TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

BAIE JOHN [8 records]

Record 1 2025-03-04

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

The City of Saint John, the second-largest city in New Brunswick, is located at the mouth of the Saint John River on the Bay of Fundy.

OBS

Coordinates: 45° 15' 33" N, 66° 2' 20" W.

OBS

"City of Saint John" refers to the administrative entity, and "city of Saint John," to the inhabited place.

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

La ville de Saint John, la deuxième plus grande ville du Nouveau‑Brunswick, est située à l'embouchure du fleuve Saint‑Jean, dans la baie de Fundy.

OBS

Coordonnées : 45° 15’ 33" N, 66° 2’ 20" O.

OBS

«Ville de Saint John» réfère à l’entité administrative, et «ville de Saint John», au lieu habité.

Spanish

Save record 1

Record 2 2020-09-29

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Environmental Management
  • Oceanography
OBS

Musquash Estuary Marine Protected Area (MPA) is located 20 km southwest of Saint John, New Brunswick; its boundary is defined by the water level at low tide. Musquash is unique among Bay of Fundy estuaries due to its size, expansive salt marshes, and natural condition. It is the largest, ecologically-intact estuary in the Bay of Fundy. This productive habitat is home to many birds, mammals, fish, invertebrates, and marine plants.

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Gestion environnementale
  • Océanographie
OBS

La zone de protection marine(ZPM) de l'estuaire de la Musquash est située à 20 km au sud-ouest de Saint John, au Nouveau-Brunswick; sa limite correspond au niveau de l'eau à marée basse. Parmi les estuaires de la baie de Fundy, celui de la Musquash est unique par sa dimension, ses vastes marais salés et son état naturel. Il s’agit du plus grand estuaire demeuré intact sur le plan écologique dans la baie de Fundy. Cet habitat productif abrite de nombreuses espèces d’oiseaux, de mammifères, de poissons, d’invertébrés et de plantes marines.

Spanish

Save record 2

Record 3 2014-11-03

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Coordinates: 50° 53' 18" N, 57° 6' 34" W (Newfoundland and Labrador).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Coordonnées : 50° 53’ 18" N, 57° 6’ 34" O (Terre-Neuve-et-Labrador).

Spanish

Save record 3

Record 4 2014-11-03

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

Islands in St. John Bay, in Newfoundland and Labrador.

OBS

Coordinates: 50° 55' 19" N, 57° 7' 6" W (Newfoundland and Labrador).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Îles dans la baie St. John, à Terre-Neuve-et-Labrador.

OBS

Coordonnées : 50° 55’ 19" N, 57° 7’ 6" O (Terre-Neuve-et-Labrador).

Spanish

Save record 4

Record 5 2014-11-03

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

An island in St. John Bay, in Newfoundland and Labrador.

OBS

Coordinates: 50° 49' 15" N, 57° 14' 30" W (Newfoundland and Labrador).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Île dans la baie St. John, à Terre-Neuve-et-Labrador.

OBS

Coordonnées : 50° 49’ 15" N, 57° 14’ 30" O (Terre-Neuve-et-Labrador).

Spanish

Save record 5

Record 6 2014-10-08

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

A body of water in the county of Pictou, in Nova Scotia.

OBS

Coordinates: 45° 46' 25" N, 63° 5' 29" W (Nova Scotia).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Étendue d’eau dans le comté de Pictou, en Nouvelle-Écosse.

OBS

Coordonnées : 45° 46’ 25" N, 63° 5’ 29" O (Nouvelle-Écosse).

Spanish

Save record 6

Record 7 2014-08-05

English

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)
OBS

An elevation of terrain in Kennebecasis Bay, in the county of Kings, in New Brunswick.

OBS

Coordinates: 45° 20' 28" N, 66° 5' 5" W (New Brunswick).

French

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)
OBS

Élévation de terrain dans la baie Kennebecasis, dans le comté de Saint John, au Nouveau-Brunswick.

OBS

Coordonnées : 45° 20’ 28" N, 66° 5’ 5" O (Nouveau-Brunswick).

Spanish

Save record 7

Record 8 1999-12-29

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

On Burlington Peninsula west of Notre Dame Bay the unfossiliferous Cape St. John Group consisits of several thousand feet of sileric volcanic rocks, minor mafic volcanic rocks, and less than 5 per cent sedimentary rock (Neale and Nash, 1963).

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Dans la péninsule de Burlington, à l'ouest de la baie Notre-Dame, le groupe non fossilifère de Cape St. John consiste en plusieurs milliers de pieds de roches volcaniques siliciques, d’un peu de roches volcaniques mafiques, et de moins de 5 p. 100 de roches sédimentaires(Neale et Nash, 1963).

Spanish

Save record 8

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: