TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
BAHIA [15 records]
Record 1 - internal organization data 2025-11-14
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- brown scorpion
1, record 1, English, brown%20scorpion
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A scorpion of the family Buthidae. 2, record 1, English, - brown%20scorpion
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- scorpion de Bahia
1, record 1, French, scorpion%20de%20Bahia
proposal, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Scorpion de la famille des Buthidae. 1, record 1, French, - scorpion%20de%20Bahia
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2025-10-08
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 2
Record 2, Main entry term, English
- Islas de la Bahía
1, record 2, English, Islas%20de%20la%20Bah%C3%ADa
correct, Honduras
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A department of Honduras. 2, record 2, English, - Islas%20de%20la%20Bah%C3%ADa
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
HN-IB: code recognized by ISO. 2, record 2, English, - Islas%20de%20la%20Bah%C3%ADa
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 2
Record 2, Main entry term, French
- Islas de la Bahía
1, record 2, French, Islas%20de%20la%20Bah%C3%ADa
correct, Honduras
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Département du Honduras. 2, record 2, French, - Islas%20de%20la%20Bah%C3%ADa
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
HN-IB : code reconnu par l’ISO. 2, record 2, French, - Islas%20de%20la%20Bah%C3%ADa
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Record 2
Record 2, Main entry term, Spanish
- Islas de la Bahía
1, record 2, Spanish, Islas%20de%20la%20Bah%C3%ADa
correct, Honduras
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Departamento de Honduras. 2, record 2, Spanish, - Islas%20de%20la%20Bah%C3%ADa
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
HN-IB: código reconocido por ISO. 2, record 2, Spanish, - Islas%20de%20la%20Bah%C3%ADa
Record 3 - internal organization data 2021-08-30
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 3
Record 3, Main entry term, English
- Bahia
1, record 3, English, Bahia
correct, Brazil
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A state of Brazil. 2, record 3, English, - Bahia
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
BR-BA: code recognized by ISO. 2, record 3, English, - Bahia
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 3
Record 3, Main entry term, French
- Bahia
1, record 3, French, Bahia
correct, Brazil
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
État du Brésil. 2, record 3, French, - Bahia
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
BR-BA : code reconnu par l’ISO. 2, record 3, French, - Bahia
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Record 3
Record 3, Main entry term, Spanish
- Bahía
1, record 3, Spanish, Bah%C3%ADa
correct, Brazil
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Estado del nordeste de Brasil. 2, record 3, Spanish, - Bah%C3%ADa
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "Bahía" es la grafía adecuada en español para el nombre de este estado brasileño. 3, record 3, Spanish, - Bah%C3%ADa
Record 4 - internal organization data 2017-12-29
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- Bahia tapaculo
1, record 4, English, Bahia%20tapaculo
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
- chestnut-sided tapaculo 2, record 4, English, chestnut%2Dsided%20tapaculo
correct
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Rhinocryptidae. 3, record 4, English, - Bahia%20tapaculo
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, record 4, English, - Bahia%20tapaculo
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- mérulaxe du Bahia
1, record 4, French, m%C3%A9rulaxe%20du%20Bahia
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- mérulaxe de Bahia 2, record 4, French, m%C3%A9rulaxe%20de%20Bahia
masculine noun, officially approved
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Rhinocryptidae. 3, record 4, French, - m%C3%A9rulaxe%20du%20Bahia
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
mérulaxe de Bahia : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, record 4, French, - m%C3%A9rulaxe%20du%20Bahia
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 4, record 4, French, - m%C3%A9rulaxe%20du%20Bahia
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2016-06-03
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 5
Record 5, Main entry term, English
- slender antbird
1, record 5, English, slender%20antbird
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Thamnophilidae. 2, record 5, English, - slender%20antbird
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 5, English, - slender%20antbird
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 5
Record 5, Main entry term, French
- alapi de Bahia
1, record 5, French, alapi%20de%20Bahia
correct, masculine noun, officially approved
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Thamnophilidae. 2, record 5, French, - alapi%20de%20Bahia
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
alapi de Bahia : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 5, French, - alapi%20de%20Bahia
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d’oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 5, French, - alapi%20de%20Bahia
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2016-05-11
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Botany
- Types of Wood
Universal entry(ies) Record 6
Record 6, Main entry term, English
- Hallea ciliata
1, record 6, English, Hallea%20ciliata
Latin
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A tropical African tree. 2, record 6, English, - Hallea%20ciliata
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Botanique
- Sortes de bois
Entrée(s) universelle(s) Record 6
Record 6, Main entry term, French
- bahia
1, record 6, French, bahia
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- abura 1, record 6, French, abura
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Arbre d’Afrique tropicale au bois gris rosé à grain fin. Excellent bois de menuiserie, baguettes, encadrements, moulures, placage. 2, record 6, French, - bahia
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2016-03-04
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Botany
- Forage Crops
Universal entry(ies) Record 7
Record 7, Main entry term, English
- Bahia grass
1, record 7, English, Bahia%20grass
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A tropical grass species. 2, record 7, English, - Bahia%20grass
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Botanique
- Culture des plantes fourragères
Entrée(s) universelle(s) Record 7
Record 7, Main entry term, French
- herbe de Bahia
1, record 7, French, herbe%20de%20Bahia
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Graminée tropicale. 1, record 7, French, - herbe%20de%20Bahia
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Cultivo de plantas forrajeras
Entrada(s) universal(es) Record 7
Record 7, Main entry term, Spanish
- pasto Bahía
1, record 7, Spanish, pasto%20Bah%C3%ADa
masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
- gramilla blanca 1, record 7, Spanish, gramilla%20blanca
feminine noun
- jengibrillo 1, record 7, Spanish, jengibrillo
masculine noun
- grama dulce 1, record 7, Spanish, grama%20dulce
feminine noun
- pasto horqueta 1, record 7, Spanish, pasto%20horqueta
masculine noun
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2014-09-22
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 8, Main entry term, English
- Salvador
1, record 8, English, Salvador
correct, Brazil
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- Salvador da Bahia 2, record 8, English, Salvador%20da%20Bahia
former designation, correct, Brazil
- Bahia 2, record 8, English, Bahia
former designation, correct, Brazil
- São Salvador da Bahia de Todos os Santos 2, record 8, English, S%C3%A3o%20Salvador%20da%20Bahia%20de%20Todos%20os%20Santos
former designation, correct, Brazil
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
The capital city of the Brazilian state of Bahia. 3, record 8, English, - Salvador
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
For a long time, the city was referred to as "Bahia" or "Salvador da Bahia" to distinguish it from other Brazilian cities bearing the same name. 2, record 8, English, - Salvador
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 8, Main entry term, French
- Salvador
1, record 8, French, Salvador
correct, feminine noun, Brazil
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- Salvador de Bahia 2, record 8, French, Salvador%20de%20Bahia
correct, feminine noun, Brazil
- Bahia 3, record 8, French, Bahia
former designation, correct, feminine noun, Brazil
- São Salvador da Bahia de Todos os Santos 4, record 8, French, S%C3%A3o%20Salvador%20da%20Bahia%20de%20Todos%20os%20Santos
former designation, correct, feminine noun, Brazil
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ville située au Brésil et capitale de l'État de Bahia. 5, record 8, French, - Salvador
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Le nom d’une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique sous-entendu. 5, record 8, French, - Salvador
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
En français, on retrouve plus souvent «Salvador de Bahia»(qui suggérerait une contraction de l'expression «Salvador de l'État de Bahia»), que «Salvador da Bahia»(qui resterait plus fidèle à sa forme originale en portugais). 5, record 8, French, - Salvador
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Record 8, Main entry term, Spanish
- Salvador de Bahía
1, record 8, Spanish, Salvador%20de%20Bah%C3%ADa
correct, Brazil
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Capital del estado brasileño de Bahía. 2, record 8, Spanish, - Salvador%20de%20Bah%C3%ADa
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que la grafía adecuada en español de esta ciudad brasileña es Salvador de Bahía. 1, record 8, Spanish, - Salvador%20de%20Bah%C3%ADa
Record 9 - internal organization data 2014-06-17
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Economic Co-operation and Development
Record 9, Main entry term, English
- Community of Latin American and Caribbean States
1, record 9, English, Community%20of%20Latin%20American%20and%20Caribbean%20States
correct
Record 9, Abbreviations, English
- CELAC 1, record 9, English, CELAC
correct
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The Community of Latin American and Caribbean States (CELAC) is a regional bloc of 33 Latin American and Caribbean States. It was formed at the Unity Summit, which consisted of the 21st Summit of the Rio Group and the 2nd Latin American and Caribbean Summit on Integration and Development (CALC), in the Mayan Riviera, Mexico on 23 February 2010. The organization aims to unite all of the Latin American and Caribbean States in order to strengthen the political, social and cultural integration of the region, improve its quality of life, stimulate its economic growth, and advance the well-being of all of its people. CELAC is a successor of the Rio Group and CALC. 1, record 9, English, - Community%20of%20Latin%20American%20and%20Caribbean%20States
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
- Coopération et développement économiques
Record 9, Main entry term, French
- Communauté d’États latino-américains et caribéens
1, record 9, French, Communaut%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%89tats%20latino%2Dam%C3%A9ricains%20et%20carib%C3%A9ens
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
- CELAC 1, record 9, French, CELAC
correct, feminine noun
- Celac 1, record 9, French, Celac
correct, feminine noun
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La création de la Communauté d’États Latino-Américains et Caribéens, la CELAC, regroupant 33 pays, lors du sommet qui s’est tenu les 2 et 3 décembre derniers à Caracas, représente une date historique à plus d’un titre. [...] La proposition de création de cette Communauté d’États Latino-Américains et Caribéens est née lors des sommets tenus en décembre 2008, à Bahia au Brésil, puis en février 2010 à Cancun au Mexique. [...] pour la première fois l'Amérique Latine et les Caraïbes se réunissaient de leur propre initiative, sans la présence ni des [É. U. ], du Canada ou de quelque pays européen [son objectif : servir d’espace de dialogue entre latinos]. 1, record 9, French, - Communaut%C3%A9%20d%26rsquo%3B%C3%89tats%20latino%2Dam%C3%A9ricains%20et%20carib%C3%A9ens
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités gubernamentales no canadienses
- Cooperación y desarrollo económicos
Record 9, Main entry term, Spanish
- Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños
1, record 9, Spanish, Comunidad%20de%20Estados%20Latinoamericanos%20y%20Caribe%C3%B1os
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
- Celac 2, record 9, Spanish, Celac
correct, feminine noun
- CELAC 3, record 9, Spanish, CELAC
avoid, feminine noun
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños [...] es un organismo intergubernamental de ámbito regional, constituido por los Jefes de Estado y de Gobierno de los países de América Latina y el Caribe, reunidos en la Cumbre de la Unidad de América Latina y el Caribe, conformada por la XXI Cumbre del Grupo de Río y la II CALC (Cumbre de América Latina y del Caribe sobre Integración y Desarrollo), en la Riviera Maya, México, los días 22 y 23 de febrero de 2010. [...] Se fundamenta en los siguientes principios y valores comunes: el respeto al derecho internacional; la igualdad soberana de los Estados; el no uso ni la amenaza del uso de la fuerza; la democracia; el respeto a los derechos humanos; el respeto al medio ambiente, tomando en cuenta los pilares ambiental, económico y social del desarrollo sustentable; la cooperación internacional para el desarrollo sustentable; la unidad e integración de los Estados de América Latina y el Caribe; y un diálogo permanente que promueva la paz y la seguridad regionales. Y se basa en la solidaridad, la inclusión social, la equidad e igualdad de oportunidades, la complementariedad, la flexibilidad, la participación voluntaria, la pluralidad y la diversidad. 4, record 9, Spanish, - Comunidad%20de%20Estados%20Latinoamericanos%20y%20Caribe%C3%B1os
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Sus Estados miembros son: Antigua y Barbuda; República Argentina; Mancomunidad de las Bahamas; Barbados; Belice; Estado Plurinacional de Bolivia; República Federal de Brasil; República de Chile; República de Colombia; República de Costa Rica; República de Cuba; República Dominicana; Mancomunidad de Dominica; República del Ecuador; República de El Salvador; Grenada; República de Guatemala; República Cooperativa de Guyana; República de Haití; República de Honduras; Jamaica; Estados Unidos Mexicanos; República de Nicaragua; República de Panamá; República del Paraguay; República del Perú; Santa Lucía; Federación de San Cristóbal y Nieves; San Vicente y las Granadinas; República de Surinam; República de Trinidad y Tobago; República Oriental del Uruguay; República Bolivariana de Venezuela. 4, record 9, Spanish, - Comunidad%20de%20Estados%20Latinoamericanos%20y%20Caribe%C3%B1os
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Celac es el acrónimo de Comunidad de Estados Latinoamericanos y Caribeños. Por tener más de cuatro letras, lo recomendable es escribirlo con mayúscula solo en la inicial (Celac, en lugar de CELAC), de acuerdo con lo que indica la Ortografía de las Academias. 5, record 9, Spanish, - Comunidad%20de%20Estados%20Latinoamericanos%20y%20Caribe%C3%B1os
Record 10 - internal organization data 2011-10-20
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 10
Record 10, Main entry term, English
- opposite-leaved bahia
1, record 10, English, opposite%2Dleaved%20bahia
correct
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
- plains bahia 1, record 10, English, plains%20bahia
correct
- opposite-leaved false bahia 1, record 10, English, opposite%2Dleaved%20false%20bahia
correct
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Asteraceae. 2, record 10, English, - opposite%2Dleaved%20bahia
Record 10, Key term(s)
- opposite leaved bahia
- opposite leaved false bahia
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 10
Record 10, Main entry term, French
- bahia à feuilles opposées
1, record 10, French, bahia%20%C3%A0%20feuilles%20oppos%C3%A9es
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Asteraceae. 2, record 10, French, - bahia%20%C3%A0%20feuilles%20oppos%C3%A9es
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2002-06-26
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Occupational Health and Safety
Record 11, Main entry term, English
- Bahia Declaration on Chemical Safety
1, record 11, English, Bahia%20Declaration%20on%20Chemical%20Safety
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Santé et sécurité au travail
Record 11, Main entry term, French
- Déclaration de Bahia sur la sécurité chimique
1, record 11, French, D%C3%A9claration%20de%20Bahia%20sur%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20chimique
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Salud y seguridad en el trabajo
Record 11, Main entry term, Spanish
- Declaración de Bahía sobre la Seguridad Química
1, record 11, Spanish, Declaraci%C3%B3n%20de%20Bah%C3%ADa%20sobre%20la%20Seguridad%20Qu%C3%ADmica
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2000-12-15
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Toponymy
- Milling and Cereal Industries
Record 12, Main entry term, English
- Bahia Blanca
1, record 12, English, Bahia%20Blanca
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
For export purposes, Argentine wheats are usually referred to by area of production or port of export. 1, record 12, English, - Bahia%20Blanca
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The southern parts of the Buenos Aires and La Pampa provinces ship their wheat from Bahia Blanca port. Their port of Quequén is also included in Bahia Blanca. Durum wheat produced in this area is exported from these two ports. 1, record 12, English, - Bahia%20Blanca
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Toponymie
- Minoterie et céréales
Record 12, Main entry term, French
- Bahia Blanca
1, record 12, French, Bahia%20Blanca
correct
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Pour l’exportation, les blés argentins sont généralement désignés par la région d’origine ou le port d’exportation. 1, record 12, French, - Bahia%20Blanca
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Le sud des provinces de Buenos Aires de La Pampa expédient leur blé à partir du port Bahia Blanca. Le port de Quequén, fait également partie de ce port. Le blé dur produit dans cette région est exporté à partir de ces deux ports. 1, record 12, French, - Bahia%20Blanca
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 1996-11-19
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 13, Main entry term, English
- Bahia Blanca
1, record 13, English, Bahia%20Blanca
correct, South America
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
City in Buenos Aires province, Litoral, east Argentina. 2, record 13, English, - Bahia%20Blanca
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 13, Main entry term, French
- Bahia Blanca
1, record 13, French, Bahia%20Blanca
correct, South America
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Port de l’Argentine, au fond de la baie homonyme. 2, record 13, French, - Bahia%20Blanca
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 1995-06-19
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Record 14, Main entry term, English
- Cultural Foundation of the State of Bahia (Brazil)
1, record 14, English, Cultural%20Foundation%20of%20the%20State%20of%20Bahia%20%28Brazil%29
correct, international
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Record 14, Main entry term, French
- Fondation culturelle de l'État de Bahia
1, record 14, French, Fondation%20culturelle%20de%20l%27%C3%89tat%20de%20Bahia
correct, international
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
Record 14, Main entry term, Spanish
- Fundación Cultural del Estado de Bahía
1, record 14, Spanish, Fundaci%C3%B3n%20Cultural%20del%20Estado%20de%20Bah%C3%ADa
correct, international
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 1987-01-07
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Record 15, Main entry term, English
- Federal University of Ceara 1, record 15, English, Federal%20University%20of%20Ceara
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Brazil. 1, record 15, English, - Federal%20University%20of%20Ceara
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Record 15, Main entry term, French
- Université fédérale de Ceara 1, record 15, French, Universit%C3%A9%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20de%20Ceara
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
d’après Université fédérale de la Bahia; ACDIR, 1974-1975, p. 49. 1, record 15, French, - Universit%C3%A9%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20de%20Ceara
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


