TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
BAIE ILES [31 records]
Record 1 - internal organization data 2016-03-17
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 1, Main entry term, English
- Kekerten Island
1, record 1, English, Kekerten%20Island
correct, Nunavut
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
One of the Kikastan Islands, in Cumberland Sound. 2, record 1, English, - Kekerten%20Island
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 65° 42' 0" N, 65° 49' 0" W (Nunavut). 3, record 1, English, - Kekerten%20Island
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 1, Main entry term, French
- île Kekerten
1, record 1, French, %C3%AEle%20Kekerten
unofficial, feminine noun, Nunavut
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Une des îles Kikastan, dans la baie Cumberland. 2, record 1, French, - %C3%AEle%20Kekerten
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 65° 42’ 0" N, 65° 49’ 0" O (Nunavut). 3, record 1, French, - %C3%AEle%20Kekerten
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2016-03-17
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 2, Main entry term, English
- Drum Islands
1, record 2, English, Drum%20Islands
correct, plural, Nunavut
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Islands in the western part of Cumberland Sound. 2, record 2, English, - Drum%20Islands
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 66° 4' 45" N, 67° 3' 0" W (Nunavut). 3, record 2, English, - Drum%20Islands
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 2, Main entry term, French
- îles Drum
1, record 2, French, %C3%AEles%20Drum
unofficial, feminine noun, plural, Nunavut
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Îles dans l'ouest de la baie Cumberland. 1, record 2, French, - %C3%AEles%20Drum
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 66° 4’ 45" N, 67° 3’ 0" O (Nunavut). 2, record 2, French, - %C3%AEles%20Drum
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2016-03-17
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 3, Main entry term, English
- Kikastan Islands
1, record 3, English, Kikastan%20Islands
correct, plural, Nunavut
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Islands in Cumberland Sound. 2, record 3, English, - Kikastan%20Islands
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 65° 46' 0" N, 65° 50' 0" W (Nunavut). 3, record 3, English, - Kikastan%20Islands
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 3, Main entry term, French
- îles Kikastan
1, record 3, French, %C3%AEles%20Kikastan
unofficial, feminine noun, plural, Nunavut
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Îles dans la baie Cumberland. 2, record 3, French, - %C3%AEles%20Kikastan
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 65° 46’ 0" N, 65° 50’ 0" O (Nunavut). 3, record 3, French, - %C3%AEles%20Kikastan
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2016-03-16
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 4, Main entry term, English
- Nastapoka Islands
1, record 4, English, Nastapoka%20Islands
correct, plural, Nunavut
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Islands on the east side of Hudson Bay, near Umiujaq. 2, record 4, English, - Nastapoka%20Islands
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 56° 55' 0" N, 76° 50' 0" W (Nunavut). 3, record 4, English, - Nastapoka%20Islands
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 4, Main entry term, French
- îles Nastapoka
1, record 4, French, %C3%AEles%20Nastapoka
correct, feminine noun, plural, Nunavut
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Îles dans l'est de la baie d’Hudson, près d’Umiujaq. 2, record 4, French, - %C3%AEles%20Nastapoka
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 56° 55’ 0" N, 76° 50’ 0" O (Nunavut). 3, record 4, French, - %C3%AEles%20Nastapoka
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
îles Nastapoka : équivalent approuvé par le Comité d’uniformisation de l’écriture des noms géographiques officiels du Canada (CUENGO). 4, record 4, French, - %C3%AEles%20Nastapoka
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2016-03-09
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 5, Main entry term, English
- Washington Islands
1, record 5, English, Washington%20Islands
correct, plural, Northwest Territories
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Islands in Wynniatt Bay, off the north side of Victoria Island. 2, record 5, English, - Washington%20Islands
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 72° 30' 2" N, 111° 12' 7" W (Northwest Territories). 3, record 5, English, - Washington%20Islands
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 5, Main entry term, French
- îles Washington
1, record 5, French, %C3%AEles%20Washington
unofficial, feminine noun, plural, Northwest Territories
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Îles dans la baie Wynniatt, au large de la côte nord de l'île Victoria. 1, record 5, French, - %C3%AEles%20Washington
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 72° 30’ 2" N, 111° 12’ 7" O (Territoires du Nord-Ouest). 2, record 5, French, - %C3%AEles%20Washington
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2016-03-02
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 6, Main entry term, English
- Loaf Island
1, record 6, English, Loaf%20Island
correct, Nunavut
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
An island in the Hudson Bay, north of the Belcher Islands. 2, record 6, English, - Loaf%20Island
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 56° 40' 0" N, 78° 47' 0" W (Nunavut). 3, record 6, English, - Loaf%20Island
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 6, Main entry term, French
- île Loaf
1, record 6, French, %C3%AEle%20Loaf
unofficial, feminine noun, Nunavut
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Île dans la baie d’Hudson, au nord des îles Belcher. 1, record 6, French, - %C3%AEle%20Loaf
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 56° 40’ 0" N, 78° 47’ 0" O (Nunavut). 2, record 6, French, - %C3%AEle%20Loaf
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2016-03-02
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 7, Main entry term, English
- Sleeper Islands
1, record 7, English, Sleeper%20Islands
correct, plural, Nunavut
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Islands in the southeastern part of Hudson Bay. 2, record 7, English, - Sleeper%20Islands
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 57° 28' 0" N, 79° 50' 0" W (Nunavut). 3, record 7, English, - Sleeper%20Islands
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 7, Main entry term, French
- îles Sleeper
1, record 7, French, %C3%AEles%20Sleeper
unofficial, feminine noun, plural, Nunavut
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
îles dans le sud-est de la baie d’Hudson. 2, record 7, French, - %C3%AEles%20Sleeper
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 57° 28’ 0" N, 79° 50’ 0" O (Nunavut). 3, record 7, French, - %C3%AEles%20Sleeper
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2016-02-26
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 8, Main entry term, English
- Bay of Islands
1, record 8, English, Bay%20of%20Islands
correct, see observation, Canada
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, record 8, English, - Bay%20of%20Islands
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
South of Bay of Islands, Newfoundland and Labrador, a zone of disseminated nickeliferous-pyrrhotite-chalcopyrite 10 feet wide was discovered in 1936 ... 3, record 8, English, - Bay%20of%20Islands
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 8, Main entry term, French
- baie des Îles
1, record 8, French, baie%20des%20%C3%8Eles
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, record 8, French, - baie%20des%20%C3%8Eles
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, record 8, French, - baie%20des%20%C3%8Eles
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Au sud de la baie des Îles à Terre-Neuve-et-Labrador, on a découvert en 1936 [...] une zone d’une largeur de dix pieds de pyrrhotine nickélifère et de chalcopyrite disséminées. 3, record 8, French, - baie%20des%20%C3%8Eles
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2016-02-26
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 9, Main entry term, English
- Bay of Islands Surface
1, record 9, English, Bay%20of%20Islands%20Surface
correct, see observation, Newfoundland and Labrador
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, record 9, English, - Bay%20of%20Islands%20Surface
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 9, Main entry term, French
- surface de la baie des Iles
1, record 9, French, surface%20de%20la%20baie%20des%20Iles
correct, see observation, feminine noun, Newfoundland and Labrador
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, record 9, French, - surface%20de%20la%20baie%20des%20Iles
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, record 9, French, - surface%20de%20la%20baie%20des%20Iles
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2016-02-10
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 10, Main entry term, English
- Plover Islands
1, record 10, English, Plover%20Islands
correct, plural, Nunavut, Quebec
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Islands in the Ungava Bay, off the northeast shore of Ungava Peninsula. 2, record 10, English, - Plover%20Islands
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 60° 17' 0" N, 69° 34' 0" W (Nunavut); 60° 18' 1" N, 69° 35' 4" W (Québec). 3, record 10, English, - Plover%20Islands
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 10, Main entry term, French
- îles Plover
1, record 10, French, %C3%AEles%20Plover
correct, feminine noun, plural, Nunavut, Quebec
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Îles dans la baie d’Ungava, au large de la côte nord-est de la péninsule d’Ungava. 2, record 10, French, - %C3%AEles%20Plover
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 60° 17’ 0" N, 69° 34’ 0" O (Nunavut); 60° 18’ 1" N, 69° 35’ 4" O (Québec). 3, record 10, French, - %C3%AEles%20Plover
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2016-01-27
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 11, Main entry term, English
- Belcher Islands
1, record 11, English, Belcher%20Islands
correct, plural, Nunavut
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A group of islands in the Hudson Bay, in Nunavut. 2, record 11, English, - Belcher%20Islands
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 56° 11' 0" N, 79° 15' 0" W (Nunavut). 3, record 11, English, - Belcher%20Islands
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 11, Main entry term, French
- îles Belcher
1, record 11, French, %C3%AEles%20Belcher
unofficial, feminine noun, plural, Nunavut
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Groupe d’îles dans la baie d’Hudson, au Nunavut. 2, record 11, French, - %C3%AEles%20Belcher
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 56° 11’ 0" N, 79° 15’ 0" O (Nunavut). 3, record 11, French, - %C3%AEles%20Belcher
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2016-01-27
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 12, Main entry term, English
- Cake Island
1, record 12, English, Cake%20Island
correct, Nunavut
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
An island north of the Belcher Islands, in the Hudson Bay, in Nunavut. 2, record 12, English, - Cake%20Island
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 56° 35' 0" N, 78° 47' 0" W (Nunavut). 3, record 12, English, - Cake%20Island
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 12, Main entry term, French
- île Cake
1, record 12, French, %C3%AEle%20Cake
unofficial, feminine noun, Nunavut
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Île au nord des îles Belcher, dans la baie d’Hudson, au Nunavut. 1, record 12, French, - %C3%AEle%20Cake
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 56° 35’ 0" N, 78° 47’ 0" O (Nunavut). 2, record 12, French, - %C3%AEle%20Cake
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2015-06-19
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 13, Main entry term, English
- Moss Islands
1, record 13, English, Moss%20Islands
correct, plural, British Columbia
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Islands in Smith Sound, in British Columbia. 2, record 13, English, - Moss%20Islands
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 51° 18' 41" N, 127° 41' 19" W (British Columbia). 3, record 13, English, - Moss%20Islands
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 13, Main entry term, French
- îles Moss
1, record 13, French, %C3%AEles%20Moss
correct, feminine noun, plural, British Columbia
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Îles dans la baie Smith, en Colombie-Britannique. 2, record 13, French, - %C3%AEles%20Moss
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 51° 18’ 41" N, 127° 41’ 19" O (Colombie-Britannique). 3, record 13, French, - %C3%AEles%20Moss
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2015-02-11
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 14, Main entry term, English
- Defence Islands
1, record 14, English, Defence%20Islands
correct, plural, British Columbia
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A group of two small islands northeast of Anvil Island, in Howe Sound, in British Columbia. 2, record 14, English, - Defence%20Islands
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 34' 42" N, 123° 17' 6" W (British Columbia). 3, record 14, English, - Defence%20Islands
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 14, Main entry term, French
- îles Defence
1, record 14, French, %C3%AEles%20Defence
proposal, feminine noun, plural, British Columbia
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Groupe de deux petites îles au nord-est de l'île Anvil, dans la baie Howe, en Colombie-Britannique. 1, record 14, French, - %C3%AEles%20Defence
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 34’ 42" N, 123° 17’ 6" O (Colombie-Britannique). 2, record 14, French, - %C3%AEles%20Defence
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2014-11-13
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 15, Main entry term, English
- Bay of Islands
1, record 15, English, Bay%20of%20Islands
correct, Newfoundland and Labrador
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A body of water on the west coast of Newfoundland and Labrador. 2, record 15, English, - Bay%20of%20Islands
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 49° 9' 57" N, 58° 15' 51" W (Newfoundland and Labrador). 3, record 15, English, - Bay%20of%20Islands
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 15, Main entry term, French
- baie des Îles
1, record 15, French, baie%20des%20%C3%8Eles
correct, feminine noun, Newfoundland and Labrador
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau sur la côte ouest de Terre-Neuve-et-Labrador. 2, record 15, French, - baie%20des%20%C3%8Eles
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 49° 9’ 57" N, 58° 15’ 51" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 3, record 15, French, - baie%20des%20%C3%8Eles
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2014-11-03
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 16, Main entry term, English
- Fox Islands
1, record 16, English, Fox%20Islands
correct, plural, Newfoundland and Labrador
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Islands in St. John Bay, in Newfoundland and Labrador. 2, record 16, English, - Fox%20Islands
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 50° 55' 19" N, 57° 7' 6" W (Newfoundland and Labrador). 1, record 16, English, - Fox%20Islands
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 16, Main entry term, French
- îles Fox
1, record 16, French, %C3%AEles%20Fox
proposal, feminine noun, plural, Newfoundland and Labrador
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Îles dans la baie St. John, à Terre-Neuve-et-Labrador. 1, record 16, French, - %C3%AEles%20Fox
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 50° 55’ 19" N, 57° 7’ 6" O (Terre-Neuve-et-Labrador). 2, record 16, French, - %C3%AEles%20Fox
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2014-09-09
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 17, Main entry term, English
- Bay of Islands
1, record 17, English, Bay%20of%20Islands
correct, Nova Scotia
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A body of water in the county of Halifax, in Nova Scotia. 2, record 17, English, - Bay%20of%20Islands
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 44° 54' 40" N, 62° 17' 41" W (Nova Scotia). 1, record 17, English, - Bay%20of%20Islands
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 17, Main entry term, French
- baie des Îles
1, record 17, French, baie%20des%20%C3%8Eles
proposal, feminine noun, Nova Scotia
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Étendue d’eau dans le comté d’Halifax, en Nouvelle-Écosse. 1, record 17, French, - baie%20des%20%C3%8Eles
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées : 44° 54’ 40" N, 62° 17’ 41" O (Nouvelle-Écosse). 2, record 17, French, - baie%20des%20%C3%8Eles
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2014-06-18
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Historical Park and Site Names
Record 18, Main entry term, English
- Georgian Bay Islands National Park of Canada
1, record 18, English, Georgian%20Bay%20Islands%20National%20Park%20of%20Canada
correct, see observation, Ontario
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
- Georgian Bay Islands National Park 2, record 18, English, Georgian%20Bay%20Islands%20National%20Park
former designation, correct, see observation, Ontario
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A national park managed by Parks Canada. 3, record 18, English, - Georgian%20Bay%20Islands%20National%20Park%20of%20Canada
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Named after the "Georgian Bay Islands," the name of an uninhabited place not in the Gazetteer, itself named after "Georgian Bay," a name of pan-Canadian significance. 4, record 18, English, - Georgian%20Bay%20Islands%20National%20Park%20of%20Canada
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
On January 12, 2001, the words "of Canada" were added to the names of national parks, national park reserves and national historic sites. The addition should be systematically used on cover pages, in titles, headings and at the beginning of documents. In the body of a text, it is stylistically appropriate to omit the words "of Canada." 5, record 18, English, - Georgian%20Bay%20Islands%20National%20Park%20of%20Canada
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Noms de parcs, lieux et canaux historiques
Record 18, Main entry term, French
- parc national du Canada des Îles-de-la-Baie-Georgienne
1, record 18, French, parc%20national%20du%20Canada%20des%20%C3%8Eles%2Dde%2Dla%2DBaie%2DGeorgienne
correct, see observation, masculine noun, Ontario
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
- parc national des Îles-de-la-Baie-Georgienne 2, record 18, French, parc%20national%20des%20%C3%8Eles%2Dde%2Dla%2DBaie%2DGeorgienne
former designation, correct, see observation, masculine noun, Ontario
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Parc national géré par Parcs Canada. 3, record 18, French, - parc%20national%20du%20Canada%20des%20%C3%8Eles%2Dde%2Dla%2DBaie%2DGeorgienne
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Nommé d’après les «îles de la baie Georgienne», le nom d’un lieu non habité non répertorié, lui-même nommé d’après la «baie Georgienne», un nom d’intérêt pancanadien. 4, record 18, French, - parc%20national%20du%20Canada%20des%20%C3%8Eles%2Dde%2Dla%2DBaie%2DGeorgienne
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
Depuis le 12 janvier 2001, il faut désigner les noms des parcs nationaux, des réserves de parc national et des lieux historiques avec les éléments «du Canada». Cette forme doit paraître sur la couverture, la page de titre et les pages initiales de présentation de documents. Par la suite, on peut omettre les éléments «du Canada». 5, record 18, French, - parc%20national%20du%20Canada%20des%20%C3%8Eles%2Dde%2Dla%2DBaie%2DGeorgienne
Record number: 18, Textual support number: 4 OBS
Usage de la majuscule : dans une liste, sur une carte géographique, ou sur un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule; dans un texte suivi en français, la minuscule au générique est de rigueur. 3, record 18, French, - parc%20national%20du%20Canada%20des%20%C3%8Eles%2Dde%2Dla%2DBaie%2DGeorgienne
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2012-03-23
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 19, Main entry term, English
- Richmond Gulf
1, record 19, English, Richmond%20Gulf
correct, see observation, Canada
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, record 19, English, - Richmond%20Gulf
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Along the east coast of Hudson Bay, extending north and south of Richmond Gulf for a total distance of more than 350 miles, Proterozoic sedimentary and basic igneous rocks underlie parts of the coast and nearby islands in a belt as much as 20 miles wide 3, record 19, English, - Richmond%20Gulf
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 19, Main entry term, French
- golfe de Richmond
1, record 19, French, golfe%20de%20Richmond
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, record 19, French, - golfe%20de%20Richmond
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, record 19, French, - golfe%20de%20Richmond
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
Le long de la côte est de la baie d’Hudson et sur plus de 350 milles au nord et au sud du golfe de Richmond, des roches sédimentaires et des roches ignées basiques du Protérozoïque recouvrent des parties de la côte et les îles proches dans une zone large jusqu'à 20 milles. 3, record 19, French, - golfe%20de%20Richmond
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2011-11-02
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 20, Main entry term, English
- Grosse-Île
1, record 20, English, Grosse%2D%C3%8Ele
correct, see observation, Quebec
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
The name of an inhabited municipality, "Grosse-Île" (sources "f" and "g") located on the Grosse Île which is part of the îles de la Madeleine. This municipality is not linked with the "Grosse Île National Historic Site (Que.)", a national historic site managed by Parks Canada. 2, record 20, English, - Grosse%2D%C3%8Ele
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Coordinates: 47°37' 61°31' (municipalité, Municipalité de Grosse-Île, Division de recensement des Îles-de-la-Madeleine) (Quebec). There is another inhabited "Grosse-Île" in Quebec; it is situated on the island named "Grosse Île" and located in the St. Lawrence River. 3, record 20, English, - Grosse%2D%C3%8Ele
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
In Canada (with two exceptions as of December 31, 1995), the name of an inhabited place has only one form in English and French, which form is listed in the Gazetteer of the province or territory according to the Incorporation Act of the entity. 4, record 20, English, - Grosse%2D%C3%8Ele
Record 20, Key term(s)
- Grosse Île
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 20, Main entry term, French
- Grosse-Île
1, record 20, French, Grosse%2D%C3%8Ele
correct, see observation, Quebec
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Nom d’une municipalité, «Grosse-Île» (sources «f» et «g»), donc d’un lieu habité situé sur la Grosse Île faisant partie des îles de la Madeleine. Cette municipalité n’a aucun lien avec le «lieu historique national de la Grosse-Île (Qc)», un lieu historique national géré par Parcs Canada. 2, record 20, French, - Grosse%2D%C3%8Ele
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
«Grosse-Île» est une municipalité contiguë aux municipalités de Grande-Entrée et de Havre-aux-Maisons, dont elle a été détachée en 1893, aux îles de la Madeleine. Le territoire est constitué de deux masses rocheuses qui s’inclinent en pente douce vers la baie de la Grosse Île, qui a donné son nom à l'entité municipale. 3, record 20, French, - Grosse%2D%C3%8Ele
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
Coordonnées : 47°37’ 61°31’ (municipalité, Municipalité de Grosse-Île, Îles-de-la-Madeleine) (Québec) (source «f»). Il y a un autre «Grosse-Île» habité inscrit au «Répertoire toponymique du Québec»; il est situé sur la Grosse Île dans le fleuve Saint-Laurent et ses coordonnées sont : 47°02’ 70°40’ (hameau, Municipalité de Saint-Antoine-de-l’Isle-aux-Grues, Division de recensement de Montmagny) (Québec). 4, record 20, French, - Grosse%2D%C3%8Ele
Record number: 20, Textual support number: 4 OBS
Au Canada (sauf deux exceptions au 31 décembre 1995), le nom d’un lieu habité n’a qu’une forme en français et en anglais, celle consignée au Répertoire de la province ou du territoire et qui tient de l’Acte d’incorporation de l’entité. 5, record 20, French, - Grosse%2D%C3%8Ele
Record 20, Key term(s)
- Grosse Île
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2010-09-14
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
- Heritage
Record 21, Main entry term, English
- Georgian Bay Islands
1, record 21, English, Georgian%20Bay%20Islands
correct, see observation, plural, Ontario
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
The ungazetteered name of an entity, "Georgian Bay Islands", an uninhabited place named after the gazetteered entity, "Georgian Bay" [name of Pan-Canadian significance]; the specific in "Georgian Bay Islands National Park (Ont.)", a national park managed by Parks Canada. 2, record 21, English, - Georgian%20Bay%20Islands
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Coordinates of Georgian Bay: 45°15' 80°45' (Ontario). Coordinates of Georgian Bay Islands National Park: 44°53' 79°52' (Ontario). 3, record 21, English, - Georgian%20Bay%20Islands
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
- Patrimoine
Record 21, Main entry term, French
- îles de la baie Georgienne
1, record 21, French, %C3%AEles%20de%20la%20baie%20Georgienne
correct, see observation, feminine noun, plural, Ontario
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Nom d’une entité non habitée et non répertoriée, les «îles de la baie Georgienne», désignant de façon non officielle les îles situées dans la «baie Georgienne», [nom d’intérêt pancanadien] ;spécifique dans «parc national des Îles-de-la-Baie-Georgienne(Ont.) », un parc national géré par Parcs Canada. On n’ écrit pas «îles de la Baie-Georgienne» car la désignation décrit une réalité qui n’ est pas désignée officiellement sur le plan géographique. 2, record 21, French, - %C3%AEles%20de%20la%20baie%20Georgienne
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Coordonnées de la baie Georgienne : 45°15’ 80°45’(Ontario). Coordonnées du parc national des Îles-de-la-Baie-Georgienne : 44°53’ 79°52’(Ontario). 3, record 21, French, - %C3%AEles%20de%20la%20baie%20Georgienne
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
Dans un texte suivi, l’utilisation de la minuscule au générique est de rigueur; dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation, le générique porte la majuscule. 2, record 21, French, - %C3%AEles%20de%20la%20baie%20Georgienne
Record 21, Key term(s)
- Georgian Bay Islands
- îles de la Baie-Georgienne
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2010-06-16
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 22, Main entry term, English
- Nunavut
1, record 22, English, Nunavut
correct, see observation, Canada
Record 22, Abbreviations, English
- Nun. 2, record 22, English, Nun%2E
see observation, Canada
- NU 3, record 22, English, NU
correct, see observation, Canada
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A territory created on April 1, 1999 from the division of the Northwest Territories, the eastern part of which became the third territory to join the Confederation of Canada. It stands thirteenth in the order of precedence established according to the year of entry into Confederation of the ten provinces, then of the territories. Nunavut consists of: (a) all of Canada north of the 60°N and east of a boundary line shown on the official map and which is not within Quebec or Newfoundland and Labrador; and (b) the islands in Hudson Bay, James Bay and Ungava Bay that are not within Manitoba, Ontario, or Quebec. (From a map of Geomatics Canada, Natural Resources Canada, 1999). 3, record 22, English, - Nunavut
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Although Nunavut has the status of a territory, its official designation is "Nunavut"; the term "territory" shall not be capitalized when used in a text in conjunction with Nunavut: "the territory of Nunavut is quite large". 1, record 22, English, - Nunavut
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Nun.: The official abbreviation of Nunavut will be approved by the territory's toponymy authority; the Translation Bureau recommends "Nun.", an abbreviation consistent with the rules of writing. But before the authority renders a decision, the name of the territory MUST NOT be abbreviated. 1, record 22, English, - Nunavut
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
The Northwest Territories and Nunavut shared the two-letter code "NT" from April 1999 to August 2000. Since that latter date, the Canada Post symbols are: NT for the Northwest Territories and NU for Nunavut. 3, record 22, English, - Nunavut
Record number: 22, Textual support number: 4 OBS
One should write "Nunavut" (without the definite article), or "the territory of Nunavut"; the word "territory" (always lowercased) is not part of the official designation. Another usage example: "the Government of Nunavut." 4, record 22, English, - Nunavut
Record number: 22, Textual support number: 5 OBS
AVOID: Nunavut Territory. Distinguish from "Yukon Territory", the name of the Yukon from 1898 to March 27, 2002, the term "Territory" being uppercased because it is part of the official designation. 3, record 22, English, - Nunavut
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 22, Main entry term, French
- Nunavut
1, record 22, French, Nunavut
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 22, Abbreviations, French
- Nt 2, record 22, French, Nt
see observation, masculine noun, Canada
- Nun. 2, record 22, French, Nun%2E
see observation, masculine noun, Canada
- NU 3, record 22, French, NU
correct, see observation, Canada
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Territoire créé le 1er avril 1999 de la division des Territoires du Nord-Ouest, la partie est devenant le troisième territoire à faire partie de la Confédération canadienne. Il est treizième dans l'ordre de préséance établi selon l'année d’entrée dans la Confédération des dix provinces, puis des territoires. Le Nunavut comprend a) la partie du Canada située au nord du 60°N et à l'est d’une limite précisée sur la carte officielle à l'exclusion des régions appartenant au Québec ou à Terre-Neuve-et-Labrador, et b) les îles de la baie d’Hudson, de la baie James et de la baie d’Ungava, à l'exclusion de celles qui appartiennent au Manitoba, à l'Ontario ou au Québec.(Selon la carte de Géomatique Canada, Ressources naturelles Canada, 1999). 3, record 22, French, - Nunavut
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Bien que le Nunavut ait le statut de territoire, son nom officiel est «Nunavut»; le terme «territoire» ne faisant pas partie de la désignation, ce dernier ne prend pas la majuscule initiale : «Le territoire du Nunavut est très étendu.». 1, record 22, French, - Nunavut
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
Nt; Nun. : L’abréviation officielle du Nunavut devra recevoir l’aval de l’autorité toponymique de ce territoire; les règles d’écriture voudront qu’elle soit «Nt», ou encore «Nun.». La forme «Nt» ayant l’avantage d’être à la fois courte et correcte, le Bureau de la traduction en recommande l’usage. 1, record 22, French, - Nunavut
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
NU : Les Territoires du Nord-Ouest et le Nunavut se sont partagé l’indicatif à deux lettres «NT» jusqu’en août 2000. Depuis cette date, les indicatifs de Postes Canada sont : NT pour les Territoires du Nord-Ouest et NU pour le Nunavut. 3, record 22, French, - Nunavut
Record number: 22, Textual support number: 4 OBS
À ÉVITER : le Territoire du Nunavut. Distinguer du «Territoire du Yukon», le nom du Yukon entre 1898 et le 27 mars 2002, à écrire avec une majuscule puisque le terme «Territoire» faisait partie de la désignation officielle. 3, record 22, French, - Nunavut
Record 22, Spanish
Record 22, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Record 22, Main entry term, Spanish
- Nunavut
1, record 22, Spanish, Nunavut
correct, masculine noun, Canada
Record 22, Abbreviations, Spanish
Record 22, Synonyms, Spanish
- NU 2, record 22, Spanish, NU
correct, see observation, Canada
Record 22, Textual support, Spanish
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
El establecimiento de Nunavut, que significa "nuestra tierra" en el idioma inuktitut, representa un hito histórico para la nación inuit y para Canadá. El 1 de abril de 1999, Nunavut se convirtió en el más reciente territorio de Canadá, abarcando las regiones árticas central y oriental - cerca de una quinta parte de la masa terrestre de Canadá. 3, record 22, Spanish, - Nunavut
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
NU: El símbolo NU está normalizado como código postal en todos los idiomas. 2, record 22, Spanish, - Nunavut
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
Hasta que la autoridad en materia de topónimos de Nunavut no apruebe una abreviatura oficial, no deberá abreviarse el nombre de este territorio. 2, record 22, Spanish, - Nunavut
Record 23 - internal organization data 2005-09-16
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 23, Main entry term, English
- Orkneys
1, record 23, English, Orkneys
correct, plural, Great Britain
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
- Orkney Islands 2, record 23, English, Orkney%20Islands
correct, plural, Great Britain
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Group of islands off the coast of northeast Scotland, separated from the Scottish mainland to the south by the Pentland firth. 3, record 23, English, - Orkneys
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 23, Main entry term, French
- Orcades
1, record 23, French, Orcades
correct, feminine noun, plural, Great Britain
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
- îles Orcades 2, record 23, French, %C3%AEles%20Orcades
correct, feminine noun, plural, Great Britain
Record 23, Textual support, French
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Archipel britannique, au nord de l’Écosse, comprenant 90 îles, dont la plus grande est Mainland. 3, record 23, French, - Orcades
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Les 90 îles, séparées de l'Écosse par le détroit de Pentland, forment 3 groupes : l'île principale, ou Mainland, avec le port et chef-lieu Kirkwall; les îles du Sud(Hoy, Flotta, South Ronaldsay), séparées de Mainland par la baie rectangulaire de Scapa; les Orcades du Nord(Westray, Rousay, Eday, Sanday, Stronsay). 4, record 23, French, - Orcades
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Le générique du nom d’îles prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation. 5, record 23, French, - Orcades
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2005-09-16
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Record 24, Main entry term, English
- Aran Islands
1, record 24, English, Aran%20Islands
correct, plural, Ireland
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
The Aran Islands comprise three islands (Inis Mór, Inis Meáin and Inis Óirr) located at the mouth of Galway Bay. 2, record 24, English, - Aran%20Islands
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Record 24, Main entry term, French
- îles d’Aran
1, record 24, French, %C3%AEles%20d%26rsquo%3BAran
correct, feminine noun, plural, Ireland
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Archipel d’Irlande [fermant la baie de Galway] formé des trois îles suivantes : Inishmore, Inishmaan et Inisheer. 2, record 24, French, - %C3%AEles%20d%26rsquo%3BAran
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Le générique du nom d’îles prend la minuscule dans un texte suivi, et la majuscule dans une liste, sur une carte géographique ou un panneau de signalisation. 3, record 24, French, - %C3%AEles%20d%26rsquo%3BAran
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2003-10-16
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Record 25, Main entry term, English
- Thirty Thousand Islands
1, record 25, English, Thirty%20Thousand%20Islands
correct, plural, Ontario
Record 25, Abbreviations, English
Record 25, Synonyms, English
Record 25, Textual support, English
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Record 25, Main entry term, French
- trente milles îles
1, record 25, French, trente%20milles%20%C3%AEles
correct, feminine noun, plural, Ontario
Record 25, Abbreviations, French
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Une désignation non officielle de cette région touristique de la baie Georgienne. Les «trente milles îles» sont situées le long de la côte est de la baie. 1, record 25, French, - trente%20milles%20%C3%AEles
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 1999-09-20
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 26, Main entry term, English
- Hudson Bay Lowland
1, record 26, English, Hudson%20Bay%20Lowland
Canada
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Hudson Region includes Hudson Bay Lowland, Hudson Bay itself, Southampton Plain, the Belcher Islands, and Richmond Hills. 2, record 26, English, - Hudson%20Bay%20Lowland
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 26, Main entry term, French
- basses-terres de la baie d’Hudson
1, record 26, French, basses%2Dterres%20de%20la%20baie%20d%26rsquo%3BHudson
Canada
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- Basses-terres de la baie d’Hudson 2, record 26, French, Basses%2Dterres%20de%20la%20baie%20d%26rsquo%3BHudson
Canada
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
La région d’Hudson comprend les basses-terres de la baie d’Hudson, la baie d’Hudson elle-même, la plaine de Southampton, les îles Belcher et les collines de Richmond. 1, record 26, French, - basses%2Dterres%20de%20la%20baie%20d%26rsquo%3BHudson
Record 26, Spanish
Record 26, Textual support, Spanish
Record 27 - internal organization data 1999-07-28
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 27, Main entry term, English
- Cape Jones
1, record 27, English, Cape%20Jones
correct, see observation, Canada
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, record 27, English, - Cape%20Jones
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Also, in northwestern Ontario, the writer found pebbles and cobbles of oolitic jasper, derived from the Sutton Mountains-Nowashe Lake belt west of James Bay, or from the Belehec Islands on the east side of Hudson Bay, and of a characteristic greywacke reportedly derived from cape Jones at northeast end of James Bay, perhaps as much as 600 miles form their outcrop area. 3, record 27, English, - Cape%20Jones
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 27, Main entry term, French
- cap Jones
1, record 27, French, cap%20Jones
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, record 27, French, - cap%20Jones
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, record 27, French, - cap%20Jones
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
Également dans le nord-ouest de l'Ontario, l'auteur a trouvé des cailloux et des blocs erratiques de jaspe oolithique, provenant de la zone des monts Sutton-lac Nowashe, à l'ouest de la baie James, ou des îles Belcher, du côté oriental de la baie d’Hudson, et d’une grauwacke caractéristique dérivée du cap Jones, à l'extrême nord-est de la baie James, à environ 600 milles de leur lieu d’origine. 3, record 27, French, - cap%20Jones
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 1999-07-28
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 28, Main entry term, English
- Richmond Hills
1, record 28, English, Richmond%20Hills
correct, see observation, Canada
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
Record 28, Textual support, English
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, record 28, English, - Richmond%20Hills
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Hudson Region includes Hudson Bay Lowland, Hudson Bay itself, Southampton Plain, the Belcher Islands, and Richmond Hills. 3, record 28, English, - Richmond%20Hills
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 28, Main entry term, French
- collines de Richmond
1, record 28, French, collines%20de%20Richmond
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
- Collines Richmond 2, record 28, French, Collines%20Richmond
correct, see observation, feminine noun, Canada
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 3, record 28, French, - collines%20de%20Richmond
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 3, record 28, French, - collines%20de%20Richmond
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
Une division géomorphologique. 2, record 28, French, - collines%20de%20Richmond
Record number: 28, Textual support number: 4 OBS
La région d’Hudson comprend les basses-terres de la baie d’Hudson, la baie d’Hudson elle-même, la plaine de Southampton, les îles Belcher et les collines de Richmond. 4, record 28, French, - collines%20de%20Richmond
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 1999-07-28
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Geological and Other Scientific Names
Record 29, Main entry term, English
- Bay of Islands Complex
1, record 29, English, Bay%20of%20Islands%20Complex
correct, see observation, Canada
Record 29, Abbreviations, English
Record 29, Synonyms, English
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context. 2, record 29, English, - Bay%20of%20Islands%20Complex
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
The stratiform, serpentinized, ultrabasic intrusions of the Bay of Islands Igneous complex of western Newfoundland also carry small deposits of asbestos ... 3, record 29, English, - Bay%20of%20Islands%20Complex
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Noms géologiques ou scientifiques
Record 29, Main entry term, French
- complexe de la baie des Îles
1, record 29, French, complexe%20de%20la%20baie%20des%20%C3%8Eles
correct, see observation, masculine noun, Canada
Record 29, Abbreviations, French
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas. 2, record 29, French, - complexe%20de%20la%20baie%20des%20%C3%8Eles
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte. 2, record 29, French, - complexe%20de%20la%20baie%20des%20%C3%8Eles
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
Les intrusions ultrabasiques, stratiformes et serpentinisées du complexe igné de la baie des Îles, dans la région occidentale de Terre-Neuve, contiennent aussi de petits gîtes d’amiante, et les intrusions similaires de la baie aux Lièvres dans le nord de Terre-Neuve renferment des filons étroits d’amiante. 3, record 29, French, - complexe%20de%20la%20baie%20des%20%C3%8Eles
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 1987-04-30
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Geographical Names
Record 30, Main entry term, English
- Manitoulin Channel
1, record 30, English, Manitoulin%20Channel
Canada
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Between Interlake Ontario and Lake of the Woods the southern limits of the Canadian sector of the Shield are marked by the island-dotted shorelines of Georgian Bay and Manitoulin (North) Channel (...) 1, record 30, English, - Manitoulin%20Channel
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Noms géographiques
Record 30, Main entry term, French
- chenal de Manitoulin
1, record 30, French, chenal%20de%20Manitoulin
masculine noun, Canada
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Entre la péninsule ontarienne et le lac des Bois, les limites méridionales du secteur canadien du Bouclier s’effilochent en une multitude d’îles au large des rivages de la baie Georgienne et du chenal Manitoulin(...) 1, record 30, French, - chenal%20de%20Manitoulin
Record 30, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 1986-12-22
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Law of the Sea
Record 31, Main entry term, English
- natural entrance points
1, record 31, English, natural%20entrance%20points
correct, plural
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
- inter fauces terrae 1, record 31, English, inter%20fauces%20terrae
correct
- inter fauces terrarum 2, record 31, English, inter%20fauces%20terrarum
correct, less frequent
- mouth of the bay 1, record 31, English, mouth%20of%20the%20bay
correct
- headland 1, record 31, English, headland
correct
Record 31, Textual support, English
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Natural Entrance Points: These are the points at which the coastline can most reasonably be said to turn inward to form an indentation or bay. In the history of the law of bays and its codification, this is a new term. It appears to be about as accurately expressive of the natural conditions envisioned for a juridical bays as any that can be devised. Although never appearing in the Drafts of the United Nations International Law Commission on the law of the sea, it was used in the opinion of the Court in United Kingdom v. Norway. Other and older terms which have been used are mouth of the bay, headlands, or inter fauces terrae (sometimes called inter fauces terrarum). 1, record 31, English, - natural%20entrance%20points
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Droit de la mer
Record 31, Main entry term, French
- inter fauces terrae
1, record 31, French, inter%20fauces%20terrae
correct
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
- inter fauces terrarum 1, record 31, French, inter%20fauces%20terrarum
correct
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Dans l’étranglement des terres. Expression latine employée surtout par la doctrine britannique en vue de déterminer si un espace constitue des eaux maritimes intérieures à partir desquelles sera fixée la limite de la mer territoriale. 1, record 31, French, - inter%20fauces%20terrae
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
«Si la ceinture des eaux territoriales doit suivre la ligne extérieure du «skjaergaard», si la méthode des lignes de base droites doit dans certains cas être admise, il n’ y a aucune raison valable de les tracer seulement à travers les baies,... et de ne pas les tracer aussi entre les îles, îlots et rochers, à travers les espaces d’eau qui les séparent, alors même que ces espaces ne rentrent pas dans la notion de baie. Il suffit qu'ils se trouvent compris entre les formations insulaires du «skjaergaard», inter fauces terrarum. » 1, record 31, French, - inter%20fauces%20terrae
Record 31, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


