TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

BAIE OUVERTE [5 records]

Record 1 2022-01-19

English

Subject field(s)
  • Hoisting and Lifting

French

Domaine(s)
  • Levage

Spanish

Save record 1

Record 2 2018-02-26

English

Subject field(s)
  • Geomorphology and Geomorphogeny
  • Hydrology and Hydrography
CONT

Tidal shore water: These wetlands occur in the open coastal zone and are less protected from wave and long-shore drift than coastal bay water wetlands.

French

Domaine(s)
  • Géomorphologie et géomorphogénie
  • Hydrologie et hydrographie
CONT

Eau de rivage à marée : Ces terres humides se trouvent dans la zone côtière ouverte et sont moins protégées des vagues et des dérives littorales que les eaux de baie à marée.

Spanish

Save record 2

Record 3 2011-10-25

English

Subject field(s)
  • Doors, Windows and Openings (Building Elements)
  • Supports and Reinforcement (Construction)
DEF

A door sub-frame of wood or pressed metal, to which the door case is fixed.

DEF

"door buck": In building, a rough doorframe set in a partition or wall, especially a masonry wall. The doorframe is attached to the door buck which butts against the wall. The door buck may be of either metal or wood.

French

Domaine(s)
  • Ouvertures (Éléments du bâtiment)
  • Étayage et consolidation (Construction)
CONT

[...] il existe [...] des huisseries spéciales destinées à éviter l’ajustage ultérieur de l’ouvrant sur chantier grâce à des dispositifs permettant le rattrapage de jeu dans l’huisserie elle-même. Dans ce dernier cas, l’huisserie est le plus souvent divisée en deux parties : un pré-dormant ou bâti d’attente qui est posé lors de l’érection de la cloison et qui sert à délimiter l’ouverture et à contenir la poussée des plâtres; et un bâti interne dans lequel s’insère l’ouvrant.

OBS

Il convient de signaler qu’en vue d’éviter la déformation des huisseries sur chantier, il est quelquefois fait usage de «cadres d’attente» métalliques ou en bois, que l’on place entre les éléments de l’huisserie pendant que se poursuit la construction. Ces cadres n’empêchent pas le passage des ouvriers travaillant à la construction, mais soutiennent l’huisserie lors de la poussée des plâtres et la prémunissent contre les dégradations éventuelles [...]

OBS

«dormant» : Partie fixe des fenêtres, scellée à la maçonnerie de la baie. (On dit aussi «bâti dormant». En ce qui concerne les portes, la menuiserie fixe s’appelle simplement «bâti»).

OBS

«dormant» : Encadrement de porte, fenêtre, etc., destiné à recevoir les parties ouvrantes.

OBS

«huisserie» : bâti dormant, en bois ou en métal, limitant une baie ouverte dans une cloison pour permettre le passage, ayant l'épaisseur de celle-ci et recevant, ou non, une porte.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Puertas, ventanas y aberturas (Elementos de edificios)
  • Soportes y refuerzos (Construcción)
Save record 3

Record 4 2004-11-30

English

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)

French

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Baie ouverte sur la mer Baltique et à l'extrémité méridionale du canal de Kiel.

Spanish

Save record 4

Record 5 1997-09-29

English

Subject field(s)
  • Archaeology
  • Architectural Design
OBS

loophole: a small opening (as in a wall or parapet) through which small arms may be discharged.

Key term(s)
  • loophole

French

Domaine(s)
  • Archéologie
  • Conception architecturale
OBS

Meurtrière :baie ouverte dans un mur pour le tir.

OBS

La meurtrière de fusillade est une meurtrière pour le tir de l’arme à feu individuelle. Meurtrière de mitrailleuse.

OBS

meurtrière de mousquet : terme proposé par analogie avec le terme «meurtrière de mitrailleuse».

Key term(s)
  • meurtrière

Spanish

Save record 5

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: