TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
BALAYEZ [3 records]
Record 1 - internal organization data 2010-04-28
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Curling
Record 1, Main entry term, English
- YES
1, record 1, English, YES
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- Sweep 1, record 1, English, Sweep
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
An order given by the skip to the sweepers or brushers to go to work in front of a moving rock down the ice. 1, record 1, English, - YES
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Curling
Record 1, Main entry term, French
- OUI
1, record 1, French, OUI
correct
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- Balayez 1, record 1, French, Balayez
correct
- Allez 1, record 1, French, Allez
correct
- Tirez 1, record 1, French, Tirez
correct, France
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ordre donné par le (la) capitaine aux balayeurs ou brosseurs (balayeuses ou brosseuses) de passer à l’action devant une pierre en mouvement vers la maison ou vers une autre pierre. 1, record 1, French, - OUI
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1999-08-23
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Curling
Record 2, Main entry term, English
- call word
1, record 2, English, call%20word
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The verbal command given by the skip or the third, to the thrower before the delivery of a rock, or to the sweepers or brushers after the release of the rock. 2, record 2, English, - call%20word
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
They are words such as "YES," "SWEEP," "NO," to distinguish from signs such as placing the broom or brush to signal the target to reach with the rock to be delivered. 2, record 2, English, - call%20word
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Curling
Record 2, Main entry term, French
- mot de commande
1, record 2, French, mot%20de%20commande
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Ordre verbal lancé par le skip ou le troisième, à un équipier avant qu’il ne lance une pierre, ou aux balayeurs ou brosseurs après le lâcher de la pierre. 2, record 2, French, - mot%20de%20commande
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit de mots comme «OUI», «BALAYEZ», «NON», à distinguer des gestes comme placer le balai ou la brosse pour indiquer la cible à atteindre avec le lancer à effectuer. 2, record 2, French, - mot%20de%20commande
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1999-08-23
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Curling
Record 3, Main entry term, English
- call
1, record 3, English, call
correct, noun
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- signal 1, record 3, English, signal
correct, noun
- command 2, record 3, English, command
correct, noun
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A word or sign from the skip stating where to deliver the rock. 2, record 3, English, - call
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Calling to the sweepers, the brushers. 2, record 3, English, - call
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The skip's signals can be words (YES, SWEEP, NO) or signs (placing the broom where the rock is expected). 2, record 3, English, - call
Record 3, Key term(s)
- call from the skip
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Curling
Record 3, Main entry term, French
- commande
1, record 3, French, commande
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- signal 2, record 3, French, signal
correct, masculine noun
- demande 2, record 3, French, demande
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Signification, en paroles ou par un geste du capitaine de l’endroit où positionner la pierre à lancer. 1, record 3, French, - commande
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Les signaux du capitaine ou skip peuvent être des mots(OUI, BALAYEZ, NON) ou des gestes(placer le balai là où la pierre devrait s’immobiliser). 1, record 3, French, - commande
Record 3, Key term(s)
- demande du capitaine
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


