TERMIUM Plus®

From: Translation Bureau

On social media

Consult the Government of Canada’s terminology data bank.

BAIN-MARIE [73 records]

Record 1 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

water bath: an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

bain-marie de laboratoire : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie».

Spanish

Save record 1

Record 2 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

gluepot: an item in the "Woodworking Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

bain-marie de menuisier : objet de la classe «Outils et équipement de travail du bois» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Spanish

Save record 2

Record 3 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

water bath shaker: an item in the "Chemical Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

agitateur à bain-marie : objet de la classe «Outils et équipement chimiques» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie».

Spanish

Save record 3

Record 4 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

bain-marie: an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

bain-marie : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Spanish

Save record 4

Record 5 - external organization data 2021-03-18

English

Subject field(s)
  • Compartment – Nomenclature 4.0
  • Museums and Heritage (General)
OBS

double boiler: an item in the "Food Processing and Preparation Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category.

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Nomenclature 4.0
  • Muséologie et patrimoine (Généralités)
OBS

casserole pour bain-marie : objet de la classe «Outils et équipement de transformation et de préparation des aliments» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières».

Spanish

Save record 5

Record 6 2015-04-20

English

Subject field(s)
  • Pastries
  • Restaurant Menus
OBS

shaving: very thin piece or slice ...

French

Domaine(s)
  • Pâtisserie
  • Menus (Restauration)
CONT

Gâteau de la Forêt-Noire. [...] Décorer tout le gâteau de copeaux de chocolat; servir bien frais.

OBS

Les petits copeaux se font avec un couteau économique à légumes que l'on passe le long de l'arête de la tablette de chocolat. Les plus gros copeaux s’obtiennent en faisant fondre du chocolat(150 g) au bain-marie avec une noix de beurre.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Repostería
  • Menú (Restaurantes)
Save record 6

Record 7 2015-03-11

English

Subject field(s)
  • Restaurant Equipment
  • Household Articles - Various
DEF

A cooking utensil consisting of a deep metal pan set in a water basin supported on legs over an alcohol burner.

French

Domaine(s)
  • Équipement (Restaurants)
  • Articles ménagers divers
CONT

Les plats-réchauds sont munis d’un réservoir métallique qu'on remplit d’eau chaude et qui sert de bain-marie.

Spanish

Save record 7

Record 8 2014-07-23

English

Subject field(s)
  • Pastries
  • Restaurant Menus
CONT

In the case of "crème caramel" (also known in English as "caramel custard"), a coating of caramel is put in the bottom of the mould before the egg and milk custard mixture is poured in; when it is cooked and taken out of the mould the caramel forms a topping which runs down the side of the custard.

OBS

crème caramel: "Crème caramel" should not be confused with "crème au caramel," which is a caramel-flavoured cream dessert.

French

Domaine(s)
  • Pâtisserie
  • Menus (Restauration)
DEF

Entremets [ou dessert] à base de [crème anglaise et de] sucre caramélisé.

CONT

Démoulez délicatement en décollant les parois à l’aide d’un couteau. Tapotez très légèrement le dessus des moules pour ne pas fissurer la crème caramel très fragile. Renversez les crèmes sur un plat de service.

OBS

[...] on nappe le fond de petits moules, qu'on remplit ensuite de crème anglaise, le tout cuit au bain-marie dans le four.

OBS

crème caramel : Ne pas confondre avec «crème au caramel», un dessert à base de crème pâtissière, qui n’est ni renversé, ni cuit au four.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Repostería
  • Menú (Restaurantes)
Save record 8

Record 9 2011-11-16

English

Subject field(s)
  • Hand Tools
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Outillage à main
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 9

Record 10 2011-11-16

English

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Bioengineering
  • Blood
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Technique biologique
  • Sang
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 10

Record 11 2011-11-16

English

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Bioengineering
  • Blood
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Technique biologique
  • Sang
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 11

Record 12 2011-11-16

English

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
  • Medical Instruments and Devices
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
  • Instruments et appareillages médicaux
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 12

Record 13 2011-11-16

English

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Bioengineering
  • Blood
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Technique biologique
  • Sang
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 13

Record 14 2011-11-16

English

Subject field(s)
  • Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Chimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 14

Record 15 2011-11-16

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Facilities
  • Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Installations de recherche scientifique
  • Chimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 15

Record 16 2011-11-15

English

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 16

Record 17 2011-11-14

English

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Biophysics
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Biophysique
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 17

Record 18 2011-11-07

English

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 18

Record 19 2011-11-04

English

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Bioengineering
  • Blood
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Technique biologique
  • Sang
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 19

Record 20 2011-11-04

English

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Bioengineering
  • Blood
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Technique biologique
  • Sang
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 20

Record 21 2011-09-28

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Facilities
  • Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Installations de recherche scientifique
  • Chimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 21

Record 22 2011-09-28

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Facilities
  • Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Installations de recherche scientifique
  • Chimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 22

Record 23 2011-09-28

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Facilities
  • Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Installations de recherche scientifique
  • Chimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 23

Record 24 2011-09-27

English

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Bioengineering
  • Blood
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Technique biologique
  • Sang
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 24

Record 25 2011-09-23

English

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 25

Record 26 2011-09-21

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Facilities
  • Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Installations de recherche scientifique
  • Chimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 26

Record 27 2011-09-21

English

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 27

Record 28 2011-09-21

English

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 28

Record 29 2011-09-21

English

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 29

Record 30 2011-09-15

English

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 30

Record 31 2011-09-15

English

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 31

Record 32 2011-09-15

English

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 32

Record 33 2011-09-08

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Facilities
  • Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Installations de recherche scientifique
  • Chimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 33

Record 34 2011-08-30

English

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 34

Record 35 2011-08-26

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Facilities
  • Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Installations de recherche scientifique
  • Chimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 35

Record 36 2011-08-24

English

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 36

Record 37 2011-08-23

English

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 37

Record 38 2011-08-23

English

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 38

Record 39 2011-08-23

English

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 39

Record 40 2011-08-12

English

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 40

Record 41 2011-08-10

English

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Bioengineering
  • Blood
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Technique biologique
  • Sang
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 41

Record 42 2011-08-09

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment
  • Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Chimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 42

Record 43 2011-08-08

English

Subject field(s)
  • Restaurant Equipment
CONT

Bain Marie. Stainless Steel water pan with roll rim all round ... Complete with removable perforated stainless steel false bottom, hot water inlet and overflow pipe.

CONT

Literally a "water bath" which provides constant, even and moist heat to delicate foods such as custards and cheesecakes. To make your own, simply place the dish containing the food to be baked inside a larger pan filled part way with water. By the way, a double boiler is a form of bain-marie.

French

Domaine(s)
  • Équipement (Restaurants)
DEF

Ustensile de forme cylindrique, de matériaux divers, composé de deux récipients, dont le plus grand contient de l’eau et sert d’isolant au plus petit. Utilisé pour cuire ou garder au chaud différentes préparations, en particulier des sauces et des crèmes.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Equipo para restaurantes
DEF

Recipiente con agua puesto a la lumbre y en el cual se mete otra vasija para que su contenido reciba un calor suave y constante en ciertas operaciones [...] culinarias.

Save record 43

Record 44 2011-08-05

English

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 44

Record 45 2011-08-01

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Facilities
  • Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Installations de recherche scientifique
  • Chimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 45

Record 46 2011-08-01

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Facilities
  • Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Installations de recherche scientifique
  • Chimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 46

Record 47 2011-07-20

English

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 47

Record 48 2011-07-20

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Facilities
  • Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Installations de recherche scientifique
  • Chimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 48

Record 49 2011-07-20

English

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 49

Record 50 2011-07-19

English

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 50

Record 51 2011-07-18

English

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 51

Record 52 2011-07-06

English

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 52

Record 53 2011-06-21

English

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 53

Record 54 2011-06-21

English

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 54

Record 55 2011-06-20

English

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 55

Record 56 2011-06-20

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Facilities
  • Chemistry
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Installations de recherche scientifique
  • Chimie
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 56

Record 57 2011-06-20

English

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 57

Record 58 2011-06-20

English

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 58

Record 59 2011-06-14

English

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Bioengineering
  • Blood
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company's catalogue.

French

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Technique biologique
  • Sang
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d’une compagnie canadienne d’équipement de laboratoire.

Spanish

Save record 59

Record 60 2008-02-26

English

Subject field(s)
  • Microbiology and Parasitology
  • Water Pollution
  • Food Safety
CONT

The faecal coliform group includes bacteria of the coliform group which will produce gas from lactose in a suitable multiple tube procedure liquid medium (EC or A-1) within 24 ± 2 hours at 44.5 ± 0.2°C in a water bath.

French

Domaine(s)
  • Microbiologie et parasitologie
  • Pollution de l'eau
  • Salubrité alimentaire
DEF

Bactéries de la famille des coliformes, qui produisent du gaz à partir du lactose dans un milieu liquide convenable(EC ou A-1) par la méthode multitubes en l'espace de 24 ± 2 heures dans un bain-marie à 44, 5 ± 0, 2 °C.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Microbiología y parasitología
  • Contaminación del agua
  • Inocuidad Alimentaria
DEF

Grupo importante de microorganismos indicadores de calidad sanitaria en alimentos, representado por cuatro géneros de la familia Enterobacteriaceae: Citrobacter, Enterobacter, Klebsiella y Escherichia, siendo este último el de mayor importancia; este género está constituido principalmente por Escherichia coli.

OBS

Como alternativa para conocer la exposición del alimento a materia fecal, a través del tiempo se ha venido utilizando la investigación de coliformes fecales. Estos comprenden al grupo de coliformes que fermentan la lactosa con producción de gas a temperaturas elevadas (44-45,5°C) en 48 horas; [...] han sido ampliamente utilizados como indicadores de contaminación fecal reciente en alimentos procesados. Se ha comprobado que Escherichia coli representa el 75-95% de los coliformes fecales en áreas de cultivo de bivalvos.

Save record 60

Record 61 2005-07-25

English

Subject field(s)
  • Chocolate and Confectionery
CONT

All Aero blocks have an RRP [Recommended Retail Price] of £1.29, and will feature new flow-wrapped packaging for improved freshness and a higher quality look. "All this new news for chocolate blocks is certain to stimulate shoppers' interest in this category even further, resulting in extra sales and profit," believes Walker.

French

Domaine(s)
  • Confiserie et chocolaterie
CONT

Hacher grossièrement avec un bon couteau votre bloc de chocolat ou utiliser du chocolat en pastilles, mettre une partie du chocolat dans le haut d’un bain-marie, attention l'eau contenu dans le chaudron du bas ne doit jamais bouillir et le fond du bain-marie ne doit pas toucher à l'eau.

Spanish

Save record 61

Record 62 2004-08-31

English

Subject field(s)
  • Sports and Casual Wear
  • Sports Equipment and Accessories
  • Underwater Diving (Sports)
  • Pleasure Boating and Yachting
DEF

A close-fitting suit made of material (as sponge rubber) that water will go through but that retains body heat and worn (as by a water skier or skin diver) especially in cold water.

CONT

These coverall PFD suits use a wet suit principle and the survival time of a person wearing such a suit is not as high as that afforded by dry suits, i.e. immersion suits.

CONT

Wet suits are used when diving in water temperatures over 20 degrees C (70 degrees F). A modern wetsuit is mostly made from thin neoprene, which provides limited thermal protection, and lined with a nylon fabric to make it easy to put on and take off. A wetsuit allows a small amount of water into the suit, but traps this thin layer of water between the skin and the neoprene, which body heat then warms up. The neoprene itself insulates the warm layer against the cold of the surrounding water.

OBS

wet suit: term also used in sailing.

French

Domaine(s)
  • Vêtements de sport et de loisirs
  • Équipement et accessoires de sport
  • Plongée sous-marine (Sports)
  • Yachting et navigation de plaisance
CONT

Le principe de ce dernier [vêtement] était d’admettre une petite quantité d’eau qui se réchauffait au contact du corps, gardant en principe le plongeur dans une sorte de bain-marie. Le vêtement destiné au plongeur amateur est devenu du fait de son adhérence pratiquement «non étanche» et c'est ainsi que le vocabulaire américain a relégué aux oubliettes le terme «wet suit» ou «vêtement non étanche».

CONT

Si la plongée est en eau chaude et/ou de courte durée, le plongeur utilisera une combinaison dite «humide». Composée de néoprène variant de 1 mm à 7 mm, ces combinaisons sont peu chères, et pour peu qu’elles soient bien ajustées, isolent suffisamment le plongeur qui n’a pas à lutter contre le froid ou dont la décompression n’est pas trop longue.

CONT

La combinaison mouillée ou «wet suit» est faite d’un caoutchouc mousse poreux. Une petite quantité d’eau peut y pénétrer, mais comme le vêtement est en contact avec la peau, l’air emprisonné dans les pores du caoutchouc conserve la chaleur du corps.

OBS

combinaison : terme employé aussi à la voile.

OBS

Les termes «vêtement isothermique», «combinaison isothermique», «combinaison de plongée» et «combinaison» s’emploient souvent comme traductions de «wetsuit», mais ont un sens plus large, comprenant aussi la combinaison sèche.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ropa de deporte e informal
  • Equipo y accesorios deportivos
  • Buceo (Deportes)
  • Vela y navegación de placer
Save record 62

Record 63 2003-10-30

English

Subject field(s)
  • Perfume and Cosmetics Industry
DEF

Process by which odors or essential oils can be extracted from vegetable substances by means of evaporation, condensation, purification, concentration of a substance, to obtain the essence or volatile properties contained in it.

CONT

The majority of essential oils are obtained by a process of distillation, by means of an open fire, steam distillation ... or under greatly reduced pressure which is largely used in the preparation of terpeneless oils. (Cyclopedia of Perfumery, 1925, p. 87).

French

Domaine(s)
  • Parfumerie
DEF

Procédé d’extraction appliqué aux fleurs d’oranger, aux pétales de rose et aux feuilles de géranium rosat. L’entraînement à la vapeur d’eau consiste à faire passer de la vapeur d’eau à travers les produits à traiter.

CONT

La distillation est fondée sur le principe que la vapeur d’eau entraîne les matières odorantes : elle peut être pratiquée dans un alambic chauffé soit à feu nu, soit au bain-marie, soit à vapeur, soit sous vide. Ces différentes formes de distillation donnent toutes des huiles essentielles ou essences.(Il est des parfums..., 1973, p. 107).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Industria del perfume y cosméticos
CONT

Para la destilación de vinos, y también en perfumería, se usan alambiques [...]. Cuando las sustancias no son miscibles en el agua, se usa el vapor de ésta (por ejemplo, en perfumería) para extraer esencias.

Save record 63

Record 64 2002-01-14

English

Subject field(s)
  • Equipment (Chemistry)

French

Domaine(s)
  • Équipement (Chimie)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Equipo (Química)
Save record 64

Record 65 2001-04-12

English

Subject field(s)
  • Chemistry

French

Domaine(s)
  • Chimie
OBS

Cahier Anhydride acétique, 11.3.1.

OBS

Cornubert.

Spanish

Save record 65

Record 66 2001-04-12

English

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
CONT

Bath in chemistry is a contrivance for producing a steady heat at high temperature, or at a temperature not exceeding that of boiling water. In the former, the substance to be heated is placed in a vessel immersed in sand, and this is called a sand-bath; in the latter water is employed instead, and this is called a water-bath ...

French

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
CONT

Appareil renfermant ce milieu [conducteur de la chaleur] et muni d’éléments chauffants. (Selon le milieu utilisé, il existe des bains d’air, des bains-marie, des bains de sable.)

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos científicos
Save record 66

Record 67 2001-04-12

English

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Kitchen Utensils
DEF

A cooking utensil consisting of two pans, one of which fits over the other: food is cooked in the upper one by water boiling in the lower.

French

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Batterie de cuisine
DEF

[...] Ustensile à deux récipients emboîtés l’un dans l’autre, celui du bas contenant un liquide chaud qui permet la cuisson des aliments contenus dans le récipient supérieur [...]

Spanish

Save record 67

Record 68 2001-02-09

English

Subject field(s)
  • Analytical Chemistry

French

Domaine(s)
  • Chimie analytique
OBS

Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l’autorisation de l’Office des Nations Unies à Genève.

Spanish

Save record 68

Record 69 1992-08-17

English

Subject field(s)
  • Diagnostic Procedures (Medicine)
  • Scientific Instruments
CONT

Visibility constant temperature bath, precision scientific. (In Canlab catalogue, 1981, p. 727.)

French

Domaine(s)
  • Méthodes diagnostiques (Médecine)
  • Instruments scientifiques

Spanish

Save record 69

Record 70 1986-09-25

English

Subject field(s)
  • Scientific Research Equipment

French

Domaine(s)
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
OBS

Tiré du catalogue CANLAB de 1979.

Spanish

Save record 70

Record 71 1986-08-04

English

Subject field(s)
  • Photography
OBS

(Kodak Versamat B&W film processor model 11C).

French

Domaine(s)
  • Photographie
CONT

Un robinet mélangeur d’eau équipant le lavabo permettra d’obtenir la température adéquate pour la dissolution des produits chimiques, et servira éventuellement à remplir la cuvette avec de l'eau tempérée, pour constituer le bain-marie destiné à maintenir constante la température du révélateur contenu dans la cuve de développement.

Spanish

Save record 71

Record 72 1986-06-11

English

Subject field(s)
  • Restaurant Industry (General)

French

Domaine(s)
  • Restauration (Généralités)
DEF

(...) récipient métallique, formé de deux boîtes superposées, permettant de transporter un plat préparé et de le réchauffer au bain-marie.

Spanish

Save record 72

Record 73 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Ovens, Furnaces and Boilers (Heating)

French

Domaine(s)
  • Fours et chaudières (Chauffage)

Spanish

Save record 73

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

GCtranslate (available on the Government of Canada network only)

Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: