TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
BAIE [100 records]
Record 1 - internal organization data 2026-03-24
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- Hudson Bay rove beetle
1, record 1, English, Hudson%20Bay%20rove%20beetle
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Staphylinidae. 2, record 1, English, - Hudson%20Bay%20rove%20beetle
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- staphylin de la baie d’Hudson
1, record 1, French, staphylin%20de%20la%20baie%20d%26rsquo%3BHudson
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Staphylinidae. 2, record 1, French, - staphylin%20de%20la%20baie%20d%26rsquo%3BHudson
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2025-12-23
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Computer Hardware
Record 2, Main entry term, English
- server rack
1, record 2, English, server%20rack
correct, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A server rack is a metal frame used to hold and organize servers and other computing equipment in a safe and structured way. 2, record 2, English, - server%20rack
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
By placing servers and other equipment on a rack, you can streamline cable management, facilitate equipment connections, and effectively distribute power. This not only enhances the overall organization but also promotes proper airflow, preventing potential overheating issues that could damage sensitive electronic components. 3, record 2, English, - server%20rack
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Matériel informatique
Record 2, Main entry term, French
- baie de serveurs
1, record 2, French, baie%20de%20serveurs
correct, feminine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Une baie de serveurs est une structure métallique conçue pour accueillir des serveurs et d’autres types de matériel informatique. Son utilisation permet d’optimiser l'organisation des câbles, de faciliter le branchement des appareils, d’assurer une distribution efficace du courant électrique et de réduire les risques de surchauffe en favorisant une circulation adéquate de l'air. 2, record 2, French, - baie%20de%20serveurs
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2025-12-15
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Monument Names
- Heritage
Record 3, Main entry term, English
- Gallipoli Newfoundland Memorial
1, record 3, English, Gallipoli%20Newfoundland%20Memorial
correct, see observation, Asia, Europe
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
It is a monument located near the Hill 10 Cemetery in Suvla Bay, Türkiye, that commemorates the soldiers of the Royal Newfoundland Regiment who fought and gave their lives at Gallipoli during the First World War. It features a bronze caribou and is part of the Trail of the Caribou. 2, record 3, English, - Gallipoli%20Newfoundland%20Memorial
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
This monument is located in Turkey, a transcontinental country between Europe and Asia. 2, record 3, English, - Gallipoli%20Newfoundland%20Memorial
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Désignations de monuments
- Patrimoine
Record 3, Main entry term, French
- Mémorial terre-neuvien à Gallipoli
1, record 3, French, M%C3%A9morial%20terre%2Dneuvien%20%C3%A0%20Gallipoli
correct, see observation, masculine noun, Asia, Europe
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit d’un monument situé près du cimetière Hill 10, dans la baie de Suvla en Türkiye, qui rend hommage aux soldats du Royal Newfoundland Regiment ayant combattu et sacrifié leur vie à Gallipoli pendant la Première Guerre mondiale. Il comprend un caribou de bronze et fait partie du sentier du Caribou. 2, record 3, French, - M%C3%A9morial%20terre%2Dneuvien%20%C3%A0%20Gallipoli
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Ce monument se trouve en Turquie, un pays transcontinental entre l’Europe et l’Asie. 2, record 3, French, - M%C3%A9morial%20terre%2Dneuvien%20%C3%A0%20Gallipoli
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2025-12-05
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 4
Record 4, Main entry term, English
- Milne Bay
1, record 4, English, Milne%20Bay
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A province in Papua New Guinea, in Oceania. 2, record 4, English, - Milne%20Bay
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
PG-MBA: code recognized by ISO. 2, record 4, English, - Milne%20Bay
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 4
Record 4, Main entry term, French
- Baie de Milne
1, record 4, French, Baie%20de%20Milne
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Province de la Papouasie-Nouvelle-Guinée en Océanie. 2, record 4, French, - Baie%20de%20Milne
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
PG-MBA : code reconnu par l’ISO. 2, record 4, French, - Baie%20de%20Milne
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Record 4
Record 4, Main entry term, Spanish
- Milne Bay
1, record 4, Spanish, Milne%20Bay
correct
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Provincia de Papúa Nueva Guinea. 2, record 4, Spanish, - Milne%20Bay
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
PG-MBA: código reconocido por ISO. 2, record 4, Spanish, - Milne%20Bay
Record 5 - internal organization data 2025-12-04
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 5, Main entry term, English
- McGillivray Bay
1, record 5, English, McGillivray%20Bay
correct, Nunavut
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 68° 25' 0" N, 98° 5' 0" W 1, record 5, English, - McGillivray%20Bay
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 5, Main entry term, French
- baie McGillivray
1, record 5, French, baie%20McGillivray
unofficial, feminine noun, Nunavut
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 68° 25’ 0" N, 98° 5’ 0" O 2, record 5, French, - baie%20McGillivray
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 5, Main entry term, Spanish
- bahía McGillivray
1, record 5, Spanish, bah%C3%ADa%20McGillivray
correct, Nunavut
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Coordenadas: 68° 25' 0" N, 98° 5' 0" O 1, record 5, Spanish, - bah%C3%ADa%20McGillivray
Record 6 - internal organization data 2025-11-26
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 6, Main entry term, English
- Liverpool Bay
1, record 6, English, Liverpool%20Bay
correct, Nova Scotia
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
A bay in the county of Queens, in Nova Scotia. 2, record 6, English, - Liverpool%20Bay
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 44° 2' 21" N, 64° 41' 7" W. 3, record 6, English, - Liverpool%20Bay
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 6, Main entry term, French
- baie Liverpool
1, record 6, French, baie%20Liverpool
unofficial, feminine noun, Nova Scotia
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Baie dans le comté de Queens, en Nouvelle-Écosse. 2, record 6, French, - baie%20Liverpool
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 44° 2’ 21" N, 64° 41’ 7" O. 3, record 6, French, - baie%20Liverpool
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 6, Main entry term, Spanish
- bahía de Liverpool
1, record 6, Spanish, bah%C3%ADa%20de%20Liverpool
correct, feminine noun, Nova Scotia
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Coordenadas: 44° 2' 21" N, 64° 41' 7" O. 1, record 6, Spanish, - bah%C3%ADa%20de%20Liverpool
Record 7 - internal organization data 2025-11-26
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 7, Main entry term, English
- Liverpool Bay
1, record 7, English, Liverpool%20Bay
correct, Northwest Territories
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 69° 54' 0" N, 129° 3' 10" W. 2, record 7, English, - Liverpool%20Bay
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 7, Main entry term, French
- baie Liverpool
1, record 7, French, baie%20Liverpool
unofficial, feminine noun, Northwest Territories
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 69° 54’ 0" N, 129° 3’ 10" O. 2, record 7, French, - baie%20Liverpool
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 7, Main entry term, Spanish
- bahía de Liverpool
1, record 7, Spanish, bah%C3%ADa%20de%20Liverpool
correct, feminine noun, Northwest Territories
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Coordenadas: 69° 54' 0" N, 129° 3' 10" O. 1, record 7, Spanish, - bah%C3%ADa%20de%20Liverpool
Record 8 - internal organization data 2025-11-21
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 8, Main entry term, English
- Lady Franklin Bay
1, record 8, English, Lady%20Franklin%20Bay
correct, Nunavut
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A bay on the northeastern coast of Ellesmere Island. 2, record 8, English, - Lady%20Franklin%20Bay
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 81° 35' 0" N, 64° 30' 0" W. 3, record 8, English, - Lady%20Franklin%20Bay
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 8, Main entry term, French
- baie Lady Franklin
1, record 8, French, baie%20Lady%20Franklin
unofficial, feminine noun, Nunavut
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Baie sur la côte nord-est de l'île d’Ellesmere. 2, record 8, French, - baie%20Lady%20Franklin
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 81° 35’ 0" N, 64° 30’ 0" O. 3, record 8, French, - baie%20Lady%20Franklin
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 8, Main entry term, Spanish
- bahía Lady Franklin
1, record 8, Spanish, bah%C3%ADa%20Lady%20Franklin
correct, feminine noun, Nunavut
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Coordenadas: 81° 35' 0" N, 64° 30' 0" O. 1, record 8, Spanish, - bah%C3%ADa%20Lady%20Franklin
Record 9 - internal organization data 2025-10-17
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 9, Main entry term, English
- Keith Bay
1, record 9, English, Keith%20Bay
correct, Nunavut
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 68° 17' 0" N, 88° 16' 0" W. 2, record 9, English, - Keith%20Bay
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 9, Main entry term, French
- baie Keith
1, record 9, French, baie%20Keith
unofficial, feminine noun, Nunavut
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 68° 17’ 0" N, 88° 16’ 0" O. 2, record 9, French, - baie%20Keith
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 9, Main entry term, Spanish
- bahía Keith
1, record 9, Spanish, bah%C3%ADa%20Keith
correct, feminine noun, Nunavut
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Coordenadas: 68° 17' 0" N, 88° 16' 0" O. 1, record 9, Spanish, - bah%C3%ADa%20Keith
Record 10 - internal organization data 2025-10-09
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 10, Main entry term, English
- Jacks Bay
1, record 10, English, Jacks%20Bay
correct, Northwest Territories
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A bay on Victoria Island. 2, record 10, English, - Jacks%20Bay
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 70° 44' 24" N, 117° 48' 9" W. 3, record 10, English, - Jacks%20Bay
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 10, Main entry term, French
- baie Jacks
1, record 10, French, baie%20Jacks
unofficial, feminine noun, Northwest Territories
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Baie sur l'île Victoria. 1, record 10, French, - baie%20Jacks
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 70° 44’ 24" N, 117° 48’ 9" O. 2, record 10, French, - baie%20Jacks
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 10, Main entry term, Spanish
- bahía Jacks
1, record 10, Spanish, bah%C3%ADa%20Jacks
correct, feminine noun, Northwest Territories
Record 10, Abbreviations, Spanish
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Coordenadas: 70° 44' 24" N, 117° 48' 9" O. 1, record 10, Spanish, - bah%C3%ADa%20Jacks
Record 11 - internal organization data 2025-08-29
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 11, Main entry term, English
- Echo Bay
1, record 11, English, Echo%20Bay
correct, Northwest Territories
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Echo Bay is located near the Arctic Circle, on the Great Bear Lake. 2, record 11, English, - Echo%20Bay
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 66° 2′ 1″ N, 117° 53′ 6″ W. 1, record 11, English, - Echo%20Bay
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 11, Main entry term, French
- baie Echo
1, record 11, French, baie%20Echo
unofficial, feminine noun, Northwest Territories
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Baie situé près du cercle arctique, au Grand lac de l'Ours. 1, record 11, French, - baie%20Echo
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 66° 2′ 1″ N, 117° 53′ 6″ O. 2, record 11, French, - baie%20Echo
Record 11, Spanish
Record 11, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 11, Main entry term, Spanish
- bahía Echo
1, record 11, Spanish, bah%C3%ADa%20Echo
correct, feminine noun, Northwest Territories
Record 11, Abbreviations, Spanish
Record 11, Synonyms, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Coordenadas: 66° 2′ 1″ N, 117° 53′ 6″ O. 1, record 11, Spanish, - bah%C3%ADa%20Echo
Record 12 - internal organization data 2025-08-07
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 12, Main entry term, English
- Clothes Bay
1, record 12, English, Clothes%20Bay
correct, British Columbia
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 52° 34' 23" N, 128° 31' 0" W. 2, record 12, English, - Clothes%20Bay
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 12, Main entry term, French
- baie Clothes
1, record 12, French, baie%20Clothes
unofficial, feminine noun, British Columbia
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 52° 34’ 23" N, 128° 31’ 0" O. 2, record 12, French, - baie%20Clothes
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 12, Main entry term, Spanish
- bahía Clothes
1, record 12, Spanish, bah%C3%ADa%20Clothes
correct, feminine noun, British Columbia
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Coordenadas: 52° 34' 23" N, 128° 31' 0" O. 1, record 12, Spanish, - bah%C3%ADa%20Clothes
Record 13 - internal organization data 2025-08-07
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 13, Main entry term, English
- Comfort Bight
1, record 13, English, Comfort%20Bight
correct, Newfoundland and Labrador
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 53° 9' 19" N, 55° 46' 17" W. 2, record 13, English, - Comfort%20Bight
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 13, Main entry term, French
- baie Comfort
1, record 13, French, baie%20Comfort
unofficial, feminine noun, Newfoundland and Labrador
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 53° 9’ 19" N, 55° 46’ 17" O. 2, record 13, French, - baie%20Comfort
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 13, Main entry term, Spanish
- bahía Comfort
1, record 13, Spanish, bah%C3%ADa%20Comfort
correct, feminine noun, Newfoundland and Labrador
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Coordenadas: 53° 9' 19" N, 55° 46' 17" O. 1, record 13, Spanish, - bah%C3%ADa%20Comfort
Record 14 - internal organization data 2025-08-07
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 14, Main entry term, English
- Cloak Bay
1, record 14, English, Cloak%20Bay
correct, British Columbia
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A bay west of Langara Island. 2, record 14, English, - Cloak%20Bay
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 54° 12' 30" N, 133° 1' 8" W. 3, record 14, English, - Cloak%20Bay
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 14, Main entry term, French
- baie Cloak
1, record 14, French, baie%20Cloak
unofficial, feminine noun, British Columbia
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Baie à l'ouest de l'île Langara. 1, record 14, French, - baie%20Cloak
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 54° 12’ 30" N, 133° 1’ 8" O. 2, record 14, French, - baie%20Cloak
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 14, Main entry term, Spanish
- bahía Cloak
1, record 14, Spanish, bah%C3%ADa%20Cloak
correct, feminine noun, British Columbia
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Coordenadas: 54° 12' 30" N, 133° 1' 8" O. 1, record 14, Spanish, - bah%C3%ADa%20Cloak
Record 15 - internal organization data 2025-08-01
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 15, Main entry term, English
- Byron Bay
1, record 15, English, Byron%20Bay
correct, Nunavut
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A bay on the south coast of Victoria Island. 2, record 15, English, - Byron%20Bay
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 68° 55' 0" N, 108° 30' 0" W. 3, record 15, English, - Byron%20Bay
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 15, Main entry term, French
- baie Byron
1, record 15, French, baie%20Byron
unofficial, feminine noun, Nunavut
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Baie sur la côte sud de l'île Victoria. 2, record 15, French, - baie%20Byron
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 68° 55’ 0" N, 108° 30’ 0" O. 3, record 15, French, - baie%20Byron
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 15, Main entry term, Spanish
- bahía Byron
1, record 15, Spanish, bah%C3%ADa%20Byron
correct, feminine noun, Nunavut
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Coordenadas: 68° 55' 0" N, 108° 30' 0" O. 1, record 15, Spanish, - bah%C3%ADa%20Byron
Record 16 - internal organization data 2025-08-01
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 16, Main entry term, English
- Cambridge Bay
1, record 16, English, Cambridge%20Bay
correct, Nunavut
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A bay on Victoria Island, near the hamlet of Cambridge Bay. 2, record 16, English, - Cambridge%20Bay
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 69° 3' 0" N, 105° 7' 0" W. 3, record 16, English, - Cambridge%20Bay
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 16, Main entry term, French
- baie Cambridge
1, record 16, French, baie%20Cambridge
unofficial, feminine noun, Nunavut
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Baie sur l'île Victoria, près de la communauté de Cambridge Bay. 2, record 16, French, - baie%20Cambridge
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 69° 3’ 0" N, 105° 7’ 0" O. 3, record 16, French, - baie%20Cambridge
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 16, Main entry term, Spanish
- bahía Cambridge
1, record 16, Spanish, bah%C3%ADa%20Cambridge
correct, feminine noun, Nunavut
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Coordenadas: 69° 3' 0" N, 105° 7' 0" O. 1, record 16, Spanish, - bah%C3%ADa%20Cambridge
Record 17 - internal organization data 2025-07-30
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 17, Main entry term, English
- Bonavista Bay
1, record 17, English, Bonavista%20Bay
correct, Newfoundland and Labrador
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Bonavista Bay is an inlet on the Atlantic coast of Newfoundland between Cape Freels and Cape Bonavista. 2, record 17, English, - Bonavista%20Bay
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 45' 0" N, 53° 29' 57" W. 3, record 17, English, - Bonavista%20Bay
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 17, Main entry term, French
- baie de Bonavista
1, record 17, French, baie%20de%20Bonavista
unofficial, feminine noun, Newfoundland and Labrador
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
La baie de Bonavista est une vaste échancrure de la côte atlantique de Terre-Neuve, entre les caps Freels et Bonavista. 2, record 17, French, - baie%20de%20Bonavista
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 45’ 0" N, 53° 29’ 57" O. 3, record 17, French, - baie%20de%20Bonavista
Record 17, Spanish
Record 17, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 17, Main entry term, Spanish
- bahía de Bonavista
1, record 17, Spanish, bah%C3%ADa%20de%20Bonavista
correct, feminine noun, Newfoundland and Labrador
Record 17, Abbreviations, Spanish
Record 17, Synonyms, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Coordenadas: 48° 45' 0" N, 53° 29' 57" O. 1, record 17, Spanish, - bah%C3%ADa%20de%20Bonavista
Record 18 - internal organization data 2025-07-23
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 18, Main entry term, English
- Bliss Bay
1, record 18, English, Bliss%20Bay
correct, Saskatchewan
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 55° 27' 0" N, 104° 27' 2" W (Saskatchewan). 1, record 18, English, - Bliss%20Bay
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 18, Main entry term, French
- baie Bliss
1, record 18, French, baie%20Bliss
unofficial, feminine noun, Saskatchewan
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 55° 27’ 0" N, 104° 27’ 2" O (Saskatchewan). 2, record 18, French, - baie%20Bliss
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 18, Main entry term, Spanish
- bahía Bliss
1, record 18, Spanish, bah%C3%ADa%20Bliss
correct, feminine noun, Saskatchewan
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Coordenadas: 55° 27' 0" N, 104° 27' 2" O (Saskatchewan). 1, record 18, Spanish, - bah%C3%ADa%20Bliss
Record 19 - internal organization data 2025-07-22
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 19, Main entry term, English
- Blanche Bay
1, record 19, English, Blanche%20Bay
unofficial, Quebec
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A bay south of Colombier, Côte-Nord. 1, record 19, English, - Blanche%20Bay
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 49' 6" N, 68° 54' 29" W. 1, record 19, English, - Blanche%20Bay
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 19, Main entry term, French
- baie Blanche
1, record 19, French, baie%20Blanche
correct, feminine noun, Quebec
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Baie au sud de Colombier, en Côte-Nord. 2, record 19, French, - baie%20Blanche
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 49’ 6" N, 68° 54’ 29" O. 2, record 19, French, - baie%20Blanche
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 19, Main entry term, Spanish
- bahía Blanche
1, record 19, Spanish, bah%C3%ADa%20Blanche
correct, feminine noun, Quebec
Record 19, Abbreviations, Spanish
Record 19, Synonyms, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Coordenadas: 48° 49' 6" N, 68° 54' 29" O. 1, record 19, Spanish, - bah%C3%ADa%20Blanche
Record 20 - internal organization data 2025-06-16
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 20
Record 20, Main entry term, English
- Baie Sainte Anne
1, record 20, English, Baie%20Sainte%20Anne
correct, Africa
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A district of Seychelles. 2, record 20, English, - Baie%20Sainte%20Anne
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
SC-07: code recognized by ISO. 2, record 20, English, - Baie%20Sainte%20Anne
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 20
Record 20, Main entry term, French
- Baie Sainte-Anne
1, record 20, French, Baie%20Sainte%2DAnne
correct, Africa
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
District des Seychelles. 2, record 20, French, - Baie%20Sainte%2DAnne
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
SC-07 : code reconnu par l’ISO. 2, record 20, French, - Baie%20Sainte%2DAnne
Record 20, Spanish
Record 20, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Record 20
Record 20, Main entry term, Spanish
- Baie Sainte Anne
1, record 20, Spanish, Baie%20Sainte%20Anne
correct, Africa
Record 20, Abbreviations, Spanish
Record 20, Synonyms, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Distrito de Seychelles. 2, record 20, Spanish, - Baie%20Sainte%20Anne
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
SC-07: código reconocido por ISO. 2, record 20, Spanish, - Baie%20Sainte%20Anne
Record 21 - internal organization data 2025-06-16
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 21
Record 21, Main entry term, English
- Baie Lazare
1, record 21, English, Baie%20Lazare
correct, Africa
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A district of Seychelles. 2, record 21, English, - Baie%20Lazare
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
SC-06: code recognized by ISO. 2, record 21, English, - Baie%20Lazare
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 21
Record 21, Main entry term, French
- Baie Lazare
1, record 21, French, Baie%20Lazare
correct, Africa
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
District des Seychelles. 2, record 21, French, - Baie%20Lazare
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
SC-06 : code reconnu par l’ISO. 2, record 21, French, - Baie%20Lazare
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Record 21
Record 21, Main entry term, Spanish
- Baie Lazare
1, record 21, Spanish, Baie%20Lazare
correct, Africa
Record 21, Abbreviations, Spanish
Record 21, Synonyms, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Distrito de Seychelles. 2, record 21, Spanish, - Baie%20Lazare
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
SC-06: código reconocido por ISO. 2, record 21, Spanish, - Baie%20Lazare
Record 22 - internal organization data 2025-06-10
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 22, Main entry term, English
- Astron Bay
1, record 22, English, Astron%20Bay
correct, Canada, Ontario
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 49°27' 94°34' (Ontario). 1, record 22, English, - Astron%20Bay
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 22, Main entry term, French
- baie Astron
1, record 22, French, baie%20Astron
correct, feminine noun, Canada, Ontario
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 49°27’ 94°34’ (Ontario). 2, record 22, French, - baie%20Astron
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 3, record 22, French, - baie%20Astron
Record 22, Spanish
Record 22, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 22, Main entry term, Spanish
- bahía de Astron
1, record 22, Spanish, bah%C3%ADa%20de%20Astron
correct, feminine noun, Canada, Ontario
Record 22, Abbreviations, Spanish
Record 22, Synonyms, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Coordenadas: 49°27' 94°34' (Ontario). 1, record 22, Spanish, - bah%C3%ADa%20de%20Astron
Record 23 - internal organization data 2025-03-04
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 23, Main entry term, English
- Fredericton
1, record 23, English, Fredericton
correct, New Brunswick
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
- city of Fredericton 2, record 23, English, city%20of%20Fredericton
correct, see observation, New Brunswick
- City of Fredericton 3, record 23, English, City%20of%20Fredericton
correct, see observation, New Brunswick
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The city of Fredericton is the provincial capital and is located in central New Brunswick, just below the head of tide on the Saint John River, 135 km inland from the Bay of Fundy. 2, record 23, English, - Fredericton
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 45° 56' 43" N, 66° 40' 0" W. 4, record 23, English, - Fredericton
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
"City of Fredericton" refers to the administrative entity, and "city of Fredericton," to the inhabited place. 3, record 23, English, - Fredericton
Record number: 23, Textual support number: 4 OBS
Inhabitant: Frederictonian. 5, record 23, English, - Fredericton
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 23, Main entry term, French
- Fredericton
1, record 23, French, Fredericton
correct, feminine noun, New Brunswick
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
- ville de Fredericton 2, record 23, French, ville%20de%20Fredericton
correct, see observation, feminine noun, New Brunswick
- Ville de Fredericton 3, record 23, French, Ville%20de%20Fredericton
correct, see observation, feminine noun, New Brunswick
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Capitale provinciale, Fredericton est située au centre du Nouveau-Brunswick en bordure du fleuve Saint-Jean, juste en aval de la ligne extrême des eaux de marée et à 135 km de la baie de Fundy. 2, record 23, French, - Fredericton
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 45° 56’ 43" N, 66° 40’ 0" O. 4, record 23, French, - Fredericton
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
«Ville de Fredericton» réfère à l’entité administrative, et «ville de Fredericton», au lieu habité. 3, record 23, French, - Fredericton
Record number: 23, Textual support number: 4 OBS
Habitant : Frédérictonnais, Frédérictonnaise. 5, record 23, French, - Fredericton
Record 23, Spanish
Record 23, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 23, Main entry term, Spanish
- Fredericton
1, record 23, Spanish, Fredericton
correct, see observation, Canada, New Brunswick
Record 23, Abbreviations, Spanish
Record 23, Synonyms, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
No existe consenso entre los autores sobre el género de los nombres de ciudades y provincias. Aunque algunos sostienen que los nombres que terminan en -a son femeninos y los que terminan en otra vocal o consonante son masculinos, generalmente se hace concordancia con el sustantivo femenino ciudad, o provincia, según sea el caso. 1, record 23, Spanish, - Fredericton
Record 24 - internal organization data 2025-03-04
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Market Structure (Trade)
- Laws of the Market (Economy)
Record 24, Main entry term, English
- monopsony
1, record 24, English, monopsony
correct
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
- buyer's monopoly 2, record 24, English, buyer%27s%20monopoly
correct
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
A market condition in which a single buyer dominates or controls trade in a commodity, product, or service. 3, record 24, English, - monopsony
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Morphologie des marchés (Commerce)
- Lois du marché (Économie)
Record 24, Main entry term, French
- monopsone
1, record 24, French, monopsone
correct, masculine noun
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
- monopole d’achat 2, record 24, French, monopole%20d%26rsquo%3Bachat
correct, masculine noun
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Régime de formation des prix dans lequel un acheteur unique trouve en face de lui une multitude de vendeurs. 3, record 24, French, - monopsone
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
[...] le monopole d’achat des fourrures de la Compagnie de la Baie d’Hudson [n’existe] plus. 4, record 24, French, - monopsone
Record 24, Spanish
Record 24, Campo(s) temático(s)
- Estructura del mercado (Comercio)
- Leyes del mercado (Economía)
Record 24, Main entry term, Spanish
- monopsonio
1, record 24, Spanish, monopsonio
correct, masculine noun
Record 24, Abbreviations, Spanish
Record 24, Synonyms, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Situación de mercado que se produce cuando existe un solo comprador de un producto con capacidad para fijar el precio. 2, record 24, Spanish, - monopsonio
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
monopsonio: término y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 3, record 24, Spanish, - monopsonio
Record 25 - internal organization data 2025-03-04
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 25, Main entry term, English
- Saint John
1, record 25, English, Saint%20John
correct, New Brunswick
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
- city of Saint John 2, record 25, English, city%20of%20Saint%20John
correct, see observation, New Brunswick
- City of Saint John 3, record 25, English, City%20of%20Saint%20John
correct, see observation, New Brunswick
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
The City of Saint John, the second-largest city in New Brunswick, is located at the mouth of the Saint John River on the Bay of Fundy. 4, record 25, English, - Saint%20John
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 45° 15' 33" N, 66° 2' 20" W. 5, record 25, English, - Saint%20John
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
"City of Saint John" refers to the administrative entity, and "city of Saint John," to the inhabited place. 2, record 25, English, - Saint%20John
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 25, Main entry term, French
- Saint John
1, record 25, French, Saint%20John
correct, feminine noun, New Brunswick
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
- ville de Saint John 2, record 25, French, ville%20de%20Saint%20John
correct, see observation, feminine noun, New Brunswick
- Ville de Saint John 3, record 25, French, Ville%20de%20Saint%20John
correct, see observation, feminine noun, New Brunswick
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
La ville de Saint John, la deuxième plus grande ville du Nouveau‑Brunswick, est située à l'embouchure du fleuve Saint‑Jean, dans la baie de Fundy. 4, record 25, French, - Saint%20John
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 45° 15’ 33" N, 66° 2’ 20" O. 5, record 25, French, - Saint%20John
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
«Ville de Saint John» réfère à l’entité administrative, et «ville de Saint John», au lieu habité. 3, record 25, French, - Saint%20John
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2025-01-31
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Aboriginal Law
Record 26, Main entry term, English
- Cree-Naskapi Commission
1, record 26, English, Cree%2DNaskapi%20Commission
correct, Canada
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
The Cree-Naskapi Commission is an independent, arms-length body with the responsibility to investigate representations submitted to it concerning the implementation of the Naskapi and Cree-Naskapi Commission Act, the Cree Nation of Eeyou Istchee Governance Agreement, the Cree Constitution and Cree laws made under the Agreement or the Cree Constitution. These "ombudsman-like" responsibilities are an important element of self-governance for the Cree and the Naskapi of northern Quebec. 1, record 26, English, - Cree%2DNaskapi%20Commission
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Droit autochtone
Record 26, Main entry term, French
- Commission Crie-Naskapie
1, record 26, French, Commission%20Crie%2DNaskapie
correct, feminine noun, Canada
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
La Commission Crie-Naskapie est un organe non gouvernemental indépendant établi pour surveiller la mise en œuvre de la Loi sur les Cris et les Naskapis du Québec, la première loi sur l'autonomie gouvernementale autochtone au Canada qui était prévue dans la Convention de la Baie James et du Nord québécois et la Convention du Nord-Est québécois. 1, record 26, French, - Commission%20Crie%2DNaskapie
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 2024-11-26
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Record 27, Main entry term, English
- window
1, record 27, English, window
correct, standardized
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A construction for closing a vertical or near-vertical opening in a wall or pitched roof, which will admit light and can provide ventilation. 1, record 27, English, - window
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
window: designation and definition standardized by ISO. 2, record 27, English, - window
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Record 27, Main entry term, French
- fenêtre
1, record 27, French, fen%C3%AAtre
correct, feminine noun, standardized
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Élément de construction fixé dans une baie verticale ou sensiblement verticale dans un mur ou une toiture inclinée qui permet l'éclairage extérieur et éventuellement l'aération. 1, record 27, French, - fen%C3%AAtre
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
fenêtre : désignation et définition normalisées par l’ISO. 2, record 27, French, - fen%C3%AAtre
Record 27, Spanish
Record 27, Campo(s) temático(s)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
Record 27, Main entry term, Spanish
- ventana
1, record 27, Spanish, ventana
correct, feminine noun
Record 27, Abbreviations, Spanish
Record 27, Synonyms, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Abertura en un muro o pared donde se coloca un elemento y que sirve generalmente para mirar y dar luz y ventilación. 1, record 27, Spanish, - ventana
Record 28 - internal organization data 2024-10-30
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Record 28, Main entry term, English
- Venetian window
1, record 28, English, Venetian%20window
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
- Serlian window 2, record 28, English, Serlian%20window
correct
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A large window consisting of a central arched section flanked by two narrow rectangular sections ... 3, record 28, English, - Venetian%20window
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A tripartite window by the 16th century Italian architect Andrea Palladio. 4, record 28, English, - Venetian%20window
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Record 28, Main entry term, French
- baie palladienne
1, record 28, French, baie%20palladienne
correct, feminine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
- fenêtre palladienne 2, record 28, French, fen%C3%AAtre%20palladienne
correct, feminine noun
- fenêtre serlienne 2, record 28, French, fen%C3%AAtre%20serlienne
correct, feminine noun
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Baie à imposte cintrée, flanquée de deux baies à linteau droit, en plate-bande. 1, record 28, French, - baie%20palladienne
Record 28, Spanish
Record 28, Campo(s) temático(s)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
Record 28, Main entry term, Spanish
- ventana paladiana
1, record 28, Spanish, ventana%20paladiana
correct, feminine noun
Record 28, Abbreviations, Spanish
Record 28, Synonyms, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2024-10-29
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 29, Main entry term, English
- Baie Verte-Brompton Line
1, record 29, English, Baie%20Verte%2DBrompton%20Line
correct, Canada, United States
Record 29, Abbreviations, English
- BBL 2, record 29, English, BBL
correct, Canada, United States
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
The Baie Verte–Brompton Line (BBL), the surface expression of the Taconian suture in the Canadian Appalachian Orogen, extends from southern Quebec to the northeast end of Newfoundland. In the Quebec Appalachians, the BBL was previously located under the post-Taconian cover rocks between the Eastern Townships and Gaspé Peninsula. 2, record 29, English, - Baie%20Verte%2DBrompton%20Line
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 29, Main entry term, French
- ligne Baie Verte – Brompton
1, record 29, French, ligne%20Baie%20Verte%20%26ndash%3B%20Brompton
correct, feminine noun, Canada, United States
Record 29, Abbreviations, French
- BBL 2, record 29, French, BBL
correct, feminine noun, Canada, United States
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
La ligne Baie Verte – Brompton(BBL), l'expression en surface de la suture taconienne des Appalaches canadiennes, s’étend du sud du Québec jusqu'à l'extrémité nord-est de Terre-Neuve. Dans les Appalaches québécoises, la BBL était auparavant tracée sous les roches de couverture post-taconienne entre l'Estrie et la péninsule de Gaspésie. 2, record 29, French, - ligne%20Baie%20Verte%20%26ndash%3B%20Brompton
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2024-10-29
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Roofs (Building Elements)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
- Architectural Design
Record 30, Main entry term, English
- dormer
1, record 30, English, dormer
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
- roof dormer 2, record 30, English, roof%20dormer
correct
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
A construction with a gable roof and a window at its outer end that projects from a sloping roof. 3, record 30, English, - dormer
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Windows may be set in dormers that project from a sloped roof. 4, record 30, English, - dormer
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Toitures (Éléments du bâtiment)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
- Conception architecturale
Record 30, Main entry term, French
- lucarne
1, record 30, French, lucarne
correct, feminine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Ouvrage établi en saillie sur une toiture et permettant d’éclairer et de ventiler le comble, d’accéder à la couverture [...] 2, record 30, French, - lucarne
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
La lucarne se différencie des châssis, tabatières, vasistas et fenêtres pour toits en pente [...] par le fait que sa baie est verticale, et qu'elle est abritée par un ouvrage de charpente et de couverture. La lucarne se compose d’une devanture(sa façade), encadrée par deux jambes ou jambages et un linteau, de deux jouées(faces latérales) et d’une couverture qui peut être à une, deux ou trois pentes. 3, record 30, French, - lucarne
Record 30, Spanish
Record 30, Campo(s) temático(s)
- Techos (Elementos de edificios)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
- Diseño arquitectónico
Record 30, Main entry term, Spanish
- buhardilla
1, record 30, Spanish, buhardilla
correct, feminine noun
Record 30, Abbreviations, Spanish
Record 30, Synonyms, Spanish
- buharda 2, record 30, Spanish, buharda
correct, feminine noun
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2024-10-25
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
Record 31, Main entry term, English
- rose window
1, record 31, English, rose%20window
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
- rose-window 2, record 31, English, rose%2Dwindow
correct
- marigold window 3, record 31, English, marigold%20window
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A circular window, especially one divided into compartments by mullions radiating from a centre, or filled with tracery suggestive of the petals of a rose. 4, record 31, English, - rose%20window
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The term rose window was not used before the 17th century and comes from the English flower name rose. ... The name "wheel window" is often applied to a window divided by simple spokes radiating from a central boss or opening, while the term "rose window" is reserved for those windows, sometimes of a highly complex design, which can be seen to bear similarity to a multi-petalled rose. 5, record 31, English, - rose%20window
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
Record 31, Main entry term, French
- rose
1, record 31, French, rose
correct, feminine noun
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
- rosace 2, record 31, French, rosace
correct, feminine noun
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Baie circulaire à réseau évoquant le dessin d’une fleur. 3, record 31, French, - rose
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
La rose est une fenêtre ou une partie comprise dans le réseau d’une fenêtre. 3, record 31, French, - rose
Record 31, Spanish
Record 31, Campo(s) temático(s)
- Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
Record 31, Main entry term, Spanish
- rosetón
1, record 31, Spanish, roset%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 31, Abbreviations, Spanish
Record 31, Synonyms, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record 32 - internal organization data 2024-09-10
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 32
Record 32, Main entry term, English
- Hudson Bay root-maggot fly
1, record 32, English, Hudson%20Bay%20root%2Dmaggot%20fly
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
An insect of the family Anthomyiidae. 2, record 32, English, - Hudson%20Bay%20root%2Dmaggot%20fly
Record 32, Key term(s)
- Hudson Bay root maggot fly
- Hudson Bay's root-maggot fly
- Hudson Bay's root maggot fly
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 32
Record 32, Main entry term, French
- anthomyie de la baie d’Hudson
1, record 32, French, anthomyie%20de%20la%20baie%20d%26rsquo%3BHudson
correct, feminine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Insecte de la famille des Anthomyiidae. 2, record 32, French, - anthomyie%20de%20la%20baie%20d%26rsquo%3BHudson
Record 32, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2024-07-11
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Historical Park and Site Names
Record 33, Main entry term, English
- Polar Bear Provincial Park
1, record 33, English, Polar%20Bear%20Provincial%20Park
correct, Ontario
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
A provincial park located on the western shore of Hudson Bay, above James Bay, in the far northern area of Ontario. 2, record 33, English, - Polar%20Bear%20Provincial%20Park
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 55° 6' 54" N, 83° 51' 14" W. 3, record 33, English, - Polar%20Bear%20Provincial%20Park
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Record 33, Main entry term, French
- Parc Provincial Polar Bear
1, record 33, French, Parc%20Provincial%20Polar%20Bear
correct, masculine noun, Ontario
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Parc provincial situé sur la rive ouest de la baie d’Hudson, au nord de la baie James, à l'extrémité nord de l'Ontario. 2, record 33, French, - Parc%20Provincial%20Polar%20Bear
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 55° 6’ 54" N, 83° 51’ 14" O. 3, record 33, French, - Parc%20Provincial%20Polar%20Bear
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2024-05-21
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 34, Main entry term, English
- Georgian Bay
1, record 34, English, Georgian%20Bay
correct, see observation, Ontario
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Georgian Bay is a northeast arm of Lake Huron in southcentral Ontario. 2, record 34, English, - Georgian%20Bay
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 45º 30' 56'' N, 81º 4' 13'' W. 3, record 34, English, - Georgian%20Bay
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, record 34, English, - Georgian%20Bay
Record number: 34, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, record 34, English, - Georgian%20Bay
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 34, Main entry term, French
- baie Georgienne
1, record 34, French, baie%20Georgienne
correct, see observation, feminine noun, Ontario
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Formant un bras au nord-est du Lac Huron, la baie Georgienne est située au centre sud de l'Ontario. 2, record 34, French, - baie%20Georgienne
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 45º 30’ 56’’ N, 81º 4’ 13’’ O. 3, record 34, French, - baie%20Georgienne
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, record 34, French, - baie%20Georgienne
Record number: 34, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi. 4, record 34, French, - baie%20Georgienne
Record number: 34, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, la minuscule au générique est de rigueur. 4, record 34, French, - baie%20Georgienne
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2024-04-30
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 35, Main entry term, English
- South Saskatchewan River
1, record 35, English, South%20Saskatchewan%20River
correct, see observation, Alberta, Saskatchewan
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
The South Saskatchewan River (1,392 km long) is a heavily utilized water source in southern Alberta and Saskatchewan and is a major tributary to the Saskatchewan River, ultimately discharging to Hudson Bay. 2, record 35, English, - South%20Saskatchewan%20River
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 15' 0" N, 105° 5' 2" W. 3, record 35, English, - South%20Saskatchewan%20River
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, record 35, English, - South%20Saskatchewan%20River
Record number: 35, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, record 35, English, - South%20Saskatchewan%20River
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 35, Main entry term, French
- rivière Saskatchewan Sud
1, record 35, French, rivi%C3%A8re%20Saskatchewan%20Sud
correct, see observation, feminine noun, Alberta, Saskatchewan
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
La rivière Saskatchewan Sud(1 392 km de long) est un cours d’eau très utilisé dans le sud de l'Alberta et de la Saskatchewan. C'est un affluent important de la rivière Saskatchewan qui se déverse dans la baie d’Hudson. 2, record 35, French, - rivi%C3%A8re%20Saskatchewan%20Sud
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 15’ 0" N, 105° 5’ 2" O. 3, record 35, French, - rivi%C3%A8re%20Saskatchewan%20Sud
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, record 35, French, - rivi%C3%A8re%20Saskatchewan%20Sud
Record number: 35, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi. 4, record 35, French, - rivi%C3%A8re%20Saskatchewan%20Sud
Record number: 35, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 4, record 35, French, - rivi%C3%A8re%20Saskatchewan%20Sud
Record 35, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record 36 - internal organization data 2024-04-30
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 36, Main entry term, English
- James Bay
1, record 36, English, James%20Bay
correct, see observation, Nunavut, Ontario, Quebec
Record 36, Abbreviations, English
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
James Bay is a large body of water that borders the Canadian provinces of Quebec, Ontario and Nunavut. 2, record 36, English, - James%20Bay
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 53° 30' 0" N, 80° 30' 0" W. 3, record 36, English, - James%20Bay
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 2, record 36, English, - James%20Bay
Record number: 36, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 2, record 36, English, - James%20Bay
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 36, Main entry term, French
- baie James
1, record 36, French, baie%20James
correct, see observation, feminine noun, Nunavut, Ontario, Quebec
Record 36, Abbreviations, French
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
La baie James est une grande étendue d’eau à la frontière des provinces canadiennes du Québec, de l'Ontario et du Nunavut. 2, record 36, French, - baie%20James
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 53° 30’ 0" N, 80° 30’ 0" O. 3, record 36, French, - baie%20James
Record number: 36, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 2, record 36, French, - baie%20James
Record number: 36, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi. 2, record 36, French, - baie%20James
Record number: 36, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 2, record 36, French, - baie%20James
Record 36, Spanish
Record 36, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 36, Main entry term, Spanish
- bahía de James
1, record 36, Spanish, bah%C3%ADa%20de%20James
correct, feminine noun, Canada
Record 36, Abbreviations, Spanish
Record 36, Synonyms, Spanish
Record 36, Textual support, Spanish
Record 37 - internal organization data 2024-04-30
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 37, Main entry term, English
- Churchill River
1, record 37, English, Churchill%20River
correct, see observation, Manitoba, Saskatchewan
Record 37, Abbreviations, English
Record 37, Synonyms, English
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Churchill River, 1,609 km long, issues from Churchill Lake in northwestern Saskatchewan and flows southeast, east and northeast across the lowlands of northern Saskatchewan and Manitoba to Hudson Bay at Churchill, Manitoba. 2, record 37, English, - Churchill%20River
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 58° 47' 45" N, 94° 12' 15" W. 3, record 37, English, - Churchill%20River
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, record 37, English, - Churchill%20River
Record number: 37, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, record 37, English, - Churchill%20River
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 37, Main entry term, French
- rivière Churchill
1, record 37, French, rivi%C3%A8re%20Churchill
correct, see observation, feminine noun, Manitoba, Saskatchewan
Record 37, Abbreviations, French
Record 37, Synonyms, French
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
La rivière Churchill, longue de 1609 km, sort du lac Churchill, dans le nord-ouest de la Saskatchewan, et coule vers le sud-est, l'est et le nord-est à travers les basses terres du nord de la Saskatchewan et du Manitoba, puis se jette dans la baie d’Hudson à Churchill, au Manitoba. 2, record 37, French, - rivi%C3%A8re%20Churchill
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 58° 47’ 45" N, 94° 12’ 15" O. 3, record 37, French, - rivi%C3%A8re%20Churchill
Record number: 37, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, record 37, French, - rivi%C3%A8re%20Churchill
Record number: 37, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi. 4, record 37, French, - rivi%C3%A8re%20Churchill
Record number: 37, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 4, record 37, French, - rivi%C3%A8re%20Churchill
Record 37, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record 38 - internal organization data 2024-04-30
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 38, Main entry term, English
- Ungava Bay
1, record 38, English, Ungava%20Bay
correct, see observation, Nunavut
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 59° 30' 0" N, 67° 30' 0" W. 2, record 38, English, - Ungava%20Bay
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 3, record 38, English, - Ungava%20Bay
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 3, record 38, English, - Ungava%20Bay
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 38, Main entry term, French
- baie d’Ungava
1, record 38, French, baie%20d%26rsquo%3BUngava
correct, see observation, feminine noun, Nunavut
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 59° 30’ 0" N, 67° 30’ 0" O. 2, record 38, French, - baie%20d%26rsquo%3BUngava
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 3, record 38, French, - baie%20d%26rsquo%3BUngava
Record number: 38, Textual support number: 3 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi. 3, record 38, French, - baie%20d%26rsquo%3BUngava
Record number: 38, Textual support number: 4 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 3, record 38, French, - baie%20d%26rsquo%3BUngava
Record 38, Spanish
Record 38, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 38, Main entry term, Spanish
- bahía de Ungava
1, record 38, Spanish, bah%C3%ADa%20de%20Ungava
correct, feminine noun, Nunavut
Record 38, Abbreviations, Spanish
Record 38, Synonyms, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 2024-04-30
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 39, Main entry term, English
- North Saskatchewan River
1, record 39, English, North%20Saskatchewan%20River
correct, Alberta, Saskatchewan
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
Record 39, Textual support, English
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
The North Saskatchewan River (1,287 km long, the first 48.5 km of which is designated as a Canadian Heritage River) is a major tributary to the Saskatchewan River, which ultimately flows into Hudson Bay. 2, record 39, English, - North%20Saskatchewan%20River
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 52° 45' 20" N, 108° 18' 31" W. 3, record 39, English, - North%20Saskatchewan%20River
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, record 39, English, - North%20Saskatchewan%20River
Record number: 39, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, record 39, English, - North%20Saskatchewan%20River
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 39, Main entry term, French
- rivière Saskatchewan Nord
1, record 39, French, rivi%C3%A8re%20Saskatchewan%20Nord
correct, feminine noun, Alberta, Saskatchewan
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
La rivière Saskatchewan Nord(longue de 1 287 km et dont les premiers 48, 5 km ont été désignés rivière du patrimoine canadien) est un affluent majeur de la rivière Saskatchewan qui se déverse dans la baie d’Hudson. 2, record 39, French, - rivi%C3%A8re%20Saskatchewan%20Nord
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 52° 45’ 20" N, 108° 18’ 31" O. 3, record 39, French, - rivi%C3%A8re%20Saskatchewan%20Nord
Record number: 39, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, record 39, French, - rivi%C3%A8re%20Saskatchewan%20Nord
Record number: 39, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi. 4, record 39, French, - rivi%C3%A8re%20Saskatchewan%20Nord
Record number: 39, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 4, record 39, French, - rivi%C3%A8re%20Saskatchewan%20Nord
Record 39, Spanish
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2024-04-30
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 40, Main entry term, English
- Davis Strait
1, record 40, English, Davis%20Strait
correct, see observation, Nunavut
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Davis Strait, situated between Baffin Island and Greenland, is the entrance to Baffin Bay from the North Atlantic. 2, record 40, English, - Davis%20Strait
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 65° 0' 0" N, 58° 0' 0" W. 3, record 40, English, - Davis%20Strait
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, record 40, English, - Davis%20Strait
Record number: 40, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, record 40, English, - Davis%20Strait
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 40, Main entry term, French
- détroit de Davis
1, record 40, French, d%C3%A9troit%20de%20Davis
correct, see observation, masculine noun, Nunavut
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Situé entre l'île de Baffin et le Groenland, le détroit de Davis donne accès à la baie de Baffin par l'Atlantique Nord. 2, record 40, French, - d%C3%A9troit%20de%20Davis
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 65° 0’ 0" N, 58° 0’ 0" O. 3, record 40, French, - d%C3%A9troit%20de%20Davis
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, record 40, French, - d%C3%A9troit%20de%20Davis
Record number: 40, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi. 4, record 40, French, - d%C3%A9troit%20de%20Davis
Record number: 40, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 4, record 40, French, - d%C3%A9troit%20de%20Davis
Record 40, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record 41 - internal organization data 2024-04-30
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 41, Main entry term, English
- Baffin Bay
1, record 41, English, Baffin%20Bay
correct, see observation, Nunavut
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
A deep body of water located between Greenland and Baffin Island, in Nunavut. 2, record 41, English, - Baffin%20Bay
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 74° 0' 0" N, 68° 0' 0" W. 3, record 41, English, - Baffin%20Bay
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 2, record 41, English, - Baffin%20Bay
Record number: 41, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 2, record 41, English, - Baffin%20Bay
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 41, Main entry term, French
- baie de Baffin
1, record 41, French, baie%20de%20Baffin
correct, see observation, feminine noun, Nunavut
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Masse d’eau profonde située entre le Groenland et l’île de Baffin, au Nunavut. 2, record 41, French, - baie%20de%20Baffin
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 74° 0’ 0" N, 68° 0’ 0" O. 3, record 41, French, - baie%20de%20Baffin
Record number: 41, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 2, record 41, French, - baie%20de%20Baffin
Record number: 41, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi. 2, record 41, French, - baie%20de%20Baffin
Record number: 41, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 2, record 41, French, - baie%20de%20Baffin
Record 41, Spanish
Record 41, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 41, Main entry term, Spanish
- bahía de Baffin
1, record 41, Spanish, bah%C3%ADa%20de%20Baffin
correct, feminine noun, Canada
Record 41, Abbreviations, Spanish
Record 41, Synonyms, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 2024-04-30
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 42, Main entry term, English
- Lake Nipissing
1, record 42, English, Lake%20Nipissing
correct, see observation, Ontario
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Located in Northern Ontario, between the Ottawa River and Georgian Bay, Lake Nipissing is the third largest lake located entirely within the boundaries of Ontario. 2, record 42, English, - Lake%20Nipissing
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 46° 17' 26" N, 80° 6' 20" W. 3, record 42, English, - Lake%20Nipissing
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, record 42, English, - Lake%20Nipissing
Record number: 42, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, record 42, English, - Lake%20Nipissing
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 42, Main entry term, French
- lac Nipissing
1, record 42, French, lac%20Nipissing
correct, see observation, masculine noun, Ontario
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Situé dans le nord de l'Ontario, entre la rivière des Outaouais et la baie Georgienne, le lac Nipissing est le troisième lac en importance situé complètement à l'intérieur des frontières de l'Ontario. 2, record 42, French, - lac%20Nipissing
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 46° 17’ 26" N, 80° 6’ 20" O. 3, record 42, French, - lac%20Nipissing
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, record 42, French, - lac%20Nipissing
Record number: 42, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi. 4, record 42, French, - lac%20Nipissing
Record number: 42, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 4, record 42, French, - lac%20Nipissing
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 2024-04-30
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 43, Main entry term, English
- Hudson Strait
1, record 43, English, Hudson%20Strait
correct, see observation, Nunavut, Quebec
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Hudson Strait is an arm of the sea connecting the Atlantic Ocean with Hudson Bay and Foxe Channel and separating Baffin Island from the Ungava Peninsula of Québec. 2, record 43, English, - Hudson%20Strait
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 62° 0' 0" N, 70° 0' 0" W. 3, record 43, English, - Hudson%20Strait
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, record 43, English, - Hudson%20Strait
Record number: 43, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, record 43, English, - Hudson%20Strait
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 43, Main entry term, French
- détroit d’Hudson
1, record 43, French, d%C3%A9troit%20d%26rsquo%3BHudson
correct, see observation, masculine noun, Nunavut, Quebec
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Le détroit d’Hudson est un bras de mer reliant l'océan Atlantique à la baie d’Hudson et au bassin Foxe, et séparant l'île de Baffin de la péninsule d’Ungava, dans le Nouveau-Québec. 2, record 43, French, - d%C3%A9troit%20d%26rsquo%3BHudson
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 62° 0’ 0" N, 70° 0’ 0" O. 3, record 43, French, - d%C3%A9troit%20d%26rsquo%3BHudson
Record number: 43, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, record 43, French, - d%C3%A9troit%20d%26rsquo%3BHudson
Record number: 43, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi. 4, record 43, French, - d%C3%A9troit%20d%26rsquo%3BHudson
Record number: 43, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 4, record 43, French, - d%C3%A9troit%20d%26rsquo%3BHudson
Record 43, Spanish
Record 43, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 43, Main entry term, Spanish
- estrecho de Hudson
1, record 43, Spanish, estrecho%20de%20Hudson
correct, masculine noun, Nunavut, Quebec
Record 43, Abbreviations, Spanish
Record 43, Synonyms, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 2024-04-30
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 44, Main entry term, English
- Bay of Fundy
1, record 44, English, Bay%20of%20Fundy
correct, see observation, New Brunswick, Nova Scotia
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
The Bay of Fundy is located between the Canadian provinces of New Brunswick and Nova Scotia. 2, record 44, English, - Bay%20of%20Fundy
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 44° 56' 44" N, 65° 23' 12" W. 3, record 44, English, - Bay%20of%20Fundy
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 2, record 44, English, - Bay%20of%20Fundy
Record number: 44, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 2, record 44, English, - Bay%20of%20Fundy
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 44, Main entry term, French
- baie de Fundy
1, record 44, French, baie%20de%20Fundy
correct, see observation, feminine noun, New Brunswick, Nova Scotia
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
La baie de Fundy est située entre les provinces canadiennes du Nouveau-Brunswick et de la Nouvelle-Écosse. 2, record 44, French, - baie%20de%20Fundy
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 44° 56’ 44" N, 65° 23’ 12" O. 3, record 44, French, - baie%20de%20Fundy
Record number: 44, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 2, record 44, French, - baie%20de%20Fundy
Record number: 44, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi. 2, record 44, French, - baie%20de%20Fundy
Record number: 44, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 2, record 44, French, - baie%20de%20Fundy
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 2024-04-30
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 45, Main entry term, English
- Chaleur Bay
1, record 45, English, Chaleur%20Bay
correct, see observation, New Brunswick, Quebec
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Chaleur Bay, which lies between the Gaspé Peninsula, Québec, and northern New Brunswick, is the largest bay in the Gulf of St Lawrence. 2, record 45, English, - Chaleur%20Bay
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 0' 0" N, 65° 45' 0" W. 3, record 45, English, - Chaleur%20Bay
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, record 45, English, - Chaleur%20Bay
Record number: 45, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, record 45, English, - Chaleur%20Bay
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 45, Main entry term, French
- baie des Chaleurs
1, record 45, French, baie%20des%20Chaleurs
correct, see observation, feminine noun, New Brunswick, Quebec
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
La baie des Chaleurs, qui s’étend entre la péninsule gaspésienne, au Québec, et le Nord du Nouveau-Brunswick, est la baie la plus large du golfe du Saint-Laurent. 2, record 45, French, - baie%20des%20Chaleurs
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 0’ 0" N, 65° 45’ 0" O. 3, record 45, French, - baie%20des%20Chaleurs
Record number: 45, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, record 45, French, - baie%20des%20Chaleurs
Record number: 45, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi. 4, record 45, French, - baie%20des%20Chaleurs
Record number: 45, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 4, record 45, French, - baie%20des%20Chaleurs
Record 45, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record 46 - internal organization data 2024-04-30
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 46, Main entry term, English
- Hudson Bay
1, record 46, English, Hudson%20Bay
correct, see observation
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Hudson Bay ... is a large body of saltwater in northeastern Canada ... 2, record 46, English, - Hudson%20Bay
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 60° 0' 0" N, 86° 0' 0" W. 3, record 46, English, - Hudson%20Bay
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
One of the toponyms of pan-Canadian significance with an officially approved form in both official languages. The list, established and adopted by the Treasury Board and the Geographical Names Board of Canada (GNBC), has been promulgated as a schedule of the TB Directive 1983-58 of November 23, 1983. 4, record 46, English, - Hudson%20Bay
Record number: 46, Textual support number: 4 OBS
Usage on federal maps: Pan-Canadian names should be written in both official languages on bilingual maps and in the corresponding language on French and English versions of a map and in narrative form. 4, record 46, English, - Hudson%20Bay
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 46, Main entry term, French
- baie d’Hudson
1, record 46, French, baie%20d%26rsquo%3BHudson
correct, see observation, feminine noun
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
La baie d’Hudson est une vaste mer intérieure [...] qui pénètre profondément dans le Nord-Est du Canada. 2, record 46, French, - baie%20d%26rsquo%3BHudson
Record number: 46, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 60° 0’ 0" N, 86° 0’ 0" O. 3, record 46, French, - baie%20d%26rsquo%3BHudson
Record number: 46, Textual support number: 3 OBS
Un des toponymes d’intérêt pancanadien ayant une forme distincte reconnue dans les deux langues officielles. La liste, établie et adoptée par le Conseil du Trésor (CT) et la Commission de toponymie du Canada (CTC), a été diffusée en annexe à la Directive 1983-58 du CT du 23 novembre 1983. 4, record 46, French, - baie%20d%26rsquo%3BHudson
Record number: 46, Textual support number: 4 OBS
Usage sur les cartes fédérales : Les noms d’intérêt pancanadien doivent être inscrits dans les deux langues officielles sur les cartes bilingues, et dans la langue appropriée sur les versions anglaise et française d’une carte et d’un texte suivi. 4, record 46, French, - baie%20d%26rsquo%3BHudson
Record number: 46, Textual support number: 5 OBS
Usage de la majuscule : Dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. Dans un texte suivi en français, le générique porte la minuscule. 4, record 46, French, - baie%20d%26rsquo%3BHudson
Record 46, Spanish
Record 46, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 46, Main entry term, Spanish
- bahía de Hudson
1, record 46, Spanish, bah%C3%ADa%20de%20Hudson
correct, feminine noun, Canada
Record 46, Abbreviations, Spanish
Record 46, Synonyms, Spanish
Record 46, Textual support, Spanish
Record 47 - internal organization data 2024-03-20
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Video Technology
- Oceanography
Record 47, Main entry term, English
- drop camera
1, record 47, English, drop%20camera
correct
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
The drop camera is a small submersible camera platform with two medium definition cameras built for quick deployment. This camera is deployed vertically from the vessel while it is stationary or moving only at slow speed. 2, record 47, English, - drop%20camera
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Vidéotechnique
- Océanographie
Record 47, Main entry term, French
- caméra lestée
1, record 47, French, cam%C3%A9ra%20lest%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
[...] on a déterminé neufs zones supplémentaires dans la baie Howe où des récifs d’éponges pourraient être présents, d’après les observations de plongeurs en scaphandre autonome, les images prises au moyen d’une caméra lestée et les données géologiques recueillies. 2, record 47, French, - cam%C3%A9ra%20lest%C3%A9e
Record 47, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record 48 - internal organization data 2023-12-14
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 48, Main entry term, English
- Payne Bay
1, record 48, English, Payne%20Bay
correct, Nunavut
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
A body of water in Nunavut, west of Ungava Bay. 2, record 48, English, - Payne%20Bay
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 60° 2' 0" N, 69° 40' 0" W. 1, record 48, English, - Payne%20Bay
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 48, Main entry term, French
- baie Payne
1, record 48, French, baie%20Payne
proposal, feminine noun, Nunavut
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau à l'ouest de la baie d’Ungava, au Nunavut. 1, record 48, French, - baie%20Payne
Record number: 48, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 60° 2’ 0" N, 69° 40’ 0" O. 2, record 48, French, - baie%20Payne
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 2023-10-30
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 49, Main entry term, English
- Wakeham Bay
1, record 49, English, Wakeham%20Bay
correct, Nunavut
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
A body of water located in Nunavut. 2, record 49, English, - Wakeham%20Bay
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 61° 38' 0" N, 71° 58' 0" W. 1, record 49, English, - Wakeham%20Bay
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 49, Main entry term, French
- baie Wakeham
1, record 49, French, baie%20Wakeham
proposal, feminine noun, Nunavut
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau située au Nunavut. 1, record 49, French, - baie%20Wakeham
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 61° 38’ 0" N, 71° 58’ 0" O. 2, record 49, French, - baie%20Wakeham
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 2023-08-01
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Titles of Provincial and Territorial Laws and Regulations (Canadian)
- Education (General)
- Indigenous Peoples
Record 50, Main entry term, English
- The Education Act for Cree, Inuit and Naskapi Native Persons
1, record 50, English, The%20Education%20Act%20for%20Cree%2C%20Inuit%20and%20Naskapi%20Native%20Persons
correct, Quebec
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
The James Bay and Northern Quebec Agreement (JBNQA) laid out provisions for the creation of school boards in Indigenous communities in northern Quebec. This included the creation of the Kativik Ilisarniliriniq (Kativik School Board) in Nunavik in 1975. In 1978, the Cree School Board was established under the Quebec Education Act. These changes were later enshrined in the Education Act for Cree, Inuit and Naskapi Native Persons. 2, record 50, English, - The%20Education%20Act%20for%20Cree%2C%20Inuit%20and%20Naskapi%20Native%20Persons
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements provinciaux et territoriaux canadiens
- Pédagogie (Généralités)
- Peuples Autochtones
Record 50, Main entry term, French
- Loi sur l’instruction publique pour les autochtones cris, inuit et naskapis
1, record 50, French, Loi%20sur%20l%26rsquo%3Binstruction%20publique%20pour%20les%20autochtones%20cris%2C%20inuit%20et%20naskapis
correct, feminine noun, Quebec
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
La Convention de la Baie James et du Nord québécois(CBJNQ) prévoit des dispositions pour la création de commissions scolaires dans des communautés autochtones du nord du Québec. C'est ainsi qu'est créée Kativik Ilisarniliriniq(la commission scolaire Kativik) au Nunavik en 1975. En 1978, la Loi sur l'instruction publique établit la commission scolaire crie. Plus tard, ces changements sont consacrés par la Loi sur l'instruction publique pour les autochtones cris, inuit et naskapis. 2, record 50, French, - Loi%20sur%20l%26rsquo%3Binstruction%20publique%20pour%20les%20autochtones%20cris%2C%20inuit%20et%20naskapis
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 2023-05-01
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 51
Record 51, Main entry term, English
- Hudson Bay gazelle beetle
1, record 51, English, Hudson%20Bay%20gazelle%20beetle
correct
Record 51, Abbreviations, English
Record 51, Synonyms, English
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Carabidae. 2, record 51, English, - Hudson%20Bay%20gazelle%20beetle
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 51
Record 51, Main entry term, French
- nébrie de la baie d’Hudson
1, record 51, French, n%C3%A9brie%20de%20la%20baie%20d%26rsquo%3BHudson
correct, feminine noun
Record 51, Abbreviations, French
Record 51, Synonyms, French
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Carabidae. 2, record 51, French, - n%C3%A9brie%20de%20la%20baie%20d%26rsquo%3BHudson
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 2023-05-01
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 52
Record 52, Main entry term, English
- Lituya Bay gazelle beetle
1, record 52, English, Lituya%20Bay%20gazelle%20beetle
correct
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
Record 52, Textual support, English
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Carabidae. 2, record 52, English, - Lituya%20Bay%20gazelle%20beetle
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 52
Record 52, Main entry term, French
- nébrie de la baie de Lituya
1, record 52, French, n%C3%A9brie%20de%20la%20baie%20de%20Lituya
correct, feminine noun
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Carabidae. 2, record 52, French, - n%C3%A9brie%20de%20la%20baie%20de%20Lituya
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 2023-03-27
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 53
Record 53, Main entry term, English
- Hudson's Bay riverbank ground beetle
1, record 53, English, Hudson%27s%20Bay%20riverbank%20ground%20beetle
correct
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
Record 53, Textual support, English
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Carabidae. 2, record 53, English, - Hudson%27s%20Bay%20riverbank%20ground%20beetle
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 53
Record 53, Main entry term, French
- trèque de la baie d’Hudson
1, record 53, French, tr%C3%A8que%20de%20la%20baie%20d%26rsquo%3BHudson
correct, masculine noun
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
Record 53, Textual support, French
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Carabidae. 2, record 53, French, - tr%C3%A8que%20de%20la%20baie%20d%26rsquo%3BHudson
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 2023-03-23
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Statistics
- Fish
- Commercial Fishing
Record 54, Main entry term, English
- year-class size
1, record 54, English, year%2Dclass%20size
correct
Record 54, Abbreviations, English
Record 54, Synonyms, English
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Year-class size of marine fish is thought to be determined during the first year of life, with density-dependent mortality occurring during the larval or juvenile stages. However, investigations of such dynamics are often limited by data availability. To test this paradigm for winter flounder ... in [the bay], the abundances of 29 year classes moving through seven life stages were analyzed with a novel extension of key-factor analysis. 2, record 54, English, - year%2Dclass%20size
Record 54, Key term(s)
- year class size
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Statistique
- Poissons
- Pêche commerciale
Record 54, Main entry term, French
- taille des classes d’âge
1, record 54, French, taille%20des%20classes%20d%26rsquo%3B%C3%A2ge
correct, feminine noun
Record 54, Abbreviations, French
Record 54, Synonyms, French
- taille de classe d’âge 2, record 54, French, taille%20de%20classe%20d%26rsquo%3B%C3%A2ge
correct, feminine noun
- effectif des classes d’âge 3, record 54, French, effectif%20des%20classes%20d%26rsquo%3B%C3%A2ge
correct, masculine noun
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
L'effectif des classes d’âge de poissons marins serait déterminé durant la première année de vie, tandis que la mortalité densité-dépendante a lieu durant les stades larvaire et juvénile. Toutefois, les études sur ce type de dynamique sont limitées par la disponibilité de données. Pour vérifier ce paradigme pour la plie rouge [...] dans la baie [...], l'abondance de 29 classes d’âge [a été analysée] au fil de sept étapes du cycle biologique à l'aide d’une nouvelle extension d’analyse par facteurs clés. 3, record 54, French, - taille%20des%20classes%20d%26rsquo%3B%C3%A2ge
Record 54, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 2023-03-10
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 55
Record 55, Main entry term, English
- Hudson Bay soft-winged flower beetle
1, record 55, English, Hudson%20Bay%20soft%2Dwinged%20flower%20beetle
correct
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Melyridae. 2, record 55, English, - Hudson%20Bay%20soft%2Dwinged%20flower%20beetle
Record 55, Key term(s)
- Hudson Bay soft winged flower beetle
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 55
Record 55, Main entry term, French
- mélyre de la baie d’Hudson
1, record 55, French, m%C3%A9lyre%20de%20la%20baie%20d%26rsquo%3BHudson
correct, masculine noun
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Melyridae. 2, record 55, French, - m%C3%A9lyre%20de%20la%20baie%20d%26rsquo%3BHudson
Record 55, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 56 - internal organization data 2023-02-20
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 56
Record 56, Main entry term, English
- Georgian Bay chafer
1, record 56, English, Georgian%20Bay%20chafer
correct
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Scarabaeidae. 2, record 56, English, - Georgian%20Bay%20chafer
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 56
Record 56, Main entry term, French
- hanneton de la baie Georgienne
1, record 56, French, hanneton%20de%20la%20baie%20Georgienne
correct, masculine noun
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Scarabaeidae. 2, record 56, French, - hanneton%20de%20la%20baie%20Georgienne
Record 56, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 2022-12-29
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Ports
Record 57, Main entry term, English
- on-wharf service
1, record 57, English, on%2Dwharf%20service
correct
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
The harbour development work in [the] bay will consist primarily of building a protected harbour by installing a riprap breakwater, putting in floating berths to accomodate 22 fishing vessels, and providing on-wharf services (electricity and lighting) ... 1, record 57, English, - on%2Dwharf%20service
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
on-wharf service: designation usually used in the plural. 2, record 57, English, - on%2Dwharf%20service
Record 57, Key term(s)
- on-wharf services
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Ports
Record 57, Main entry term, French
- service à quai
1, record 57, French, service%20%C3%A0%20quai
correct, masculine noun
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Les travaux d’aménagement portuaire dans [la] baie consistent principalement à construire un havre protégé par la mise en place d’un brise-lames en enrochement, à mettre en place des pontons flottants pour 22 bateaux [de pêche, et] de fournir des services à quai(électricité et éclairage) [...] 1, record 57, French, - service%20%C3%A0%20quai
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
service à quai : désignation habituellement utilisée au pluriel. 2, record 57, French, - service%20%C3%A0%20quai
Record 57, Key term(s)
- services à quai
Record 57, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 2022-11-29
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Acoustics (Physics)
- Oceanography
Record 58, Main entry term, English
- marine sound
1, record 58, English, marine%20sound
correct
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
In recent years, considerable international effort has been dedicated to a better understanding of the generation and transmission of sound in the marine environment and of the potential impacts of marine sound on life in the oceans. 1, record 58, English, - marine%20sound
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Acoustique (Physique)
- Océanographie
Record 58, Main entry term, French
- bruit marin
1, record 58, French, bruit%20marin
correct, masculine noun
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Le rapport recommande à Pêches et Océans Canada, avec l'aide de Transports Canada, d’effectuer une évaluation du bruit causé par le trafic maritime dans la baie de Fundy afin de déterminer les impacts actuels du bruit marin sur les mammifères marins. 1, record 58, French, - bruit%20marin
Record 58, Spanish
Record 58, Textual support, Spanish
Record 59 - internal organization data 2022-10-28
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Doors, Windows and Openings (Building Elements)
- Structural Framework
Record 59, Main entry term, English
- breastsummer
1, record 59, English, breastsummer
correct
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
- bressummer 2, record 59, English, bressummer
correct
- brestsummer 3, record 59, English, brestsummer
correct
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
A beam, girder, or lintel placed horizontally over an opening (such as a window) to support the superstructure. 4, record 59, English, - breastsummer
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Ouvertures (Éléments du bâtiment)
- Charpentes
Record 59, Main entry term, French
- poitrail
1, record 59, French, poitrail
correct, masculine noun
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Long linteau de forte section, au-dessus d’une baie large [...] 2, record 59, French, - poitrail
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
La baie peut être une vitrine de magasin, une entrée de garage, une grande fenêtre, etc. 3, record 59, French, - poitrail
Record 59, Spanish
Record 59, Textual support, Spanish
Record 60 - internal organization data 2022-10-28
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Record 60, Main entry term, English
- goji berry
1, record 60, English, goji%20berry
correct
Record 60, Abbreviations, English
Record 60, Synonyms, English
- goji 2, record 60, English, goji
correct
- wolfberry 1, record 60, English, wolfberry
correct
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
... the fruit of either Lycium barbarum or Lycium chinense, two closely related species of boxthorn ... 2, record 60, English, - goji%20berry
Record 60, Key term(s)
- wolf berry
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Record 60, Main entry term, French
- baie de goji
1, record 60, French, baie%20de%20goji
correct, feminine noun
Record 60, Abbreviations, French
Record 60, Synonyms, French
- goji 2, record 60, French, goji
correct, masculine noun
- baie de goya 3, record 60, French, baie%20de%20goya
correct, feminine noun
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Baie rouge orangé comestible [...] produite par un arbuste, le lyciet. 4, record 60, French, - baie%20de%20goji
Record 60, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record 61 - internal organization data 2022-08-31
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Library Science
Record 61, Main entry term, English
- Archives of Manitoba
1, record 61, English, Archives%20of%20Manitoba
correct
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
- Provincial Archives of Manitoba 2, record 61, English, Provincial%20Archives%20of%20Manitoba
former designation, correct
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
The holdings of the Archives of Manitoba are a rich resource for the study of the history of Manitoba and its people, as well as the history of the Hudson's Bay Company (HBC). 1, record 61, English, - Archives%20of%20Manitoba
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Bibliothéconomie
Record 61, Main entry term, French
- Archives du Manitoba
1, record 61, French, Archives%20du%20Manitoba
correct, plural feminine noun
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
- Archives provinciales du Manitoba 2, record 61, French, Archives%20provinciales%20du%20Manitoba
former designation, correct, plural feminine noun
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Les ressources documentaires des Archives du Manitoba constituent une ressource précieuse pour la recherche sur l'histoire du Manitoba et sur ses habitants, ainsi que sur l'histoire de la Compagnie de la Baie d’Hudson(HBC). 1, record 61, French, - Archives%20du%20Manitoba
Record 61, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record 62 - internal organization data 2022-07-27
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
- Environmental Economics
Record 62, Main entry term, English
- Full Bay fleet
1, record 62, English, Full%20Bay%20fleet
correct
Record 62, Abbreviations, English
Record 62, Synonyms, English
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
The Full Bay fleet has access to the whole Bay of Fundy[,] subject to quota limits and seasons[. Scallop] fishing is the primary activity of these enterprises. 1, record 62, English, - Full%20Bay%20fleet
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
- Économie environnementale
Record 62, Main entry term, French
- flottille de la totalité de la baie
1, record 62, French, flottille%20de%20la%20totalit%C3%A9%20de%20la%20baie
correct, feminine noun
Record 62, Abbreviations, French
Record 62, Synonyms, French
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
La flottille de la totalité de la baie a accès à l'ensemble de la baie de Fundy qui est assujettie à des limites de quotas et aux saisons[. La] pêche du pétoncle est la principale activité de ces entreprises. 1, record 62, French, - flottille%20de%20la%20totalit%C3%A9%20de%20la%20baie
Record 62, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record 63 - internal organization data 2022-07-27
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 63
Record 63, Main entry term, English
- Hudson marsh ground beetle
1, record 63, English, Hudson%20marsh%20ground%20beetle
correct
Record 63, Abbreviations, English
Record 63, Synonyms, English
Record 63, Textual support, English
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
An insect (order Coleoptera) of the family Carabidae. 2, record 63, English, - Hudson%20marsh%20ground%20beetle
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 63
Record 63, Main entry term, French
- élaphre de la baie d’Hudson
1, record 63, French, %C3%A9laphre%20de%20la%20baie%20d%26rsquo%3BHudson
correct, masculine noun
Record 63, Abbreviations, French
Record 63, Synonyms, French
Record 63, Textual support, French
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Insecte (ordre des coléoptères) de la famille des Carabidae. 2, record 63, French, - %C3%A9laphre%20de%20la%20baie%20d%26rsquo%3BHudson
Record 63, Spanish
Record 63, Textual support, Spanish
Record 64 - internal organization data 2022-07-27
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
- Environmental Economics
Record 64, Main entry term, English
- Upper Bay fleet
1, record 64, English, Upper%20Bay%20fleet
correct
Record 64, Abbreviations, English
Record 64, Synonyms, English
Record 64, Textual support, English
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
The Mid Bay and the Upper Bay fleets have access to portions of the Bay of Fundy and are considered part of multi-species enterprises ... The Upper Bay fleet is comprised of 16 licences[,] all on vessels primarily less than 45 [feet] length overall ... All licences in this fleet are based in Nova Scotia and New Brunswick ports at the head of the Bay of Fundy ... 1, record 64, English, - Upper%20Bay%20fleet
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
- Économie environnementale
Record 64, Main entry term, French
- flottille de la partie supérieure de la baie
1, record 64, French, flottille%20de%20la%20partie%20sup%C3%A9rieure%20de%20la%20baie
correct, feminine noun
Record 64, Abbreviations, French
Record 64, Synonyms, French
Record 64, Textual support, French
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Les flottilles du milieu de la baie et de la partie supérieure de la baie ont accès à des parties de la baie de Fundy, et on considère qu'elles font partie d’entreprises de pêche à espèces multiples [...] La flottille de la partie supérieure de la baie comprend 16 permis sur des navires dont la longueur est principalement inférieure à 45 [pieds]. Tous les permis de cette flottille sont établis dans les ports de la Nouvelle-Écosse et du Nouveau-Brunswick, au fond de la baie de Fundy [...] 1, record 64, French, - flottille%20de%20la%20partie%20sup%C3%A9rieure%20de%20la%20baie
Record 64, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Record 65 - internal organization data 2022-07-21
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
- Environmental Economics
Record 65, Main entry term, English
- Mid Bay fleet
1, record 65, English, Mid%20Bay%20fleet
correct
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
Record 65, Textual support, English
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
The Mid Bay and the Upper Bay fleets have access to portions of the Bay of Fundy and are considered part of multi-species enterprises ... the Mid Bay fleet is comprised of 206 licences with the majority based in New Brunswick ports and the remainder from Nova Scotia ports in the head of the Bay of Fundy and in the Digby area. The majority of vessels in this fleet range from [30 to 45 feet]. 1, record 65, English, - Mid%20Bay%20fleet
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
- Économie environnementale
Record 65, Main entry term, French
- flottille du milieu de la baie
1, record 65, French, flottille%20du%20milieu%20de%20la%20baie
correct, feminine noun
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
Record 65, Textual support, French
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Les flottilles du milieu de la baie et de la partie supérieure de la baie ont accès à des parties de la baie de Fundy, et on considère qu'elles font partie d’entreprises de pêche à espèces multiples [...] la flottille du milieu de la baie comprend 206 permis, la plupart d’entre eux étant établis dans les ports du Nouveau-Brunswick, et le reste provenant de ports de la Nouvelle-Écosse, dans le fond de la baie de Fundy et dans la zone de Digby. La longueur de la plupart des navires de cette flottille varie de 30 à 45 [pieds]. 1, record 65, French, - flottille%20du%20milieu%20de%20la%20baie
Record 65, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record 66 - internal organization data 2022-07-15
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies) Record 66
Record 66, Main entry term, English
- needle big-chested money spider
1, record 66, English, needle%20big%2Dchested%20money%20spider
correct
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
Record 66, Textual support, English
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
A spider of the family Linyphiidae. 2, record 66, English, - needle%20big%2Dchested%20money%20spider
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s) Record 66
Record 66, Main entry term, French
- érigonie de la baie Berg
1, record 66, French, %C3%A9rigonie%20de%20la%20baie%20Berg
correct, feminine noun
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
Record 66, Textual support, French
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Araignée de la famille des Linyphiidae. 2, record 66, French, - %C3%A9rigonie%20de%20la%20baie%20Berg
Record 66, Spanish
Record 66, Textual support, Spanish
Record 67 - internal organization data 2022-06-17
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 67, Main entry term, English
- Mohawks of the Bay of Quinte
1, record 67, English, Mohawks%20of%20the%20Bay%20of%20Quinte
correct
Record 67, Abbreviations, English
Record 67, Synonyms, English
- Mohawks of the Bay of Quinte Band 1, record 67, English, Mohawks%20of%20the%20Bay%20of%20Quinte%20Band
unofficial
Record 67, Textual support, English
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Mohawks of the Bay of Quinte: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate's data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, record 67, English, - Mohawks%20of%20the%20Bay%20of%20Quinte
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Mohawks of the Bay of Quinte: band located in Ontario. 1, record 67, English, - Mohawks%20of%20the%20Bay%20of%20Quinte
Record number: 67, Textual support number: 3 OBS
Linguistic group: Iroquoian. 1, record 67, English, - Mohawks%20of%20the%20Bay%20of%20Quinte
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 67, Main entry term, French
- Mohawks of the Bay of Quinte
1, record 67, French, Mohawks%20of%20the%20Bay%20of%20Quinte
correct
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
- bande des Mohawks de la baie de Quinte 1, record 67, French, bande%20des%20Mohawks%20de%20la%20baie%20de%20Quinte
unofficial, feminine noun
Record 67, Textual support, French
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Mohawks of the Bay of Quinte : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, record 67, French, - Mohawks%20of%20the%20Bay%20of%20Quinte
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Mohawks of the Bay of Quinte : bande vivant en Ontario. 1, record 67, French, - Mohawks%20of%20the%20Bay%20of%20Quinte
Record number: 67, Textual support number: 3 OBS
Famille linguistique : Iroquoien. 1, record 67, French, - Mohawks%20of%20the%20Bay%20of%20Quinte
Record 67, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record 68 - internal organization data 2022-06-16
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 68, Main entry term, English
- Gull Bay
1, record 68, English, Gull%20Bay
correct
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
- Gull Bay Band 1, record 68, English, Gull%20Bay%20Band
unofficial
Record 68, Textual support, English
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Gull Bay: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate's data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, record 68, English, - Gull%20Bay
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Gull Bay: band located in Ontario. 1, record 68, English, - Gull%20Bay
Record number: 68, Textual support number: 3 OBS
Linguistic group: Algonquian. 1, record 68, English, - Gull%20Bay
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 68, Main entry term, French
- Gull Bay
1, record 68, French, Gull%20Bay
correct
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
- bande de la baie Gull 1, record 68, French, bande%20de%20la%20baie%20Gull
unofficial, feminine noun
Record 68, Textual support, French
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Gull Bay : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, record 68, French, - Gull%20Bay
Record number: 68, Textual support number: 2 OBS
Gull Bay : bande vivant en Ontario. 1, record 68, French, - Gull%20Bay
Record number: 68, Textual support number: 3 OBS
Famille linguistique : Algonquien. 1, record 68, French, - Gull%20Bay
Record 68, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record 69 - internal organization data 2022-06-16
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 69, Main entry term, English
- Bay of Quinte Mohawk
1, record 69, English, Bay%20of%20Quinte%20Mohawk
correct
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
- Bay of Quinte Mohawk Band 1, record 69, English, Bay%20of%20Quinte%20Mohawk%20Band
unofficial
Record 69, Textual support, English
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Bay of Quinte Mohawk: band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate's data base of Indian and Northern Affairs Canada (INAC). 1, record 69, English, - Bay%20of%20Quinte%20Mohawk
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Bay of Quinte Mohawk: band located in Ontario. 1, record 69, English, - Bay%20of%20Quinte%20Mohawk
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
Linguistic Group: Algonquian. 1, record 69, English, - Bay%20of%20Quinte%20Mohawk
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 69, Main entry term, French
- Bay of Quinte Mohawk
1, record 69, French, Bay%20of%20Quinte%20Mohawk
correct
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
- bande des Mohawks de la baie de Quinte 1, record 69, French, bande%20des%20Mohawks%20de%20la%20baie%20de%20Quinte
unofficial, feminine noun
Record 69, Textual support, French
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Bay of Quinte Mohawk : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC). 1, record 69, French, - Bay%20of%20Quinte%20Mohawk
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Bay of Quinte Mohawk : bande vivant en Ontario. 1, record 69, French, - Bay%20of%20Quinte%20Mohawk
Record number: 69, Textual support number: 3 OBS
Famille linguistique : Iroquoien. 1, record 69, French, - Bay%20of%20Quinte%20Mohawk
Record 69, Spanish
Record 69, Textual support, Spanish
Record 70 - internal organization data 2022-06-14
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 70, Main entry term, English
- West Bay Band
1, record 70, English, West%20Bay%20Band
unofficial
Record 70, Abbreviations, English
Record 70, Synonyms, English
Record 70, Textual support, English
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
West Bay Band: band located in Ontario. 1, record 70, English, - West%20Bay%20Band
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 70, Main entry term, French
- bande de la baie Ouest
1, record 70, French, bande%20de%20la%20baie%20Ouest
unofficial, feminine noun
Record 70, Abbreviations, French
Record 70, Synonyms, French
Record 70, Textual support, French
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
bande de la baie Ouest : bande vivant en Ontario. 1, record 70, French, - bande%20de%20la%20baie%20Ouest
Record 70, Spanish
Record 70, Textual support, Spanish
Record 71 - internal organization data 2022-06-09
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Record 71, Main entry term, English
- Netsilingmiut
1, record 71, English, Netsilingmiut
correct
Record 71, Abbreviations, English
Record 71, Synonyms, English
- Netsilik Inuit 1, record 71, English, Netsilik%20Inuit
correct
Record 71, Textual support, English
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Netsilingmiut are one of several groups of Inuit who live on the Arctic coast of Canada west of Hudson Bay. 2, record 71, English, - Netsilingmiut
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Record 71, Main entry term, French
- Netsilingmiut
1, record 71, French, Netsilingmiut
correct
Record 71, Abbreviations, French
Record 71, Synonyms, French
- Inuit de Netsilik 1, record 71, French, Inuit%20de%20Netsilik
correct
Record 71, Textual support, French
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Les Inuits de Netsilik(ou Netsilingmiut) sont l'un des nombreux groupes inuits vivant sur la côte arctique du Canada, à l'ouest de la baie d’Hudson. 1, record 71, French, - Netsilingmiut
Record 71, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Record 72 - internal organization data 2022-06-08
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Record 72, Main entry term, English
- The Nanoose Bay Test Range: Ownership and Expropriation
1, record 72, English, The%20Nanoose%20Bay%20Test%20Range%3A%20Ownership%20and%20Expropriation
correct, Canada
Record 72, Abbreviations, English
Record 72, Synonyms, English
Record 72, Textual support, English
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Library of Parliament, Parliamentary Research Branch (PRB), June 1999. (Parliamentary Research Brief, PRB99-8E). 2, record 72, English, - The%20Nanoose%20Bay%20Test%20Range%3A%20Ownership%20and%20Expropriation
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Titres de monographies
Record 72, Main entry term, French
- La zone d’essais de la Baie de Nanoose : droit de propriété et expropriation
1, record 72, French, La%20zone%20d%26rsquo%3Bessais%20de%20la%20Baie%20de%20Nanoose%20%3A%20droit%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9%20et%20expropriation
correct, Canada
Record 72, Abbreviations, French
Record 72, Synonyms, French
Record 72, Textual support, French
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Bibliothèque du Parlement, Direction de la recherche parlementaire, Juin 1999. (PRB99-8F). 2, record 72, French, - La%20zone%20d%26rsquo%3Bessais%20de%20la%20Baie%20de%20Nanoose%20%3A%20droit%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9%20et%20expropriation
Record 72, Spanish
Record 72, Textual support, Spanish
Record 73 - internal organization data 2022-04-06
Record 73, English
Record 73, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
- Geomorphology and Geomorphogeny
Record 73, Main entry term, English
- Oak Ridges Moraine
1, record 73, English, Oak%20Ridges%20Moraine
correct, Ontario
Record 73, Abbreviations, English
Record 73, Synonyms, English
Record 73, Textual support, English
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
As part of the Greenbelt, the Oak Ridges Moraine is an environmentally sensitive, geological landform in south-central Ontario that stretches 160 kilometres from the Trent River in the east to the Niagara Escarpment in the west, covering approximately 470,000 acres. 2, record 73, English, - Oak%20Ridges%20Moraine
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
A landform in Ontario that has officially approved names in both English and French. 3, record 73, English, - Oak%20Ridges%20Moraine
Record 73, French
Record 73, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
- Géomorphologie et géomorphogénie
Record 73, Main entry term, French
- moraine d’Oak Ridges
1, record 73, French, moraine%20d%26rsquo%3BOak%20Ridges
correct, feminine noun, Ontario
Record 73, Abbreviations, French
Record 73, Synonyms, French
Record 73, Textual support, French
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
La moraine d’Oak Ridges [...] est un des reliefs de l'Ontario. Cette crête irrégulière de 160 kilomètres s’étend de l'est vers l'ouest, de la rivière Trent à l'escarpement du Niagara. Parallèle à la rive nord du lac Ontario, la moraine sépare les bassins hydrographiques qui alimentent le lac Ontario à l'ouest et la baie Georgienne, le lac Simcoe et la rivière Trent au nord. 2, record 73, French, - moraine%20d%26rsquo%3BOak%20Ridges
Record number: 73, Textual support number: 2 OBS
Forme de relief en Ontario dont le nom anglais et le nom français sont approuvés officiellement. 3, record 73, French, - moraine%20d%26rsquo%3BOak%20Ridges
Record 73, Spanish
Record 73, Textual support, Spanish
Record 74 - internal organization data 2022-01-27
Record 74, English
Record 74, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
- Indigenous Peoples (General)
Record 74, Main entry term, English
- Penobscot
1, record 74, English, Penobscot
correct
Record 74, Abbreviations, English
Record 74, Synonyms, English
Record 74, Textual support, English
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
An Algonquian-speaking North American [Indigenous people] who lived on both sides of the Penobscot Bay and throughout the Penobscot River basin in what is now the state of Maine, United States. 2, record 74, English, - Penobscot
Record 74, French
Record 74, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
- Peuples Autochtones (Généralités)
Record 74, Main entry term, French
- Pentagouet
1, record 74, French, Pentagouet
correct, masculine noun
Record 74, Abbreviations, French
Record 74, Synonyms, French
Record 74, Textual support, French
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
[...] les Pentagouets vivaient aux alentours de la baie de Penobscot et du fleuve Penobscot, dans le Maine, aux États-Unis. 2, record 74, French, - Pentagouet
Record 74, Spanish
Record 74, Textual support, Spanish
Record 75 - internal organization data 2022-01-19
Record 75, English
Record 75, Subject field(s)
- Hoisting and Lifting
Record 75, Main entry term, English
- leave-out bay
1, record 75, English, leave%2Dout%20bay
correct
Record 75, Abbreviations, English
Record 75, Synonyms, English
Record 75, French
Record 75, Domaine(s)
- Levage
Record 75, Main entry term, French
- baie ouverte
1, record 75, French, baie%20ouverte
proposal, feminine noun
Record 75, Abbreviations, French
Record 75, Synonyms, French
Record 75, Textual support, French
Record 75, Spanish
Record 75, Textual support, Spanish
Record 76 - internal organization data 2022-01-17
Record 76, English
Record 76, Subject field(s)
- Panels and Supporting Framework (Electronics)
- Computer Hardware
- Electrical Components
Record 76, Main entry term, English
- rack
1, record 76, English, rack
correct, noun
Record 76, Abbreviations, English
Record 76, Synonyms, English
Record 76, Textual support, English
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
A free-standing or fixed structure for housing electrical and electronic equipment. 2, record 76, English, - rack
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
[A robber is an] exposed area generally attached to a rack used in electroplating, usually to provide a more uniform current density on plated parts. 3, record 76, English, - rack
Record 76, French
Record 76, Domaine(s)
- Panneaux, cadres et supports (Électronique)
- Matériel informatique
- Composants électrotechniques
Record 76, Main entry term, French
- bâti
1, record 76, French, b%C3%A2ti
correct, masculine noun
Record 76, Abbreviations, French
Record 76, Synonyms, French
- baie 2, record 76, French, baie
correct, feminine noun
- bac 3, record 76, French, bac
correct, masculine noun
Record 76, Textual support, French
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Ossature fixe, généralement métallique, sur laquelle sont montés des appareils, panneaux ou platines supportant des pièces. 4, record 76, French, - b%C3%A2ti
Record 76, Spanish
Record 76, Campo(s) temático(s)
- Paneles y estructura de soportes (Electrónica)
- Equipo físico de computadora (Hardware)
- Componentes eléctricos
Record 76, Main entry term, Spanish
- armazón
1, record 76, Spanish, armaz%C3%B3n
correct, see observation
Record 76, Abbreviations, Spanish
Record 76, Synonyms, Spanish
- bastidor 2, record 76, Spanish, bastidor
correct, masculine noun
- chasis 2, record 76, Spanish, chasis
correct, masculine noun
- soporte 3, record 76, Spanish, soporte
correct, masculine noun
Record 76, Textual support, Spanish
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Marco metálico en donde pueden montarse los paneles o tableros eléctricos, electrónicos u otros equipos como, por ejemplo, amplificadores y unidades de suministro eléctrico. 3, record 76, Spanish, - armaz%C3%B3n
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Los conectores modulares se pueden utilizar para placas de circuito impreso o para montarlos en un armazón metálico y flotante [...] 4, record 76, Spanish, - armaz%C3%B3n
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
armazón: término de género gramatical ambiguo. 5, record 76, Spanish, - armaz%C3%B3n
Record 77 - internal organization data 2021-12-20
Record 77, English
Record 77, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Hydrology and Hydrography
- Water Resources Management
- Water Pollution
Record 77, Main entry term, English
- International Missisquoi Bay Task Force
1, record 77, English, International%20Missisquoi%20Bay%20Task%20Force
correct
Record 77, Abbreviations, English
Record 77, Synonyms, English
Record 77, Textual support, English
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Completed in 2004. The International Missisquoi Bay Task Force was established to examine possible transboundary implications of the Alburg-Swanton Bridge, which crosses the waters connecting Missisquoi Bay with the rest of Lake Champlain in the State of Vermont. 1, record 77, English, - International%20Missisquoi%20Bay%20Task%20Force
Record 77, French
Record 77, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Hydrologie et hydrographie
- Gestion des ressources en eau
- Pollution de l'eau
Record 77, Main entry term, French
- International Missisquoi Bay Task Force
1, record 77, French, International%20Missisquoi%20Bay%20Task%20Force
correct
Record 77, Abbreviations, French
Record 77, Synonyms, French
- Groupe de travail international sur la baie Missisquoi 2, record 77, French, Groupe%20de%20travail%20international%20sur%20la%20baie%20Missisquoi
unofficial, masculine noun
Record 77, Textual support, French
Record 77, Spanish
Record 77, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Hidrología e hidrografía
- Gestión de recursos hídricos
- Contaminación del agua
Record 77, Main entry term, Spanish
- Grupo de Trabajo Internacional de la Bahía Missisquoi
1, record 77, Spanish, Grupo%20de%20Trabajo%20Internacional%20de%20la%20Bah%C3%ADa%20Missisquoi
proposal, masculine noun
Record 77, Abbreviations, Spanish
Record 77, Synonyms, Spanish
Record 77, Textual support, Spanish
Record 78 - internal organization data 2021-12-20
Record 78, English
Record 78, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Water Resources Management
- Water Pollution
- Anti-pollution Measures
Record 78, Main entry term, English
- International Missisquoi Bay Study Board
1, record 78, English, International%20Missisquoi%20Bay%20Study%20Board
correct
Record 78, Abbreviations, English
Record 78, Synonyms, English
Record 78, Textual support, English
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Completed in 2012. The Study Board was established to help implement a transboundary initiative to reduce phosphorus loading in Lake Champlain's Missisquoi Bay. 2, record 78, English, - International%20Missisquoi%20Bay%20Study%20Board
Record 78, French
Record 78, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Gestion des ressources en eau
- Pollution de l'eau
- Mesures antipollution
Record 78, Main entry term, French
- International Missisquoi Bay Study Board
1, record 78, French, International%20Missisquoi%20Bay%20Study%20Board
correct
Record 78, Abbreviations, French
Record 78, Synonyms, French
- Groupe d’étude international de la baie Missisquoi 2, record 78, French, Groupe%20d%26rsquo%3B%C3%A9tude%20international%20de%20la%20baie%20Missisquoi
unofficial, masculine noun
Record 78, Textual support, French
Record 78, Spanish
Record 78, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Gestión de recursos hídricos
- Contaminación del agua
- Medidas contra la contaminación
Record 78, Main entry term, Spanish
- Grupo de Estudio Internacional de la Bahía Missisquoi
1, record 78, Spanish, Grupo%20de%20Estudio%20Internacional%20de%20la%20Bah%C3%ADa%20Missisquoi
proposal, masculine noun
Record 78, Abbreviations, Spanish
Record 78, Synonyms, Spanish
Record 78, Textual support, Spanish
Record 79 - internal organization data 2021-11-30
Record 79, English
Record 79, Subject field(s)
- Air Transport
Record 79, Main entry term, English
- air shuttle
1, record 79, English, air%20shuttle
correct
Record 79, Abbreviations, English
Record 79, Synonyms, English
Record 79, Textual support, English
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
... a scheduled airline service on short routes with a simplified fare and class structure. 1, record 79, English, - air%20shuttle
Record 79, French
Record 79, Domaine(s)
- Transport aérien
Record 79, Main entry term, French
- navette aérienne
1, record 79, French, navette%20a%C3%A9rienne
correct, feminine noun
Record 79, Abbreviations, French
Record 79, Synonyms, French
Record 79, Textual support, French
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
[...] un projet novateur de navette aérienne entre les communautés cries de la Baie James et les centres médicaux du sud de la province [a été lancé]. En plus de fournir un service plus rapide et plus efficace, le [service d’aviation] offre aux patients, à leurs accompagnateurs et au personnel soignant et administratif, un service de réservation et de nolisement exclusif 7 jours par semaine, ainsi qu'un service d’évacuation médicale [tous les jours, 24 heures sur 24]. 1, record 79, French, - navette%20a%C3%A9rienne
Record 79, Spanish
Record 79, Textual support, Spanish
Record 80 - internal organization data 2021-10-26
Record 80, English
Record 80, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 80, Main entry term, English
- Gaspésie
1, record 80, English, Gasp%C3%A9sie
correct, Quebec
Record 80, Abbreviations, English
Record 80, Synonyms, English
- Gaspé Peninsula 2, record 80, English, Gasp%C3%A9%20Peninsula
unofficial, Quebec
- Gaspé 2, record 80, English, Gasp%C3%A9
unofficial, Quebec
- Gaspesia 2, record 80, English, Gaspesia
unofficial, Quebec, less frequent
Record 80, Textual support, English
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
... a peninsula along the south shore of the Saint Lawrence River to the east of the Matapedia Valley in Quebec, Canada, that extends into the Gulf of Saint Lawrence. 2, record 80, English, - Gasp%C3%A9sie
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 48° 40' 00" N, 65° 59' 59" W. 3, record 80, English, - Gasp%C3%A9sie
Record number: 80, Textual support number: 3 OBS
Gaspé: not to be confused with the city of Gaspé, Quebec. 4, record 80, English, - Gasp%C3%A9sie
Record 80, French
Record 80, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 80, Main entry term, French
- Gaspésie
1, record 80, French, Gasp%C3%A9sie
correct, feminine noun, Quebec
Record 80, Abbreviations, French
Record 80, Synonyms, French
- péninsule de Gaspé 2, record 80, French, p%C3%A9ninsule%20de%20Gasp%C3%A9
unofficial, feminine noun, Quebec, less frequent
Record 80, Textual support, French
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Péninsule du Canada(Québec), comprise entre l'estuaire du Saint-Laurent au Nord, le golfe du Saint-Laurent à l'Est, la baie des Chaleurs et le Nouveau-Brunswick au Sud. 2, record 80, French, - Gasp%C3%A9sie
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 48° 40’ 00" N, 65° 59’ 59" O. 3, record 80, French, - Gasp%C3%A9sie
Record 80, Spanish
Record 80, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 80, Main entry term, Spanish
- Gaspesie
1, record 80, Spanish, Gaspesie
correct, feminine noun
Record 80, Abbreviations, Spanish
Record 80, Synonyms, Spanish
- península de Gaspé 1, record 80, Spanish, pen%C3%ADnsula%20de%20Gasp%C3%A9
correct, feminine noun
Record 80, Textual support, Spanish
Record 81 - internal organization data 2021-06-09
Record 81, English
Record 81, Subject field(s)
- Dog and Cat Breeding
Record 81, Main entry term, English
- Chesapeake Bay retriever
1, record 81, English, Chesapeake%20Bay%20retriever
correct
Record 81, Abbreviations, English
Record 81, Synonyms, English
- Chesapeake 2, record 81, English, Chesapeake
correct
- Chessie 3, record 81, English, Chessie
correct, noun, familiar
Record 81, Textual support, English
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
[A] breed of sporting dog, developed in the United States in the 19th century to retrieve downed fowl from icy coastal waters. 4, record 81, English, - Chesapeake%20Bay%20retriever
Record 81, Key term(s)
- Chessy
Record 81, French
Record 81, Domaine(s)
- Élevage des chiens et chats
Record 81, Main entry term, French
- retriever de la baie de Chesapeake
1, record 81, French, retriever%20de%20la%20baie%20de%20Chesapeake
correct, masculine noun
Record 81, Abbreviations, French
Record 81, Synonyms, French
Record 81, Textual support, French
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Le sous-poil du retriever de la baie de Chesapeake est fin et pelucheux, et il contient des huiles naturelles qui protègent l'animal lorsqu'il se jette dans l'eau froide pour rapporter un canard. 2, record 81, French, - retriever%20de%20la%20baie%20de%20Chesapeake
Record 81, Spanish
Record 81, Textual support, Spanish
Record 82 - internal organization data 2021-05-31
Record 82, English
Record 82, Subject field(s)
- Aquaculture
- Mollusks, Echinoderms and Prochordates
Record 82, Main entry term, English
- oyster grow-out area
1, record 82, English, oyster%20grow%2Dout%20area
correct
Record 82, Abbreviations, English
Record 82, Synonyms, English
Record 82, Textual support, English
Record 82, Key term(s)
- oyster growout area
Record 82, French
Record 82, Domaine(s)
- Aquaculture
- Mollusques, échinodermes et procordés
Record 82, Main entry term, French
- parc d’affinage
1, record 82, French, parc%20d%26rsquo%3Baffinage
correct, masculine noun
Record 82, Abbreviations, French
Record 82, Synonyms, French
- site d’affinage 2, record 82, French, site%20d%26rsquo%3Baffinage
correct, masculine noun
Record 82, Textual support, French
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
[Les] entreprises ostréicoles exploitent les claires sur 2 200 hectares, la surface de chacun de ses marais allant de moins d’un hectare jusqu’à 50 hectares […] Le bassin […] constitue le premier site d’affinage et d’élevage [des huîtres] en claires […] 2, record 82, French, - parc%20d%26rsquo%3Baffinage
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Le parc d’affinage est situé en mer, sur la côte ou sur l'estran le plus proche de la côte(aber, ria, fond de baie, anciens marais salants, etc.). 1, record 82, French, - parc%20d%26rsquo%3Baffinage
Record 82, Spanish
Record 82, Textual support, Spanish
Record 83 - external organization data 2021-03-18
Record 83, English
Record 83, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 83, Main entry term, English
- bay window
1, record 83, English, bay%20window
correct
Record 83, Abbreviations, English
Record 83, Synonyms, English
Record 83, Textual support, English
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
bay window: an item in the "Building Components" class of the "Built Environment Objects" category. 2, record 83, English, - bay%20window
Record 83, French
Record 83, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 83, Main entry term, French
- fenêtre en baie
1, record 83, French, fen%C3%AAtre%20en%20baie
correct, feminine noun
Record 83, Abbreviations, French
Record 83, Synonyms, French
Record 83, Textual support, French
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
fenêtre en baie : objet de la classe «Composants du bâtiment» de la catégorie «Éléments du bâtiment». 2, record 83, French, - fen%C3%AAtre%20en%20baie
Record 83, Spanish
Record 83, Textual support, Spanish
Record 84 - internal organization data 2020-12-03
Record 84, English
Record 84, Subject field(s)
- Ecosystems
- Hydrology and Hydrography
Record 84, Main entry term, English
- freshwater marsh
1, record 84, English, freshwater%20marsh
correct
Record 84, Abbreviations, English
Record 84, Synonyms, English
Record 84, Textual support, English
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
A wetland that is periodically inundated by standing or slowly moving fresh water ... 2, record 84, English, - freshwater%20marsh
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Freshwater marshes occur on nearly all continents and include 20–25% of all natural freshwater wetlands globally. Freshwater marshes include all nonforested wetlands except peatlands (e.g., bogs, fens, and mires) and shallow open water wetlands, and are dominated by herbaceous plants, particularly grasses, sedges, and rushes. 3, record 84, English, - freshwater%20marsh
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
freshwater marsh: designation used by Parks Canada. 4, record 84, English, - freshwater%20marsh
Record 84, French
Record 84, Domaine(s)
- Écosystèmes
- Hydrologie et hydrographie
Record 84, Main entry term, French
- marais d’eau douce
1, record 84, French, marais%20d%26rsquo%3Beau%20douce
correct, masculine noun
Record 84, Abbreviations, French
Record 84, Synonyms, French
Record 84, Textual support, French
Record number: 84, Textual support number: 1 DEF
Terre humide inondée périodiquement par des eaux douces calmes ou qui se déplacent lentement [...] 2, record 84, French, - marais%20d%26rsquo%3Beau%20douce
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
Les estuaires sont soumis à l'influence des marées et la transition entre l'eau douce et l'eau salée de l'océan se fait graduellement. Dans la baie de Chesapeake, ce changement aboutit à trois types de biotopes distincts : un marais d’eau douce en amont de la baie, un marais d’eau saumâtre(modérément salée) au milieu de la baie et un marais salé sur la façade océanique de la baie. 3, record 84, French, - marais%20d%26rsquo%3Beau%20douce
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
marais d’eau douce : désignation en usage à Parcs Canada. 4, record 84, French, - marais%20d%26rsquo%3Beau%20douce
Record 84, Spanish
Record 84, Textual support, Spanish
Record 85 - internal organization data 2020-09-29
Record 85, English
Record 85, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Environmental Management
- Oceanography
Record 85, Main entry term, English
- Musquash Estuary Marine Protected Area
1, record 85, English, Musquash%20Estuary%20Marine%20Protected%20Area
correct
Record 85, Abbreviations, English
Record 85, Synonyms, English
Record 85, Textual support, English
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Musquash Estuary Marine Protected Area (MPA) is located 20 km southwest of Saint John, New Brunswick; its boundary is defined by the water level at low tide. Musquash is unique among Bay of Fundy estuaries due to its size, expansive salt marshes, and natural condition. It is the largest, ecologically-intact estuary in the Bay of Fundy. This productive habitat is home to many birds, mammals, fish, invertebrates, and marine plants. 1, record 85, English, - Musquash%20Estuary%20Marine%20Protected%20Area
Record 85, French
Record 85, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion environnementale
- Océanographie
Record 85, Main entry term, French
- zone de protection marine de l’estuaire de la Musquash
1, record 85, French, zone%20de%20protection%20marine%20de%20l%26rsquo%3Bestuaire%20de%20la%20Musquash
correct, feminine noun
Record 85, Abbreviations, French
Record 85, Synonyms, French
Record 85, Textual support, French
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
La zone de protection marine(ZPM) de l'estuaire de la Musquash est située à 20 km au sud-ouest de Saint John, au Nouveau-Brunswick; sa limite correspond au niveau de l'eau à marée basse. Parmi les estuaires de la baie de Fundy, celui de la Musquash est unique par sa dimension, ses vastes marais salés et son état naturel. Il s’agit du plus grand estuaire demeuré intact sur le plan écologique dans la baie de Fundy. Cet habitat productif abrite de nombreuses espèces d’oiseaux, de mammifères, de poissons, d’invertébrés et de plantes marines. 1, record 85, French, - zone%20de%20protection%20marine%20de%20l%26rsquo%3Bestuaire%20de%20la%20Musquash
Record 85, Spanish
Record 85, Textual support, Spanish
Record 86 - internal organization data 2020-09-29
Record 86, English
Record 86, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Environmental Management
- Oceanography
Record 86, Main entry term, English
- Gilbert Bay Marine Protected Area
1, record 86, English, Gilbert%20Bay%20Marine%20Protected%20Area
correct
Record 86, Abbreviations, English
Record 86, Synonyms, English
- Gilbert Bay MPA 1, record 86, English, Gilbert%20Bay%20MPA
correct
Record 86, Textual support, English
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
The Gilbert Bay MPA was designated in 2005 at the request of local stakeholders, to protect a genetically distinct resident population of golden cod in Gilbert Bay known as the Gilbert Bay cod. 2, record 86, English, - Gilbert%20Bay%20Marine%20Protected%20Area
Record 86, French
Record 86, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Gestion environnementale
- Océanographie
Record 86, Main entry term, French
- zone de protection marine de la baie Gilbert
1, record 86, French, zone%20de%20protection%20marine%20de%20la%20baie%20Gilbert
correct, feminine noun
Record 86, Abbreviations, French
Record 86, Synonyms, French
- ZPM de la baie Gilbert 1, record 86, French, ZPM%20de%20la%20baie%20Gilbert
correct, feminine noun
Record 86, Textual support, French
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
La ZPM de la baie Gilbert a été créée en 2005 à la demande d’intervenants locaux, afin de protéger une population résidente de morues dorées aux caractéristiques génétiques distinctes, connue sous le nom de «morue de la baie Gilbert». 2, record 86, French, - zone%20de%20protection%20marine%20de%20la%20baie%20Gilbert
Record 86, Spanish
Record 86, Textual support, Spanish
Record 87 - internal organization data 2020-05-01
Record 87, English
Record 87, Subject field(s)
- Ecology (General)
- Biogeography
- Animal Behaviour
Record 87, Main entry term, English
- summering aggregation
1, record 87, English, summering%20aggregation
correct
Record 87, Abbreviations, English
Record 87, Synonyms, English
- summer aggregation 2, record 87, English, summer%20aggregation
correct
Record 87, Textual support, English
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
… the summering aggregations are managed as individual stocks. 1, record 87, English, - summering%20aggregation
Record 87, French
Record 87, Domaine(s)
- Écologie (Généralités)
- Biogéographie
- Comportement animal
Record 87, Main entry term, French
- agrégation estivale
1, record 87, French, agr%C3%A9gation%20estivale
correct, feminine noun
Record 87, Abbreviations, French
Record 87, Synonyms, French
Record 87, Textual support, French
Record number: 87, Textual support number: 1 CONT
Comment minimiser les conséquences sur la plus grande agrégation estivale de bélugas du monde, située dans la partie ouest de la baie d’Hudson? 2, record 87, French, - agr%C3%A9gation%20estivale
Record 87, Spanish
Record 87, Textual support, Spanish
Record 88 - internal organization data 2020-05-01
Record 88, English
Record 88, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
Record 88, Main entry term, English
- continental runoff
1, record 88, English, continental%20runoff
correct
Record 88, Abbreviations, English
Record 88, Synonyms, English
Record 88, Textual support, English
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
During spring, surface warming, sea-ice melt waters, and continental runoff produce a lower-salinity and higher-temperature surface layer. 1, record 88, English, - continental%20runoff
Record 88, Key term(s)
- continental run-off
Record 88, French
Record 88, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
Record 88, Main entry term, French
- ruissellement continental
1, record 88, French, ruissellement%20continental
correct, masculine noun
Record 88, Abbreviations, French
Record 88, Synonyms, French
Record 88, Textual support, French
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Dans les eaux peu profondes de la baie d’Hudson, les courants circulent suivant une gyre dirigée dans le sens antihoraire […] influencée par les vents et par le ruissellement continental(apports d’eau douce par les fleuves et rivières et la fonte des glaces au printemps et en été) […] 2, record 88, French, - ruissellement%20continental
Record 88, Spanish
Record 88, Textual support, Spanish
Record 89 - internal organization data 2020-03-03
Record 89, English
Record 89, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Record 89
Record 89, Main entry term, English
- hen's eyes
1, record 89, English, hen%27s%20eyes
correct
Record 89, Abbreviations, English
Record 89, Synonyms, English
- coral ardisia 2, record 89, English, coral%20ardisia
correct
- coral berry 3, record 89, English, coral%20berry
correct, see observation
- coralberry 4, record 89, English, coralberry
correct, see observation
Record 89, Textual support, English
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Primulaceae. 5, record 89, English, - hen%27s%20eyes
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
coral berry; coralberry: common names also used to refer to the species Aechmea fulgens and Symphoricarpos orbiculatus. 5, record 89, English, - hen%27s%20eyes
Record 89, French
Record 89, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Record 89
Record 89, Main entry term, French
- ardisie crénelée
1, record 89, French, ardisie%20cr%C3%A9nel%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 89, Abbreviations, French
Record 89, Synonyms, French
- baie corail 2, record 89, French, baie%20corail
correct, feminine noun
Record 89, Textual support, French
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Primulaceae. 3, record 89, French, - ardisie%20cr%C3%A9nel%C3%A9e
Record 89, Spanish
Record 89, Textual support, Spanish
Record 90 - internal organization data 2019-11-07
Record 90, English
Record 90, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- National History
- Genealogy
Record 90, Main entry term, English
- Tor Bay Acadien Society
1, record 90, English, Tor%20Bay%20Acadien%20Society
correct
Record 90, Abbreviations, English
Record 90, Synonyms, English
Record 90, Textual support, English
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
[The Tor Bay Acadien Society is] a non-profit volunteer organization representing Acadians who live in, or have links and interest in the Tor Bay region of Guysborough County, Nova Scotia. Its goals are to promote and encourage Acadian culture, genealogy and history research and sharing this information with all who are interested in the Tor Bay Acadian families and communities. It attempts to develop effective means of facilitating communications and connecting voices regardless of location. It promotes the sharing of information to all interested people as regularly as possible and hold local annual celebrations aimed at encouraging Acadian culture, genealogy, and history as well as provide family enjoyment in the area. 1, record 90, English, - Tor%20Bay%20Acadien%20Society
Record 90, French
Record 90, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Histoires nationales
- Généalogie
Record 90, Main entry term, French
- Société des Acadiens de la Région de Tor Baie
1, record 90, French, Soci%C3%A9t%C3%A9%20des%20Acadiens%20de%20la%20R%C3%A9gion%20de%20Tor%20Baie
correct, feminine noun
Record 90, Abbreviations, French
Record 90, Synonyms, French
Record 90, Textual support, French
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
[La Société des Acadiens de la Région de Tor Baie est un] organisme bénévole à but non lucratif représentant les Acadiens qui vivent ou ont des liens et des intérêts dans la région de Tor Bay dans le comté de Guysborough, en Nouvelle-Écosse. Ses objectifs sont de promouvoir et d’encourager la recherche sur la culture, la généalogie et l'histoire des Acadiens et de partager cette information avec tous ceux qui s’intéressent aux familles et aux communautés acadiennes de Tor Bay. Il tente de développer des moyens efficaces pour faciliter les communications et connecter les voix indépendamment du lieu. Il encourage le partage d’informations avec toutes les personnes intéressées aussi régulièrement que possible et organise des célébrations annuelles locales dans le but d’encourager la culture, la généalogie et l'histoire acadiennes, ainsi que de permettre aux familles de s’amuser dans la région. 1, record 90, French, - Soci%C3%A9t%C3%A9%20des%20Acadiens%20de%20la%20R%C3%A9gion%20de%20Tor%20Baie
Record 90, Spanish
Record 90, Textual support, Spanish
Record 91 - internal organization data 2019-06-26
Record 91, English
Record 91, Subject field(s)
- Surveying
- Mathematical Geography
Record 91, Main entry term, English
- average contour
1, record 91, English, average%20contour
correct
Record 91, Abbreviations, English
Record 91, Synonyms, English
Record 91, Textual support, English
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
The average contour for the peak period of bergy water in Baffin Bay has a maximum near Clyde River with a corresponding area where the rate of forecast success was low between 2011 and 2014. 2, record 91, English, - average%20contour
Record 91, French
Record 91, Domaine(s)
- Arpentage
- Géographie mathématique
Record 91, Main entry term, French
- contour moyen
1, record 91, French, contour%20moyen
correct, masculine noun, officially approved
Record 91, Abbreviations, French
Record 91, Synonyms, French
Record 91, Textual support, French
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
Le contour moyen de la période maximum d’eau bergée dans la baie de Baffin possède un maximum près de Clyde River à laquelle correspond une zone où peu de succès de prévision s’est produit entre 2011 et 2014. 2, record 91, French, - contour%20moyen
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
contour moyen : désignation uniformisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, record 91, French, - contour%20moyen
Record 91, Spanish
Record 91, Textual support, Spanish
Record 92 - internal organization data 2019-05-30
Record 92, English
Record 92, Subject field(s)
- Historical Park and Site Names
Record 92, Main entry term, English
- Poplar Bay Provincial Park
1, record 92, English, Poplar%20Bay%20Provincial%20Park
correct, Manitoba
Record 92, Abbreviations, English
Record 92, Synonyms, English
Record 92, Textual support, English
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Coordinates: 50° 22′ 30″ N, 95° 46′ 55″ W. 2, record 92, English, - Poplar%20Bay%20Provincial%20Park
Record 92, French
Record 92, Domaine(s)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Record 92, Main entry term, French
- parc provincial de la baie Poplar
1, record 92, French, parc%20provincial%20de%20la%20baie%20Poplar
correct, masculine noun, Manitoba
Record 92, Abbreviations, French
Record 92, Synonyms, French
Record 92, Textual support, French
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Coordonnées : 50° 22′ 30″ N, 95° 46′ 55″ O. 2, record 92, French, - parc%20provincial%20de%20la%20baie%20Poplar
Record 92, Spanish
Record 92, Textual support, Spanish
Record 93 - internal organization data 2019-05-06
Record 93, English
Record 93, Subject field(s)
- Mythology
Record 93, Main entry term, English
- gougou
1, record 93, English, gougou
correct
Record 93, Abbreviations, English
Record 93, Synonyms, English
Record 93, Textual support, English
Record 93, French
Record 93, Domaine(s)
- Mythologie
Record 93, Main entry term, French
- gougou
1, record 93, French, gougou
correct, masculine noun
Record 93, Abbreviations, French
Record 93, Synonyms, French
Record 93, Textual support, French
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Monstre imaginaire micmac qui habiterait sur une île de la baie des Chaleurs. 2, record 93, French, - gougou
Record 93, Spanish
Record 93, Textual support, Spanish
Record 94 - internal organization data 2019-01-29
Record 94, English
Record 94, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
- Indigenous Arts and Culture
Record 94, Main entry term, English
- Southern East Cree
1, record 94, English, Southern%20East%20Cree
correct
Record 94, Abbreviations, English
Record 94, Synonyms, English
Record 94, Textual support, English
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
A dialect of the Cree language spoken mainly on the lower east coast of Hudson Bay. 2, record 94, English, - Southern%20East%20Cree
Record 94, French
Record 94, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
- Arts et culture autochtones
Record 94, Main entry term, French
- cri du Sud-Est
1, record 94, French, cri%20du%20Sud%2DEst
correct, masculine noun
Record 94, Abbreviations, French
Record 94, Synonyms, French
Record 94, Textual support, French
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Dialecte du cri parlé principalement au sud de la côte est de la baie d’Hudson. 2, record 94, French, - cri%20du%20Sud%2DEst
Record 94, Spanish
Record 94, Textual support, Spanish
Record 95 - internal organization data 2019-01-29
Record 95, English
Record 95, Subject field(s)
- Psycho-, Socio- and Ethnolinguistics
- Indigenous Arts and Culture
Record 95, Main entry term, English
- Northern East Cree
1, record 95, English, Northern%20East%20Cree
correct
Record 95, Abbreviations, English
Record 95, Synonyms, English
Record 95, Textual support, English
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
A dialect of the Cree language spoken on the east coast of James Bay. 2, record 95, English, - Northern%20East%20Cree
Record 95, French
Record 95, Domaine(s)
- Psycho-, socio- et ethnolinguistique
- Arts et culture autochtones
Record 95, Main entry term, French
- cri du Nord-Est
1, record 95, French, cri%20du%20Nord%2DEst
correct, masculine noun
Record 95, Abbreviations, French
Record 95, Synonyms, French
Record 95, Textual support, French
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Dialecte du cri parlé sur la côte est de la baie James. 2, record 95, French, - cri%20du%20Nord%2DEst
Record 95, Spanish
Record 95, Textual support, Spanish
Record 96 - internal organization data 2018-09-04
Record 96, English
Record 96, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Pleasure Boating and Yachting
Record 96, Main entry term, English
- skipjack
1, record 96, English, skipjack
correct
Record 96, Abbreviations, English
Record 96, Synonyms, English
- corner boat 2, record 96, English, corner%20boat
correct, see observation, United States
Record 96, Textual support, English
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
A centerboard, V-bottomed sailing boat common on the Chesapeake Bay and Atlantic coast of the United States ... 2, record 96, English, - skipjack
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
The rig consists of one mast with pronounced rake aft, on which are set a leg-of-mutton mainsail and a stay foresail or jib ... It is used for oyster dredging and as a market boat. It is also a popular form of hull for small yachts. 2, record 96, English, - skipjack
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
corner boat: In Provincetown, Massachusetts, [the skipjack] is called corner boat on account of the sharp angle formed by the topsides and bottom. 2, record 96, English, - skipjack
Record 96, French
Record 96, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Yachting et navigation de plaisance
Record 96, Main entry term, French
- skipjack
1, record 96, French, skipjack
correct, masculine noun
Record 96, Abbreviations, French
Record 96, Synonyms, French
Record 96, Textual support, French
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Voilier d’origine américaine, construit sur les rivages de la baie de Chesapeak. 2, record 96, French, - skipjack
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Ces bateaux étaient utilisés pour draguer les huître, et hors saison ils faisaient du transport. Ils mesurent entre 18 et 30 m, et seront construits de 1850 à 1950. En 1980 ils pêchaient encore, mais il était interdit de les motoriser, pour protéger la ressource. 2, record 96, French, - skipjack
Record 96, Spanish
Record 96, Textual support, Spanish
Record 97 - internal organization data 2018-07-06
Record 97, English
Record 97, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Furs and Fur Industry
Record 97, Main entry term, English
- chief factor
1, record 97, English, chief%20factor
correct
Record 97, Abbreviations, English
Record 97, Synonyms, English
Record 97, Textual support, English
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
The highest ranking commissioned officer under the Deed Polls of 1821 and 1834; entitled to slightly less than one per cent of the fur trade profits in each outfit; usually in charge of districts; had the right to sit at the annual meeting of the council and to vote on promotions for clerks and chief traders. 2, record 97, English, - chief%20factor
Record 97, French
Record 97, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Pelleteries et fourrures
Record 97, Main entry term, French
- commandant
1, record 97, French, commandant
correct, masculine noun
Record 97, Abbreviations, French
Record 97, Synonyms, French
- facteur en chef 2, record 97, French, facteur%20en%20chef
masculine noun
Record 97, Textual support, French
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Officier breveté ayant le plus haut rang en vertu des actes formalistes unilatéraux de 1821 et de 1834. Il a droit à légèrement moins d’un pour cent des profits de la traite des fourrures pour chaque ravitaillement, est généralement responsable des districts, et a le droit de siéger à la réunion annuelle du conseil et de voter sur les promotions des commis [...] et des traiteurs en chef [...] 3, record 97, French, - commandant
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
facteur en chef : expression en usage au sein de la Compagnie de la Baie d’Hudson pour désigner l'officier aux commandes d’un poste de traite de district. 4, record 97, French, - commandant
Record 97, Spanish
Record 97, Textual support, Spanish
Record 98 - internal organization data 2018-02-26
Record 98, English
Record 98, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Record 98, Main entry term, English
- lacustrine bay water
1, record 98, English, lacustrine%20bay%20water
correct
Record 98, Abbreviations, English
Record 98, Synonyms, English
Record 98, Textual support, English
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Lacustrine bay water: These wetlands are similar to tidal bay water wetlands but are situated on freshwater lakes. 1, record 98, English, - lacustrine%20bay%20water
Record 98, French
Record 98, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Record 98, Main entry term, French
- eau lacustrienne de baie
1, record 98, French, eau%20lacustrienne%20de%20baie
correct, feminine noun
Record 98, Abbreviations, French
Record 98, Synonyms, French
Record 98, Textual support, French
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Eau lacustrienne de baie : Ces terres humides sont semblables aux eaux de baie à marée, mais se trouvent dans les lacs d’eau douce. 1, record 98, French, - eau%20lacustrienne%20de%20baie
Record 98, Spanish
Record 98, Textual support, Spanish
Record 99 - internal organization data 2018-02-26
Record 99, English
Record 99, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Record 99, Main entry term, English
- estuarine bay water
1, record 99, English, estuarine%20bay%20water
correct
Record 99, Abbreviations, English
Record 99, Synonyms, English
Record 99, Textual support, English
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Estuarine bay water: These wetlands are similar to tidal bay water wetlands but are situated in estuaries. 1, record 99, English, - estuarine%20bay%20water
Record 99, French
Record 99, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Record 99, Main entry term, French
- eau estuarienne de baie
1, record 99, French, eau%20estuarienne%20de%20baie
correct, feminine noun
Record 99, Abbreviations, French
Record 99, Synonyms, French
Record 99, Textual support, French
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Eau estuarienne de baie : Ces terres humides sont semblables aux eaux de baie à marée, mais se trouvent dans les estuaires. 1, record 99, French, - eau%20estuarienne%20de%20baie
Record 99, Spanish
Record 99, Textual support, Spanish
Record 100 - internal organization data 2018-02-26
Record 100, English
Record 100, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
- Hydrology and Hydrography
Record 100, Main entry term, English
- tidal shore water
1, record 100, English, tidal%20shore%20water
correct
Record 100, Abbreviations, English
Record 100, Synonyms, English
Record 100, Textual support, English
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Tidal shore water: These wetlands occur in the open coastal zone and are less protected from wave and long-shore drift than coastal bay water wetlands. 1, record 100, English, - tidal%20shore%20water
Record 100, French
Record 100, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
- Hydrologie et hydrographie
Record 100, Main entry term, French
- eau de rivage à marée
1, record 100, French, eau%20de%20rivage%20%C3%A0%20mar%C3%A9e
correct, feminine noun
Record 100, Abbreviations, French
Record 100, Synonyms, French
Record 100, Textual support, French
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Eau de rivage à marée : Ces terres humides se trouvent dans la zone côtière ouverte et sont moins protégées des vagues et des dérives littorales que les eaux de baie à marée. 1, record 100, French, - eau%20de%20rivage%20%C3%A0%20mar%C3%A9e
Record 100, Spanish
Record 100, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


