TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

BAIL COMMERCIAL [12 records]

Record 1 2022-08-29

English

Subject field(s)
  • Urban Housing
  • Commercial Establishments

French

Domaine(s)
  • Habitation et logement (Urbanisme)
  • Établissements commerciaux
CONT

Le bail commercial n’ est pas résilié du seul fait que l'immeuble loué soit vendu.

Spanish

Save record 1

Record 2 2013-06-10

English

Subject field(s)
  • Real Estate

French

Domaine(s)
  • Immobilier
DEF

Personne qui reçoit la jouissance d’une chose en vertu d’un contrat de louage; personne qui prend à bail une maison, un appartement, un local commercial.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Bienes raíces
DEF

Persona que tiene en arriendo una cosa.

Save record 2

Record 3 2013-04-09

English

Subject field(s)
  • Titles of Forms
  • Bankruptcy
Universal entry(ies)
OBS

Title of a form of the Office of the Superintendent of Bankruptcy Canada (OSB), Industry Canada. Form under the Bankruptcy and Insolvency Act, number 45.

French

Domaine(s)
  • Titres de formulaires administratifs
  • Faillites
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Titre d’un formulaire du Bureau du surintendant des faillites Canada (BSF), Industrie Canada. Formulaire de la Loi sur la faillite et l’insolvabilité, numéro 45.

Spanish

Save record 3

Record 4 2012-12-10

English

Subject field(s)
  • Law of Contracts (common law)
OBS

commercial lease: term used by Parks Canada.

French

Domaine(s)
  • Droit des contrats (common law)
OBS

bail commercial : terme en usage à Parcs Canada.

Spanish

Save record 4

Record 5 2012-10-30

English

Subject field(s)
  • PAJLO
  • Property Law (common law)
CONT

Special features of commercial or business leases. ... The most important of these features is the method of determination of rental due under a business lease. (Jessup, 1974, p. 88)

French

Domaine(s)
  • PAJLO
  • Droit des biens et de la propriété (common law)
OBS

Solution valable aussi pour le sens métonymique.

OBS

location à bail commerciale; bail commercial : termes normalisés par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles(PAJLO).

Spanish

Save record 5

Record 6 2007-02-05

English

Subject field(s)
  • Commercial Law
  • Foreign Trade
DEF

Provision of a contract, whereby one or both parties are given the right to terminate it unilaterally.

CONT

Break clause - a clause that allows a tenant to end a lease at specific times during the period of the lease.

French

Domaine(s)
  • Droit commercial
  • Commerce extérieur
CONT

La condition résolutoire est particulièrement utilisée dans le domaine des baux. Il en est ainsi de la clause de résiliation de plein droit pour défaut du paiement de loyers qui est très souvent insérée dans un contrat de bail de locaux à usage commercial.

Spanish

Save record 6

Record 7 2005-03-24

English

Subject field(s)
  • Titles of Reports
  • Statistical Surveys
OBS

A survey of Statistics Canada, number 2441.

Key term(s)
  • ASCIMERL
  • Survey of Commercial and Industrial Machinery and Equipment Renatl and Leasing
  • Commercial and Industrial Machinery and Equipment Rental and Leasing Survey

French

Domaine(s)
  • Titres de rapports
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
OBS

Une enquête de Statistique Canada, numéro 2441.

Key term(s)
  • Enquête sur le secteur de location et location à bail de machines et matériel d’usage commercial et industriel

Spanish

Save record 7

Record 8 2002-01-30

English

Subject field(s)
  • Commercial Establishments
  • Special-Language Phraseology
CONT

This policy applies to all food and beverage outlets established on a commercial lease basis.

Key term(s)
  • food and beverage outlets

French

Domaine(s)
  • Établissements commerciaux
  • Phraséologie des langues de spécialité
CONT

La présente politique s’applique à tous les points de vente de boissons et d’aliments établis dans le cadre d’un bail commercial.

Key term(s)
  • points de vente de boissons et d’aliments

Spanish

Save record 8

Record 9 2001-06-27

English

Subject field(s)
  • Real Estate
CONT

What is the extent of letting agreements and non-commercial leases work that must be done exclusive of the retail lettings plan?.

French

Domaine(s)
  • Immobilier
CONT

Quelle est l’importance des accords de location et des baux non commerciaux qui doivent être exécutés, sans tenir compte du Plan de location au détail?.

Spanish

Save record 9

Record 10 1999-02-16

English

Subject field(s)
  • Rental Agencies
DEF

The payment for the use of land, shelter, or other real or personal property.

French

Domaine(s)
  • Entreprises de location
DEF

Somme d’argent qu'un locataire doit verser périodiquement pour occuper un local résidentiel ou commercial, ou pour utiliser un bien(machine, ordinateur, etc.) conformément aux clauses du bail. Note-Le mot terme désigne la date fixée pour le règlement des baux et, par extension, la somme due à cette date.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Empresas de alquiler
DEF

Pago periódico fijo que efectúa un usuario a un propietario por la posesión y utilización de una propiedad.

Save record 10

Record 11 1998-01-30

English

Subject field(s)
  • Trade

French

Domaine(s)
  • Commerce
DEF

Ensemble des éléments dont une personne physique ou morale réalise la conjonction en vue d’une activité commerciale.

OBS

Le fonds de commerce est généralement constitué d’éléments mobiliers corporels(matériel, outillage, marchandises) et incorporels(clientèle et achalandage, nom commercial, droit au bail, licences, droits de propriété industrielle et commerciale, survaleur, etc.).

Spanish

Save record 11

Record 12 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Property Law (civil law)
  • Real Estate

French

Domaine(s)
  • Droit des biens et de la propriété (droit civil)
  • Immobilier

Spanish

Save record 12

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: