières Nations et dans les écoles provinciales et territoriales.

OBS

Services aux Autochtones Canada.

Spanish

Save record 86

Record 87 2021-10-28

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Mental health and hygiene
  • Indigenous Sociology
OBS

The Indian Residential Schools Resolution Health Support Program provides mental health, emotional and cultural support services to eligible former Indian Residential School students and their families throughout all phases of the Indian Residential School Settlement Agreement ...

OBS

Indigenous Services Canada.

Key term(s)
  • Indian Residential Schools Resolution Health Support Programme

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Hygiène et santé mentales
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Le Programme de soutien en santé : résolution des questions des pensionnats indiens offre des services de soutien en santé mentale et de soutien affectif et culturel aux anciens élèves des pensionnats indiens admissibles et à leurs familles, pendant toutes leurs démarches en lien avec la Convention de règlement [...]

OBS

Services aux Autochtones Canada.

Spanish

Save record 87

Record 88 2021-10-14

English

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Social Problems
  • Aboriginal Law
Key term(s)
  • Beginning a long journey

French

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Problèmes sociaux
  • Droit autochtone
Key term(s)
  • Début d’un long parcours

Spanish

Save record 88

Record 89 2021-07-30

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Recruiting of Personnel
  • Indigenous Peoples
OBS

This program aims to increase, promote and retain Indigenous employees in Health Canada's First Nations and Inuit Health Branch.

Key term(s)
  • Aboriginal Peoples Employment Programme

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Recrutement du personnel
  • Peuples Autochtones
OBS

Ce programme vise à augmenter le nombre d’employés autochtones au sein de la Direction générale de la santé des Premières nations et des Inuits de Santé Canada, ainsi qu'à les maintenir en poste et à assurer leur avancement.

Spanish

Save record 89

Record 90 2021-07-21

English

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
  • Indigenous Peoples (General)
OBS

The Denesuline (also known as Chipewyan) are [Indigenous] people in the Subarctic region of Canada, with communities in Manitoba, Saskatchewan, Alberta and the Northwest Territories.

OBS

Not to be confused with Chippewa.

French

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
  • Peuples Autochtones (Généralités)
OBS

Les Dénésulines(également appelés «Chipewyans») sont des Autochtones de la région subarctique du Canada qui habitent au sein de communautés au Manitoba, en Saskatchewan, en Alberta et dans les Territoires du Nord-Ouest.

OBS

Ne pas confondre avec Chippewa.

Spanish

Save record 90

Record 91 - external organization data 2021-07-20

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

Ensure and encourage open lines of communications between all Aboriginal community members; attend and participate in Aboriginal community events when possible; research and review information gathered from all sources on Aboriginal issues that affect the quality of life for Aboriginal communities; promote recruiting of qualified Aboriginal candidates; liaise with leaders of major Aboriginal organizations within the National Capital Region, and maintain a directory of Aboriginal organizations; provide Aboriginal Awareness Training for RCMP (Royal Canadian Mounted Police) members; stay abreast of current Aboriginal events that may have an impact on the Division; coordinate and maintain liaison with Aboriginal leaders and government departments providing services to Aboriginal people within the Division.

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Favoriser l'ouverture des voies de communication entre les membres des diverses communautés autochtones; participer dans la mesure du possible à des événements communautaires autochtones; faire de la recherche et étudier l'information réunie à partir de toutes les sources sur les questions touchant aux Autochtones qui concernent la qualité de la vie des communautés autochtones; encourager le recrutement de postulants autochtones compétents; entretenir la liaison avec les principales organisations autochtones dans la région de la capitale nationale et tenir la liste des organisations autochtones; donner le cours de sensibilisation aux Autochtones aux membres de la GRC(Gendarmerie royale du Canada) ;s’informer des événements autochtones qui ont lieu et qui peuvent concerner la Division; entretenir la liaison avec les chefs autochtones et les ministères en fournissant des services aux Autochtones dans la Division.

OBS

Liaison avec les Autochtones : Bien que cette appellation soit tirée du «Manuel des opérations de la Division A» de la Gendarmerie royale du Canada, «agent de liaison avec les Autochtones»(ou «agente de liaison avec les Autochtones») est préférable.

Spanish

Save record 91

Record 92 - external organization data 2021-07-20

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Key term(s)
  • National Aboriginal Policing Services Programme

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

Programme national de la Police des Autochtones : Bien que cette appellation soit tirée du «Manuel de la gestion des carrières» de la Gendarmerie royale du Canada, «Programme des services nationaux de police autochtones» est préférable.

Spanish

Save record 92

Record 93 2021-07-19

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
  • Indigenous Sociology
  • Baby and Child Care
OBS

The purpose of this Act is to affirm the inherent right of self-government, which includes jurisdiction in relation to child and family services; set out principles applicable, on a national level, to the provision of child and family services in relation to Indigenous children; and contribute to the implementation of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples.

OBS

Indigenous Services Canada.

French

Domaine(s)
  • Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
  • Sociologie des Autochtones
  • Soins du bébé et puériculture
OBS

La présente loi a pour objet d’affirmer le droit inhérent à l’autonomie gouvernementale lequel comprend la compétence en matière de services à l’enfance et à la famille, d’énoncer des principes applicables à la fourniture de services à l’enfance et à la famille à l’égard des enfants autochtones, et ce, à l’échelle nationale et de contribuer à la mise en œuvre de la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones.

OBS

Services aux Autochtones Canada.

Spanish

Save record 93

Record 94 2021-07-12

English

Subject field(s)
  • Aboriginal Law
DEF

A right that some Aboriginal peoples of Canada hold as a result of their ancestors' longstanding use and occupancy of the land.

CONT

Aboriginal rights refer to practices, traditions and customs that distinguish the unique culture of each First Nation and were practiced prior to European contact. ... The rights of certain peoples to hunt, trap and fish on ancestral lands are examples of Aboriginal rights. Aboriginal rights vary from group to group depending on the customs, practices and traditions that have formed part of their distinctive cultures.

OBS

Aboriginal right; ancestral right; Aboriginal ancestral right; Indigenous right: designations usually used in the plural.

OBS

Aboriginal right: designation used in the "Constitution Act, 1982."

Key term(s)
  • Aboriginal rights
  • ancestral rights
  • Aboriginal ancestral rights
  • Indigenous rights

French

Domaine(s)
  • Droit autochtone
DEF

Droit que certains Autochtones au Canada détiennent parce qu'ils utilisent et occupent depuis longtemps les terres de leurs ancêtres.

CONT

Les droits ancestraux portent sur les pratiques, les traditions et les coutumes qui caractérisent la culture unique de chaque Première Nation et qui étaient exercées avant l’arrivée des Européens. [...] Les droits de certains Autochtones de chasser, de piéger et de pêcher sur les territoires ancestraux sont des exemples de droits ancestraux. Ces derniers varient d’un groupe à l’autre en fonction des coutumes, des pratiques et des traditions qui constituaient leurs cultures distinctives.

OBS

droit ancestral; droit ancestral autochtone; droit ancestral des Autochtones : désignations habituellement utilisées au pluriel.

OBS

droit ancestral : désignation utilisée dans la «Loi constitutionnelle de 1982».

Key term(s)
  • droits ancestraux
  • droits ancestraux autochtones
  • droits ancestraux des Autochtones

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Derecho indígena
Key term(s)
  • derecho ancestral
  • derecho aborigen
Save record 94

Record 95 2021-06-29

English

Subject field(s)
  • Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
  • Aboriginal Law
  • Indigenous Sociology
OBS

The largest class action settlement in Canadian history to date, the Indian Residential Schools Settlement Agreement (IRSSA) recognized the damage inflicted on Indigenous peoples by residential schools in Canada and established a multi-billion-dollar fund to help former students in their recovery.

French

Domaine(s)
  • Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
  • Droit autochtone
  • Sociologie des Autochtones
OBS

Plus important règlement de recours collectif de l'histoire canadienne à ce jour, la Convention de règlement relative aux pensionnats indiens(CRRPI) a reconnu les dommages infligés aux peuples autochtones par les pensionnats au Canada, et a établi un fonds de plusieurs milliards de dollars pour aider les anciens élèves à guérir les blessures de leur enfance.

Spanish

Save record 95

Record 96 - external organization data 2021-06-29

English

Subject field(s)
  • Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
OBS

RCMP: Royal Canadian Mounted Police.

Key term(s)
  • RCMP and Indigenous Collaboration, Co-Development and Accountability
  • Royal Canadian Mounted Police-Indigenous Collaboration, Co-Development and Accountability
  • Royal Canadian Mounted Police and Indigenous Collaboration, Co-Development and Accountability
  • RCMP-Indigenous Collaboration, Codevelopment and Accountability
  • RCMP and Indigenous Collaboration, Codevelopment and Accountability
  • Royal Canadian Mounted Police-Indigenous Collaboration, Codevelopment and Accountability
  • Royal Canadian Mounted Police and Indigenous Collaboration, Codevelopment and Accountability
  • RCMP and Indigenous Co-Development, Collaboration and Accountability
  • Royal Canadian Mounted Police-Indigenous Co-Development, Collaboration and Accountability
  • Royal Canadian Mounted Police and Indigenous Co-Development, Collaboration and Accountability
  • RCMP-Indigenous Codevelopment, Collaboration and Accountability
  • RCMP and Indigenous Codevelopment, Collaboration and Accountability
  • Royal Canadian Mounted Police-Indigenous Codevelopment, Collaboration and Accountability
  • Royal Canadian Mounted Police and Indigenous Codevelopment, Collaboration and Accountability

French

Domaine(s)
  • Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
OBS

GRC : Gendarmerie royale du Canada.

OBS

CERGA : acronyme dont la lettre «c» du mot «conjointe» n’a pas été retenue, tout comme la lettre «D» du mot «Development», afin d’éviter la siglaison.

Key term(s)
  • Collaboration, Élaboration conjointe et Responsabilisation GRC et Autochtones
  • Collaboration, Élaboration conjointe et Responsabilisation Gendarmerie royale du Canada-Autochtones
  • Collaboration, Élaboration conjointe et Responsabilisation Gendarmerie royale du Canada et Autochtones

Spanish

Save record 96

Record 97 2021-06-14

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Economic Co-operation and Development
  • Indigenous Peoples
OBS

The NIEDB plays an important role in helping the federal government develop and implement policies and programs that respond to the unique needs and circumstances of Indigenous people in Canada.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Coopération et développement économiques
  • Peuples Autochtones
OBS

Le CNDEA joue un rôle important en aidant le gouvernement fédéral à élaborer et à mettre en œuvre des politiques et des programmes économiques adaptés aux circonstances et aux besoins particuliers des Autochtones du Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités nacionales canadienses
  • Cooperación y desarrollo económicos
  • Pueblos indígenas
Save record 97

Record 98 2021-06-01

English

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Internet and Telematics
OBS

The Connect to Innovate program ... will bring high-speed Internet to 975 rural and remote communities in Canada, including 190 Indigenous communities.

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Internet et télématique
OBS

Le programme Brancher pour innover [...] fournira des services Internet haute vitesse à 975 collectivités rurales et éloignées du Canada, dont 190 collectivités autochtones.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de programas federales (Gobierno canadiense)
  • Internet y telemática
Save record 98

Record 99 2021-05-28

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Banking
OBS

As part of the Government of Canada's historic Investing in Canada plan, the Canada Infrastructure Bank was announced as an additional tool that provincial, territorial, municipal and Indigenous partners can use to build infrastructure across Canada. The projects the Bank invests in will contribute to [Canada's] long-term economic growth and support the creation of good, well-paying jobs for the middle class.

OBS

Infrastructure Canada.

Key term(s)
  • Canadian Infrastructure Bank

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Banque
OBS

Dans le cadre du plan d’infrastructure historique du gouvernement du Canada, Investir dans le Canada, [le gouvernement a] annoncé la création de la Banque de l'infrastructure du Canada à titre d’outil additionnel que [les] partenaires provinciaux, territoriaux, municipaux et autochtones pourront utiliser pour réaliser des projets d’infrastructure partout au Canada. Les projets dans lesquels la Banque investira contribueront à [la] croissance économique [du Canada] à long terme et appuieront la création de bons emplois bien rémunérés pour les gens de la classe moyenne.

OBS

Infrastructure Canada.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités federales (canadienses)
  • Operaciones bancarias
Save record 99

Record 100 2021-05-21

English

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Environmental Management
  • Water Pollution
OBS

Aquatic Habitat Canada is a national network focused on helping governments, local communities, Indigenous organizations, industry stakeholders and conservation organizations to more effectively protect and restore healthy and resilient aquatic ecosystems.

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Gestion environnementale
  • Pollution de l'eau
OBS

Habitat aquatique Canada est un réseau national dont le but est d’aider les gouvernements, les communautés locales, les organisations autochtones, les intervenants de l'industrie et les organisations de conservation à restaurer et protéger davantage les écosystèmes aquatiques sains et durables.

Spanish

Save record 100

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: