TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
BALISAGE [100 records]
Record 1 - internal organization data 2026-02-04
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Data Banks and Databases
- IT Security
Record 1, Main entry term, English
- relational data
1, record 1, English, relational%20data
correct, plural noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Relational data refers to structured information that reflects the relationship between each data point in a tabular format. Each data instance is defined through a row and each property, or item that denotes the relationship between the data points, is defined as a column. Relationships are based on how the data interacts together. 2, record 1, English, - relational%20data
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Banques et bases de données
- Sécurité des TI
Record 1, Main entry term, French
- données relationnelles
1, record 1, French, donn%C3%A9es%20relationnelles
correct, plural feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les données XML [langage de balisage extensible] sont auto-descriptives, contrairement aux données relationnelles. [...] Les données XML ont un ordre inhérent, ce qui n’ est pas le cas des données relationnelles. 2, record 1, French, - donn%C3%A9es%20relationnelles
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Bancos y bases de datos
- Seguridad de IT
Record 1, Main entry term, Spanish
- datos relacionales
1, record 1, Spanish, datos%20relacionales
correct, plural masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Los datos XML [lenguaje de marcas extensible] son jerárquicos; los datos relacionales se representan en un modelo de relaciones lógicas. 1, record 1, Spanish, - datos%20relacionales
Record 2 - internal organization data 2026-01-08
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 2, Main entry term, English
- binding mechanism
1, record 2, English, binding%20mechanism
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A combination of static binding and dynamic binding that restricts the set of variables that may be referenced by the code in any given class. 2, record 2, English, - binding%20mechanism
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The code that implements the binding mechanism requires several conditions to be met before the binding will occur. The binding mechanism will swallow any errors to prevent runtime exceptions from being thrown at runtime. 3, record 2, English, - binding%20mechanism
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 2, Main entry term, French
- mécanisme de liage
1, record 2, French, m%C3%A9canisme%20de%20liage
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
[Le logiciel] est basé sur le principe de ce que l'on qualifie aujourd’hui, dans l'univers du balisage XML et [Text Encoding Initiative(TEI) ], d’annotation débarquée externe(standoff annotation). Cette annotation est notamment utilisée comme mécanisme de liage entre un élément et une structure de traits [...] 2, record 2, French, - m%C3%A9canisme%20de%20liage
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2025-05-23
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Air Transport)
- Air Navigation Aids
Record 3, Main entry term, English
- omnidirectional approach lighting system
1, record 3, English, omnidirectional%20approach%20lighting%20system
correct, standardized
Record 3, Abbreviations, English
- ODALS 2, record 3, English, ODALS
correct, standardized
Record 3, Synonyms, English
- omni directional approach lighting system 3, record 3, English, omni%20directional%20approach%20lighting%20system
correct
- ODALS 4, record 3, English, ODALS
correct
- ODALS 4, record 3, English, ODALS
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A configuration of seven omnidirectional, variable-intensity, sequenced flashing white lights providing circling, offset and straight-in visual guidance for non-precision approach runways. 1, record 3, English, - omnidirectional%20approach%20lighting%20system
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
omnidirectional approach lighting system; ODALS: term, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 5, record 3, English, - omnidirectional%20approach%20lighting%20system
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Signalisation (Transport aérien)
- Aides à la navigation aérienne
Record 3, Main entry term, French
- dispositif lumineux d’approche omnidirectionnel
1, record 3, French, dispositif%20lumineux%20d%26rsquo%3Bapproche%20omnidirectionnel
correct, masculine noun, standardized
Record 3, Abbreviations, French
- ODALS 2, record 3, French, ODALS
correct, masculine noun, standardized
Record 3, Synonyms, French
- balisage lumineux d’approche omnidirectionnel 3, record 3, French, balisage%20lumineux%20d%26rsquo%3Bapproche%20omnidirectionnel
correct, masculine noun
- ODALS 4, record 3, French, ODALS
correct, masculine noun
- ODALS 4, record 3, French, ODALS
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Système de balisage composé de sept feux blancs à éclats séquentiels omnidirectionnels et à intensité variable qui fournit un guidage visuel pour les approches indirectes, décalées et directes effectuées sur des pistes d’approche de non-précision. 1, record 3, French, - dispositif%20lumineux%20d%26rsquo%3Bapproche%20omnidirectionnel
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
dispositif lumineux d’approche omnidirectionnel; ODALS : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 5, record 3, French, - dispositif%20lumineux%20d%26rsquo%3Bapproche%20omnidirectionnel
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2025-03-31
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- Collaboration with WIPO
Record 4, Main entry term, English
- Speech Synthesis Markup Language
1, record 4, English, Speech%20Synthesis%20Markup%20Language
correct
Record 4, Abbreviations, English
- SSML 1, record 4, English, SSML
correct
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
More specifically, by way of example, in one exemplary embodiment of the invention, the TTS [text-to-speech] markup generated by the conversion module can be defined using Speech Synthesis Markup Language (SSML). SSML is a proposed specification being developed via the World Wide Web Consortium (W3C), which can be implemented to control the speech synthesizer. The SSML specification defines XML (Extensible Markup Language) elements for describing how elements of a text string are to be pronounced. For example, SSML defines a "prosody" element to control the pitch, speaking rate and volume of speech output. 1, record 4, English, - Speech%20Synthesis%20Markup%20Language
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Speech Synthesis Markup Language; SSML: designations validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada. 2, record 4, English, - Speech%20Synthesis%20Markup%20Language
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Collaboration avec l'OMPI
Record 4, Main entry term, French
- langage de balisage de synthèse vocale
1, record 4, French, langage%20de%20balisage%20de%20synth%C3%A8se%20vocale
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- langage SSML 2, record 4, French, langage%20SSML
correct, masculine noun
- SSML 2, record 4, French, SSML
correct, masculine noun
- SSML 2, record 4, French, SSML
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le SSML contrôle les aspects de la parole tels que la prononciation, la prosodie, le volume, le débit [et] la langue. Ces aspects sont regroupés sous trois thèmes : la structure du document, le style et la description des contenus. 2, record 4, French, - langage%20de%20balisage%20de%20synth%C3%A8se%20vocale
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
SSML : sigle du terme anglais «Speech Synthesis Markup Language». 3, record 4, French, - langage%20de%20balisage%20de%20synth%C3%A8se%20vocale
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
langage de balisage de synthèse vocale; langage SSML; SSML : désignations validées par des spécialistes canadiens de l'Université Concordia, de l'Université Dalhousie, de l'Université Laval et de Microsoft Canada. 4, record 4, French, - langage%20de%20balisage%20de%20synth%C3%A8se%20vocale
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
- Colaboración con la OMPI
Record 4, Main entry term, Spanish
- Lenguaje de Marcado de Síntesis del Habla
1, record 4, Spanish, Lenguaje%20de%20Marcado%20de%20S%C3%ADntesis%20del%20Habla
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
- SSML 1, record 4, Spanish, SSML
correct, masculine noun
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
SSML: (Lenguaje de Marcado de Síntesis del Habla) forma parte del proceso de salida de información y funciona como componente de conversión ayudando a generar habla sintética. Este lenguaje tiene como principal objetivo ofrecer a los autores de contenido un camino estándar para controlar aspectos del habla como puede ser la pronunciación, volumen, tono y velocidad, mejorando así la calidad del contenido sintetizado. 1, record 4, Spanish, - Lenguaje%20de%20Marcado%20de%20S%C3%ADntesis%20del%20Habla
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
SSML: por sus siglas en inglés (Speech Synthesis Markup Language). 2, record 4, Spanish, - Lenguaje%20de%20Marcado%20de%20S%C3%ADntesis%20del%20Habla
Record 5 - internal organization data 2024-05-09
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Programming Languages
Record 5, Main entry term, English
- Standard Generalized Markup Language
1, record 5, English, Standard%20Generalized%20Markup%20Language
correct
Record 5, Abbreviations, English
- SGML 2, record 5, English, SGML
correct
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A standard language for tagging elements of documents to permit special handling such as indexing, formatting, and linking. 3, record 5, English, - Standard%20Generalized%20Markup%20Language
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
SGML was developed in the USA and published as an international standard (ISO 8879: 1986). By breaking down a text into its logically defined parts, SGML is freed of system and processing dependencies. 4, record 5, English, - Standard%20Generalized%20Markup%20Language
Record 5, Key term(s)
- Standard Generalized Mark-up Language
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Langages de programmation
Record 5, Main entry term, French
- langage SGML
1, record 5, French, langage%20SGML
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
- SGML 2, record 5, French, SGML
correct, masculine noun
Record 5, Synonyms, French
- langage standard de balisage généralisé 3, record 5, French, langage%20standard%20de%20balisage%20g%C3%A9n%C3%A9ralis%C3%A9
correct, masculine noun
- SGML 3, record 5, French, SGML
correct, masculine noun
- SGML 3, record 5, French, SGML
- langage normalisé de balisage généralisé 4, record 5, French, langage%20normalis%C3%A9%20de%20balisage%20g%C3%A9n%C3%A9ralis%C3%A9
correct, masculine noun
- SGML 4, record 5, French, SGML
correct, masculine noun
- SGML 4, record 5, French, SGML
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Langage normalisé pour baliser les éléments de documents pour permettre des traitements particuliers comme l’indexation, le formatage et l’établissement de liens. 5, record 5, French, - langage%20SGML
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Record 5, Main entry term, Spanish
- Lenguaje Estandarizado de Marcado General
1, record 5, Spanish, Lenguaje%20Estandarizado%20de%20Marcado%20General
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Estándar internacional para la definición de métodos de representación de texto en forma electrónica no ligados a ningún sistema ni a ningún dispositivo. 1, record 5, Spanish, - Lenguaje%20Estandarizado%20de%20Marcado%20General
Record 6 - internal organization data 2024-04-09
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Programming Languages
- Cartography
- Mathematical Geography
- Toponymy
Record 6, Main entry term, English
- Geography Markup Language
1, record 6, English, Geography%20Markup%20Language
correct
Record 6, Abbreviations, English
- GML 1, record 6, English, GML
correct
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
[An] XML grammar for expressing geographical features standardized by the ... Open Geospatial Consortium. 2, record 6, English, - Geography%20Markup%20Language
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The main purpose of GML is to provide a standard means for representing information about geospatial features—their properties, interrelationships, and so on. Features describe real world entities and are the fundamental objects used in GML. 3, record 6, English, - Geography%20Markup%20Language
Record 6, Key term(s)
- Geography Mark-up Language
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Cartographie
- Géographie mathématique
- Toponymie
Record 6, Main entry term, French
- langage de balisage géographique
1, record 6, French, langage%20de%20balisage%20g%C3%A9ographique
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
- GML 1, record 6, French, GML
correct, masculine noun
Record 6, Synonyms, French
- langage GML 2, record 6, French, langage%20GML
correct, masculine noun
- GML 2, record 6, French, GML
correct, masculine noun
- GML 2, record 6, French, GML
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le langage GML a pour principal but de préciser une méthode uniforme de représenter l’information au sujet d’entités géographiques, comme leurs propriétés, leurs relations réciproques, etc. Les entités géographiques décrivent des entités du monde réel et constituent les objets fondamentaux utilisés dans le langage GML. 2, record 6, French, - langage%20de%20balisage%20g%C3%A9ographique
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2024-03-19
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Signalling (Road Transport)
Record 7, Main entry term, English
- traffic cone
1, record 7, English, traffic%20cone
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- pylon 2, record 7, English, pylon
correct
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A plastic cone, generally red and white colour, used to temporarily mark off zones (e.g. construction zones). 3, record 7, English, - traffic%20cone
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
traffic cone: term and definition proposed by the World Road Association. 4, record 7, English, - traffic%20cone
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Signalisation routière
Record 7, Main entry term, French
- cône de signalisation
1, record 7, French, c%C3%B4ne%20de%20signalisation
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- cône de Lübeck 2, record 7, French, c%C3%B4ne%20de%20L%C3%BCbeck
correct, masculine noun
- cône orange 2, record 7, French, c%C3%B4ne%20orange
correct, masculine noun, Quebec
- cône de chantier 2, record 7, French, c%C3%B4ne%20de%20chantier
masculine noun
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Cône en plastique, généralement de couleur rouge et blanc, utilisé pour le balisage temporaire d’une zone(de chantier par exemple). 3, record 7, French, - c%C3%B4ne%20de%20signalisation
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
cône de signalisation : terme et définition proposés par l’Association mondiale de la route. 4, record 7, French, - c%C3%B4ne%20de%20signalisation
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Señales (Transporte por carretera)
Record 7, Main entry term, Spanish
- cono de señalización
1, record 7, Spanish, cono%20de%20se%C3%B1alizaci%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
- cono 2, record 7, Spanish, cono
correct, masculine noun
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Cono de plástico, generalmente de color rojo y blanco, utilizado para el balizamiento temporal de una zona (por ejemplo de zonas en construcción). 1, record 7, Spanish, - cono%20de%20se%C3%B1alizaci%C3%B3n
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
cono de señalización: Término y definición propuestos por la Asociación Mundial de la Carretera. 3, record 7, Spanish, - cono%20de%20se%C3%B1alizaci%C3%B3n
Record 8 - internal organization data 2024-02-12
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
- Stationary Airport Facilities
Record 8, Main entry term, English
- aircraft radio control of aerodrome lighting
1, record 8, English, aircraft%20radio%20control%20of%20aerodrome%20lighting
correct, standardized
Record 8, Abbreviations, English
- ARCAL 2, record 8, English, ARCAL
correct, standardized
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A system used by pilots to control some or all of the aerodrome lighting, aside from obstacle lights, via the aircraft VHF transmitter and the microphone on the appropriate frequency. 3, record 8, English, - aircraft%20radio%20control%20of%20aerodrome%20lighting
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
aircraft radio control of aerodrome lighting; ARCAL: designations and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 4, record 8, English, - aircraft%20radio%20control%20of%20aerodrome%20lighting
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
- Installations fixes d'aéroport
Record 8, Main entry term, French
- balisage lumineux d’aérodrome télécommandé
1, record 8, French, balisage%20lumineux%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9rodrome%20t%C3%A9l%C3%A9command%C3%A9
correct, masculine noun, standardized
Record 8, Abbreviations, French
- ARCAL 2, record 8, French, ARCAL
correct, masculine noun, standardized
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Système qui permet aux pilotes d’allumer des feux d’aérodrome et d’ajuster leur intensité, à l’exclusion des feux d’obstacle, et ce, au moyen de l’émetteur VHF de bord et du microphone. 3, record 8, French, - balisage%20lumineux%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9rodrome%20t%C3%A9l%C3%A9command%C3%A9
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
balisage lumineux d’aérodrome télécommandé; ARCAL : désignations et définition normalisées par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 4, record 8, French, - balisage%20lumineux%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9rodrome%20t%C3%A9l%C3%A9command%C3%A9
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2024-02-02
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Air Transport)
- Airport Runways and Areas
Record 9, Main entry term, English
- medium intensity approach lighting system
1, record 9, English, medium%20intensity%20approach%20lighting%20system
correct
Record 9, Abbreviations, English
- MALS 1, record 9, English, MALS
correct
Record 9, Synonyms, English
- medium intensity approach light system 2, record 9, English, medium%20intensity%20approach%20light%20system
correct
- MALS 2, record 9, English, MALS
correct
- MALS 2, record 9, English, MALS
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
An economy type system for non precision approaches. 3, record 9, English, - medium%20intensity%20approach%20lighting%20system
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Signalisation (Transport aérien)
- Pistes et aires d'aéroport
Record 9, Main entry term, French
- dispositif lumineux d’approche de moyenne intensité
1, record 9, French, dispositif%20lumineux%20d%26rsquo%3Bapproche%20de%20moyenne%20intensit%C3%A9
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
- MALS 1, record 9, French, MALS
correct, masculine noun
Record 9, Synonyms, French
- balisage lumineux d’approche de moyenne intensité 2, record 9, French, balisage%20lumineux%20d%26rsquo%3Bapproche%20de%20moyenne%20intensit%C3%A9
correct, masculine noun
Record 9, Textual support, French
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2024-01-23
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Air Transport)
- Aircraft Piloting and Navigation
Record 10, Main entry term, English
- simplified short approach lighting system
1, record 10, English, simplified%20short%20approach%20lighting%20system
correct
Record 10, Abbreviations, English
- SSALS 1, record 10, English, SSALS
correct
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
SSALS, as MALS [medium-intensity approach lighting system], may include runway alignment indicator lights (SSALR) or SSALF [simplified short approach lighting with sequence flashers]. 1, record 10, English, - simplified%20short%20approach%20lighting%20system
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Signalisation (Transport aérien)
- Pilotage et navigation aérienne
Record 10, Main entry term, French
- balisage lumineux simplifié d’approche courte
1, record 10, French, balisage%20lumineux%20simplifi%C3%A9%20d%26rsquo%3Bapproche%20courte
correct, masculine noun
Record 10, Abbreviations, French
- SSALS 2, record 10, French, SSALS
correct, masculine noun
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2023-10-12
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 11, Main entry term, English
- web technology
1, record 11, English, web%20technology
correct, see observation
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- Web technology 2, record 11, English, Web%20technology
correct
- Web content technology 2, record 11, English, Web%20content%20technology
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A mechanism [used] for encoding instructions to be rendered, played or executed by user agents. 2, record 11, English, - web%20technology
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Web content technologies may include markup languages, data formats, or programming languages that authors may use alone or in combination to create end-user experiences that range from static Web pages to synchronized media presentations to dynamic Web applications. 2, record 11, English, - web%20technology
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
web technology: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that "web" not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, record 11, English, - web%20technology
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 11, Main entry term, French
- technologie Web
1, record 11, French, technologie%20Web
correct, see observation, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- technologie du Web 2, record 11, French, technologie%20du%20Web
correct, see observation, feminine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Mécanisme [servant à] encoder les instructions devant être restituées, jouées ou exécutées par les agents utilisateurs. 3, record 11, French, - technologie%20Web
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Les technologies relatives aux contenus Web comprennent les langages de balisage, les formats de données ou les langages de programmation que les auteurs sont amenés à utiliser seuls ou combinés pour créer des expériences pour l'utilisateur final, qui vont de pages Web statiques jusqu'à des présentations multimédia synchronisées, en passant par des applications Web dynamiques. 3, record 11, French, - technologie%20Web
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
technologie Web; technologie du Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 4, record 11, French, - technologie%20Web
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2023-05-09
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Water Transp.)
Record 12, Main entry term, English
- lantern
1, record 12, English, lantern
correct, noun
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
- fanal 2, record 12, English, fanal
correct, obsolete
Record 12, Textual support, English
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par eau)
Record 12, Main entry term, French
- lanterne
1, record 12, French, lanterne
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
- fanal 2, record 12, French, fanal
correct, masculine noun, obsolete
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
[Appareil d’éclairage] marin ou feu utilisés pour le balisage, les signaux ou l'indication de la position des navires. 3, record 12, French, - lanterne
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Señales e iluminación (Transporte por agua)
Record 12, Main entry term, Spanish
- lámpara
1, record 12, Spanish, l%C3%A1mpara
feminine noun
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
- fanal 1, record 12, Spanish, fanal
masculine noun
- farol 1, record 12, Spanish, farol
masculine noun
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2023-02-20
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Internet and Telematics
Record 13, Main entry term, English
- cascading style sheet
1, record 13, English, cascading%20style%20sheet
correct
Record 13, Abbreviations, English
- CSS 1, record 13, English, CSS
correct
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A style sheet written in the CSS language that is used to define the styles to be applied to documents in a markup language, where the contexts of application of the various styles are determined according to pre-established criteria and priority rules. 2, record 13, English, - cascading%20style%20sheet
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Internet et télématique
Record 13, Main entry term, French
- feuille de style en cascade
1, record 13, French, feuille%20de%20style%20en%20cascade
correct, feminine noun
Record 13, Abbreviations, French
- CSS 1, record 13, French, CSS
correct, feminine noun
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Feuille de style rédigée en langage CSS qui sert à définir les styles à appliquer à des documents en langage de balisage, les contextes d’application des différents styles étant déterminés en fonction de règles de priorité et de critères préétablis. 2, record 13, French, - feuille%20de%20style%20en%20cascade
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2023-02-20
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Programming Languages
- Internet and Telematics
Record 14, Main entry term, English
- Cascading Style Sheets
1, record 14, English, Cascading%20Style%20Sheets
correct, see observation
Record 14, Abbreviations, English
- CSS 2, record 14, English, CSS
correct, see observation
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
A language used to define the styles to be applied to documents in a markup language through the insertion of code in the documents themselves or in one or more separate style sheets, where the contexts of application of the various styles are determined according to pre-established criteria and priority rules. 3, record 14, English, - Cascading%20Style%20Sheets
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Cascading Style Sheets; CSS: nouns used with a singular verb. 3, record 14, English, - Cascading%20Style%20Sheets
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Internet et télématique
Record 14, Main entry term, French
- langage CSS
1, record 14, French, langage%20CSS
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
- CSS 2, record 14, French, CSS
correct, masculine noun
Record 14, Synonyms, French
- feuilles de style en cascade 3, record 14, French, feuilles%20de%20style%20en%20cascade
see observation
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Langage servant à définir les styles à appliquer à des documents en langage de balisage par l'insertion de code dans les documents mêmes ou dans une ou plusieurs feuilles de style distinctes, les contextes d’application des différents styles étant déterminés en fonction de règles de priorité et de critères préétablis. 4, record 14, French, - langage%20CSS
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
feuilles de style en cascade : Certains auteurs utilisent ce terme comme un nom masculin singulier en raison du genre et du nombre du terme «langage», qui est sous-entendu. D’autres l’utilisent simplement comme un nom féminin pluriel. 4, record 14, French, - langage%20CSS
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
- Internet y telemática
Record 14, Main entry term, Spanish
- hojas de estilo en cascada
1, record 14, Spanish, hojas%20de%20estilo%20en%20cascada
correct, feminine noun, plural
Record 14, Abbreviations, Spanish
- CSS 2, record 14, Spanish, CSS
correct, feminine noun, plural
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Las hojas de estilo en cascada [se usan] para definir la presentación de un documento escrito en HTML [lenguaje de marcas de hipertexto]. […] El uso de CSS es la manera más adecuada de diseñar un sitio web, ya que nos permite mucho más flexibilidad a la hora de realizar cambios en el sitio. 2, record 14, Spanish, - hojas%20de%20estilo%20en%20cascada
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
CSS: sigla en inglés que significa "cascading style sheets". 3, record 14, Spanish, - hojas%20de%20estilo%20en%20cascada
Record 14, Key term(s)
- hoja de estilo en cascada
Record 15 - internal organization data 2023-02-20
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Record 15, Main entry term, English
- electronic content
1, record 15, English, electronic%20content
correct
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- e-content 2, record 15, English, e%2Dcontent
correct
- digital content 3, record 15, English, digital%20content
correct
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Information, a sensory experience or a combination of both, including code or markup defining its structure, presentation and interactions, that is stored as data in an electronic medium and is communicated to the user by means of software. 4, record 15, English, - electronic%20content
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
electronic content; e-content; digital content: Although the terms "electronic" and "digital" and the element "e-" have slightly different meanings, they are used interchangeably in this context. 4, record 15, English, - electronic%20content
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 15, Main entry term, French
- contenu électronique
1, record 15, French, contenu%20%C3%A9lectronique
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- contenu numérique 2, record 15, French, contenu%20num%C3%A9rique
correct, masculine noun
- contenu digital 3, record 15, French, contenu%20digital
avoid, calque, masculine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Information ou expérience sensorielle, y compris le code ou le balisage définissant sa structure, sa présentation et ses interactions, qui est stockée sous forme de données sur un support électronique et est communiquée à l'utilisateur ou à l'utilisatrice par l'intermédiaire d’un logiciel. 4, record 15, French, - contenu%20%C3%A9lectronique
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
contenu électronique; contenu numérique : Bien que les termes «électronique» et «numérique» aient des sens légèrement différents, ils sont utilisés de façon interchangeable dans ce contexte. 4, record 15, French, - contenu%20%C3%A9lectronique
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2023-02-20
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Programming Languages
- Internet and Telematics
Record 16, Main entry term, English
- Hypertext Markup Language
1, record 16, English, Hypertext%20Markup%20Language
correct
Record 16, Abbreviations, English
- HTML 1, record 16, English, HTML
correct
Record 16, Synonyms, English
- HyperText Markup Language 2, record 16, English, HyperText%20Markup%20Language
correct
- HTML 2, record 16, English, HTML
correct
- HTML 2, record 16, English, HTML
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A markup language used to define the content, structure and presentation of hypertext documents, especially web pages. 3, record 16, English, - Hypertext%20Markup%20Language
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Internet et télématique
Record 16, Main entry term, French
- langage HTML
1, record 16, French, langage%20HTML
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
- HTML 1, record 16, French, HTML
correct, masculine noun
Record 16, Synonyms, French
- langage de balisage hypertexte 2, record 16, French, langage%20de%20balisage%20hypertexte
correct, masculine noun
- HTML 3, record 16, French, HTML
correct, masculine noun
- HTML 3, record 16, French, HTML
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Langage de balisage servant à définir le contenu, la structure et la présentation de documents hypertextes, notamment de pages Web. 4, record 16, French, - langage%20HTML
Record 16, Spanish
Record 16, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
- Internet y telemática
Record 16, Main entry term, Spanish
- lenguaje de marcas de hipertexto
1, record 16, Spanish, lenguaje%20de%20marcas%20de%20hipertexto
correct, masculine noun, Mexico
Record 16, Abbreviations, Spanish
Record 16, Synonyms, Spanish
- lenguaje hipertexto 1, record 16, Spanish, lenguaje%20hipertexto
correct, masculine noun, Mexico
- HTML 2, record 16, Spanish, HTML
correct, masculine noun
- HTML 2, record 16, Spanish, HTML
- lenguaje de marcado de hipertextos 2, record 16, Spanish, lenguaje%20de%20marcado%20de%20hipertextos
correct, masculine noun, Spain, Mexico
- lenguaje de etiquetación de hipertexto 2, record 16, Spanish, lenguaje%20de%20etiquetaci%C3%B3n%20de%20hipertexto
correct, masculine noun, Argentina
- Lenguaje de Etiquetación de Hipertexto 2, record 16, Spanish, Lenguaje%20de%20Etiquetaci%C3%B3n%20de%20Hipertexto
correct, masculine noun, Argentina
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2023-02-17
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Electronic Warfare
Record 17, Main entry term, English
- beaconing effect
1, record 17, English, beaconing%20effect
correct, officially approved
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
The transmission of energy that enables the detection and/or tracking of the emitter beyond the burn-through range. 1, record 17, English, - beaconing%20effect
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The beaconing effect is typically unintentional and/or undesirable except for decoys which seek to seduce the attention of a sensor. 1, record 17, English, - beaconing%20effect
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
beaconing effect: designation and definition officially approved by the Joint Terminology Panel. 2, record 17, English, - beaconing%20effect
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Guerre électronique
Record 17, Main entry term, French
- effet de balisage
1, record 17, French, effet%20de%20balisage
correct, masculine noun, officially approved
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Transmission d’énergie qui permet la détection ou la poursuite de l’émetteur au-delà de la distance de détection. 1, record 17, French, - effet%20de%20balisage
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
L'effet de balisage est généralement involontaire ou indésirable, sauf pour les leurres qui cherchent à séduire l'attention d’un capteur. 1, record 17, French, - effet%20de%20balisage
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
effet de balisage : désignation et définition uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 2, record 17, French, - effet%20de%20balisage
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2021-12-15
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Operating Systems (Software)
Record 18, Main entry term, English
- horizontal scroll bar
1, record 18, English, horizontal%20scroll%20bar
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Systèmes d'exploitation (Logiciels)
Record 18, Main entry term, French
- barre de défilement horizontale
1, record 18, French, barre%20de%20d%C3%A9filement%20horizontale
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Lorsque vous consultez le rapport HTML [langage de balisage hypertexte], des barres de défilement horizontales et verticales peuvent s’afficher dans le rapport et dans le navigateur Web. 2, record 18, French, - barre%20de%20d%C3%A9filement%20horizontale
Record 18, Spanish
Record 18, Campo(s) temático(s)
- Sistemas operativos (Soporte lógico)
Record 18, Main entry term, Spanish
- barra de desplazamiento horizontal
1, record 18, Spanish, barra%20de%20desplazamiento%20horizontal
correct, feminine noun
Record 18, Abbreviations, Spanish
Record 18, Synonyms, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Las barras de desplazamiento permiten moverse a lo largo y ancho del documento de forma gráfica. [...] las barras de desplazamiento horizontal [...] permiten desplazar el documento hacia la derecha y hacia la izquierda. 2, record 18, Spanish, - barra%20de%20desplazamiento%20horizontal
Record 19 - internal organization data 2021-10-22
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- IT Security
- Programming Languages
- Internet and Telematics
Record 19, Main entry term, English
- Security Assertion Markup Language
1, record 19, English, Security%20Assertion%20Markup%20Language
correct
Record 19, Abbreviations, English
- SAML 2, record 19, English, SAML
correct
Record 19, Synonyms, English
- Security Assertion Mark-up Language 3, record 19, English, Security%20Assertion%20Mark%2Dup%20Language
correct
- SAML 3, record 19, English, SAML
correct
- SAML 3, record 19, English, SAML
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
An XML [Extensible Markup Language]-based security specification developed by the Organization for the Advancement of Structured Information Standards (OASIS) for exchanging authentication (and authorization) information between trusted entities over the Internet. 3, record 19, English, - Security%20Assertion%20Markup%20Language
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Sécurité des TI
- Langages de programmation
- Internet et télématique
Record 19, Main entry term, French
- langage de balisage des assertions de sécurité
1, record 19, French, langage%20de%20balisage%20des%20assertions%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
- SAML 2, record 19, French, SAML
correct, masculine noun
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
SAML : acronyme du terme anglais «Security Assertion Markup Language». 3, record 19, French, - langage%20de%20balisage%20des%20assertions%20de%20s%C3%A9curit%C3%A9
Record 19, Spanish
Record 19, Campo(s) temático(s)
- Seguridad de IT
- Lenguaje de programación
- Internet y telemática
Record 19, Main entry term, Spanish
- lenguaje de marcado de aserción de seguridad
1, record 19, Spanish, lenguaje%20de%20marcado%20de%20aserci%C3%B3n%20de%20seguridad
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, Spanish
- SAML 2, record 19, Spanish, SAML
correct, masculine noun
Record 19, Synonyms, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
SAML: acrónimo que proviene del inglés "Security Assertion Markup Language". 3, record 19, Spanish, - lenguaje%20de%20marcado%20de%20aserci%C3%B3n%20de%20seguridad
Record 20 - internal organization data 2021-03-18
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Marine and River Navigation Aids
- River and Sea Navigation
Record 20, Main entry term, English
- lateral system of buoyage
1, record 20, English, lateral%20system%20of%20buoyage
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
- lateral system of marking 2, record 20, English, lateral%20system%20of%20marking
correct
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
The lateral system of buoyage indicates the course of a navigable waterway. 3, record 20, English, - lateral%20system%20of%20buoyage
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Aides à la navigation fluviale et maritime
- Navigation fluviale et maritime
Record 20, Main entry term, French
- système de balisage latéral
1, record 20, French, syst%C3%A8me%20de%20balisage%20lat%C3%A9ral
correct, masculine noun
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
- système latéral de balisage 2, record 20, French, syst%C3%A8me%20lat%C3%A9ral%20de%20balisage
correct, masculine noun
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
Le système de balisage latéral indique la route à suivre dans une voie d’eau navigable. 1, record 20, French, - syst%C3%A8me%20de%20balisage%20lat%C3%A9ral
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - external organization data 2021-03-18
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Record 21, Main entry term, English
- aerial marker panel
1, record 21, English, aerial%20marker%20panel
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
aerial marker panel: an item in the "Visual Communication Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Communication" category. 2, record 21, English, - aerial%20marker%20panel
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Record 21, Main entry term, French
- panneau de balisage aérien
1, record 21, French, panneau%20de%20balisage%20a%C3%A9rien
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
panneau de balisage aérien : objet de la classe «Outils et équipement de communication visuelle» de la catégorie «Outillage et équipement pour la communication». 2, record 21, French, - panneau%20de%20balisage%20a%C3%A9rien
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record 22 - internal organization data 2021-03-04
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Air Transport)
- Air Navigation Aids
- Airport Runways and Areas
- Aircraft Piloting and Navigation
Record 22, Main entry term, English
- simplified short approach lighting system with runway alignment indicator lights
1, record 22, English, simplified%20short%20approach%20lighting%20system%20with%20runway%20alignment%20indicator%20lights
correct
Record 22, Abbreviations, English
- SSALR 2, record 22, English, SSALR
correct
Record 22, Synonyms, English
- simplified short approach light system with runway alignment indicator lights 3, record 22, English, simplified%20short%20approach%20light%20system%20with%20runway%20alignment%20indicator%20lights
correct
- simplified short approach lighting system with RAIL 1, record 22, English, simplified%20short%20approach%20lighting%20system%20with%20RAIL
correct
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A system consisting of a variable-intensity approach lighting system extending 720 m from the threshold. 1, record 22, English, - simplified%20short%20approach%20lighting%20system%20with%20runway%20alignment%20indicator%20lights
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Signalisation (Transport aérien)
- Aides à la navigation aérienne
- Pistes et aires d'aéroport
- Pilotage et navigation aérienne
Record 22, Main entry term, French
- balisage lumineux d’approche courte simplifiée avec feux indicateurs d’alignement de piste
1, record 22, French, balisage%20lumineux%20d%26rsquo%3Bapproche%20courte%20simplifi%C3%A9e%20avec%20feux%20indicateurs%20d%26rsquo%3Balignement%20de%20piste
correct, masculine noun
Record 22, Abbreviations, French
- SSALR 2, record 22, French, SSALR
correct, masculine noun
Record 22, Synonyms, French
- balisage lumineux d’approche courte simplifiée avec RAIL 3, record 22, French, balisage%20lumineux%20d%26rsquo%3Bapproche%20courte%20simplifi%C3%A9e%20avec%20RAIL
correct, masculine noun
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Balisage lumineux à intensité variable s’étendant sur une distance de 720 m à partir du seuil. 3, record 22, French, - balisage%20lumineux%20d%26rsquo%3Bapproche%20courte%20simplifi%C3%A9e%20avec%20feux%20indicateurs%20d%26rsquo%3Balignement%20de%20piste
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 2021-03-04
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
- Aircraft Piloting and Navigation
Record 23, Main entry term, English
- approach lighting system with sequential flashers
1, record 23, English, approach%20lighting%20system%20with%20sequential%20flashers
correct
Record 23, Abbreviations, English
- ALSF 2, record 23, English, ALSF
correct
Record 23, Synonyms, English
- approach lighting system with sequenced flashing lights 3, record 23, English, approach%20lighting%20system%20with%20sequenced%20flashing%20lights
correct
- ALSF 3, record 23, English, ALSF
correct
- ALSF 3, record 23, English, ALSF
- approach lighting system with sequenced flashers 4, record 23, English, approach%20lighting%20system%20with%20sequenced%20flashers
correct
- ALSF 4, record 23, English, ALSF
correct
- ALSF 4, record 23, English, ALSF
Record 23, Textual support, English
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
The ALSF consists of an array of light bars installed symmetrically about the approach lighting system centreline, starting at the approach threshold and extending a total distance of 2400 feet (731.52 m) outward into the approach zone up to 3000 feet (914.4 m) at facilities where high-speed military aircraft share runway usage. 4, record 23, English, - approach%20lighting%20system%20with%20sequential%20flashers
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
- Pilotage et navigation aérienne
Record 23, Main entry term, French
- balisage lumineux d’approche à feux séquentiels clignotants
1, record 23, French, balisage%20lumineux%20d%26rsquo%3Bapproche%20%C3%A0%20feux%20s%C3%A9quentiels%20clignotants
correct, masculine noun
Record 23, Abbreviations, French
- ALSF 2, record 23, French, ALSF
correct, masculine noun
Record 23, Synonyms, French
- dispositif lumineux d’approche à feux séquentiels clignotants 3, record 23, French, dispositif%20lumineux%20d%26rsquo%3Bapproche%20%C3%A0%20feux%20s%C3%A9quentiels%20clignotants
correct, masculine noun
- ALSF 3, record 23, French, ALSF
correct, masculine noun
- ALSF 3, record 23, French, ALSF
Record 23, Textual support, French
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 2021-03-02
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
- Aircraft Piloting and Navigation
Record 24, Main entry term, English
- short approach lighting system
1, record 24, English, short%20approach%20lighting%20system
correct
Record 24, Abbreviations, English
- SALS 2, record 24, English, SALS
correct
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Solar approach lights can be used for short approach lighting systems ... 3, record 24, English, - short%20approach%20lighting%20system
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
- Pilotage et navigation aérienne
Record 24, Main entry term, French
- balisage lumineux pour approche courte
1, record 24, French, balisage%20lumineux%20pour%20approche%20courte
correct, masculine noun
Record 24, Abbreviations, French
- SALS 2, record 24, French, SALS
correct, masculine noun
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Record 25 - internal organization data 2021-02-23
Record 25, English
Record 25, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Air Transport)
- Air Navigation Aids
Record 25, Main entry term, English
- simplified short approach light system with sequenced flashing lights
1, record 25, English, simplified%20short%20approach%20light%20system%20with%20sequenced%20flashing%20lights
correct
Record 25, Abbreviations, English
- SSALF 1, record 25, English, SSALF
correct
Record 25, Synonyms, English
- simplified short approach lighting system with sequenced flashers 2, record 25, English, simplified%20short%20approach%20lighting%20system%20with%20sequenced%20flashers
correct
- SSALF 2, record 25, English, SSALF
correct
- SSALF 2, record 25, English, SSALF
- short simplified approach lighting system with sequenced flashers 3, record 25, English, short%20simplified%20approach%20lighting%20system%20with%20sequenced%20flashers
correct
- SSALF 4, record 25, English, SSALF
correct
- SSALF 4, record 25, English, SSALF
Record 25, Textual support, English
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Simplified short approach light system with sequenced flashing lights (SSALF) is the same as SSALR [simplified short approach lighting system with runway alignment indicator lights] but instead uses sequenced flashing lights. 1, record 25, English, - simplified%20short%20approach%20light%20system%20with%20sequenced%20flashing%20lights
Record 25, French
Record 25, Domaine(s)
- Signalisation (Transport aérien)
- Aides à la navigation aérienne
Record 25, Main entry term, French
- balisage lumineux simplifié d’approche courte avec feux clignotants séquencés
1, record 25, French, balisage%20lumineux%20simplifi%C3%A9%20d%26rsquo%3Bapproche%20courte%20avec%20feux%20clignotants%20s%C3%A9quenc%C3%A9s
correct, masculine noun
Record 25, Abbreviations, French
- SSALF 2, record 25, French, SSALF
correct, masculine noun
Record 25, Synonyms, French
Record 25, Textual support, French
Record 25, Spanish
Record 25, Textual support, Spanish
Record 26 - internal organization data 2021-01-18
Record 26, English
Record 26, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Computer Programs and Programming
- Information Processing (Informatics)
Record 26, Main entry term, English
- markup
1, record 26, English, markup
correct, noun
Record 26, Abbreviations, English
Record 26, Synonyms, English
- tagging 2, record 26, English, tagging
correct, noun
Record 26, Textual support, English
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
[The use of] an element of code ... especially to control format and layout or to establish a hyperlink. 3, record 26, English, - markup
Record 26, Key term(s)
- mark up
Record 26, French
Record 26, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Traitement de l'information (Informatique)
Record 26, Main entry term, French
- balisage
1, record 26, French, balisage
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, French
Record 26, Synonyms, French
- taggage 2, record 26, French, taggage
avoid, calque, masculine noun
Record 26, Textual support, French
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Fait de placer des balises [...] pour ajouter des métadonnées, des informations complémentaires. 2, record 26, French, - balisage
Record 26, Spanish
Record 26, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
- Programas y programación (Informática)
- Tratamiento de la información (Informática)
Record 26, Main entry term, Spanish
- marcado
1, record 26, Spanish, marcado
correct, masculine noun
Record 26, Abbreviations, Spanish
Record 26, Synonyms, Spanish
- etiquetado 1, record 26, Spanish, etiquetado
correct, masculine noun
Record 26, Textual support, Spanish
Record number: 26, Textual support number: 1 PHR
Lenguaje de marcado. 1, record 26, Spanish, - marcado
Record 27 - internal organization data 2020-11-09
Record 27, English
Record 27, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Computer Programs and Programming
Record 27, Main entry term, English
- repository tagging
1, record 27, English, repository%20tagging
correct
Record 27, Abbreviations, English
Record 27, Synonyms, English
Record 27, Textual support, English
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Repository tagging is frequently used to trigger deployment. 2, record 27, English, - repository%20tagging
Record 27, French
Record 27, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 27, Main entry term, French
- balisage de référentiel
1, record 27, French, balisage%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rentiel
correct, masculine noun
Record 27, Abbreviations, French
Record 27, Synonyms, French
Record 27, Textual support, French
Record 27, Spanish
Record 27, Textual support, Spanish
Record 28 - internal organization data 2020-08-28
Record 28, English
Record 28, Subject field(s)
- Marine and River Navigation Aids
- Signalling and Illumination (Water Transp.)
Record 28, Main entry term, English
- cardinal buoyage system
1, record 28, English, cardinal%20buoyage%20system
correct
Record 28, Abbreviations, English
Record 28, Synonyms, English
- cardinal marking system 2, record 28, English, cardinal%20marking%20system
correct
Record 28, Textual support, English
Record 28, Key term(s)
- cardinal system of buoyage
- cardinal system of marking
Record 28, French
Record 28, Domaine(s)
- Aides à la navigation fluviale et maritime
- Signalisation (Transport par eau)
Record 28, Main entry term, French
- système cardinal de balisage
1, record 28, French, syst%C3%A8me%20cardinal%20de%20balisage
correct, masculine noun
Record 28, Abbreviations, French
Record 28, Synonyms, French
- système de balisage cardinal 2, record 28, French, syst%C3%A8me%20de%20balisage%20cardinal
correct, masculine noun
Record 28, Textual support, French
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Le système de balisage cardinal indique la position relative d’un obstacle par rapport aux points cardinaux au moyen de bouées aux formes, aux couleurs et aux caractéristiques lumineuses définies. 3, record 28, French, - syst%C3%A8me%20cardinal%20de%20balisage
Record 28, Spanish
Record 28, Textual support, Spanish
Record 29 - internal organization data 2020-02-14
Record 29, English
Record 29, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Air Transport)
- Airfields
- Emergency Management
Record 29, Main entry term, English
- emergency aerodrome lighting system
1, record 29, English, emergency%20aerodrome%20lighting%20system
correct, officially approved
Record 29, Abbreviations, English
- EALS 1, record 29, English, EALS
correct, officially approved
Record 29, Synonyms, English
- emergency airfield lighting system 1, record 29, English, emergency%20airfield%20lighting%20system
avoid
Record 29, Textual support, English
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
emergency aerodrome lighting system; EALS: designations officially approved by the Air Force Terminology Panel. 2, record 29, English, - emergency%20aerodrome%20lighting%20system
Record 29, French
Record 29, Domaine(s)
- Signalisation (Transport aérien)
- Aérodromes
- Gestion des urgences
Record 29, Main entry term, French
- système de balisage de secours d’aérodrome
1, record 29, French, syst%C3%A8me%20de%20balisage%20de%20secours%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9rodrome
correct, masculine noun, officially approved
Record 29, Abbreviations, French
- SBSA 1, record 29, French, SBSA
correct, masculine noun, officially approved
Record 29, Synonyms, French
Record 29, Textual support, French
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
système de balisage de secours d’aérodrome; SBSA : désignations uniformisées par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne. 2, record 29, French, - syst%C3%A8me%20de%20balisage%20de%20secours%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9rodrome
Record 29, Spanish
Record 29, Textual support, Spanish
Record 30 - internal organization data 2019-07-11
Record 30, English
Record 30, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Aircraft Piloting and Navigation
Record 30, Main entry term, English
- guidance signal
1, record 30, English, guidance%20signal
correct
Record 30, Abbreviations, English
Record 30, Synonyms, English
Record 30, Textual support, English
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Some aircraft are equipped with a take-off guidance system that provides directional guidance information to the pilot during the take-off. This operation is referred to as a guided takeoff. Whenever an aircraft is conducting a guided take-off, the guidance signal (normally the ILS [instrument landing system] or MLS [microwave landing system] localizer) must be protected. 2, record 30, English, - guidance%20signal
Record 30, French
Record 30, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Pilotage et navigation aérienne
Record 30, Main entry term, French
- signal de guidage
1, record 30, French, signal%20de%20guidage
correct, masculine noun
Record 30, Abbreviations, French
Record 30, Synonyms, French
Record 30, Textual support, French
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
[...] Voici une liste partielle des services exécutés : installation de l'éclairage de l'aire de trafic de onze aéroports; remplacement du balisage d’aérodrome [...]; installation de douze générateurs dans différents aéroports; installation d’une barrière automatique [...]; installation d’un anémomètre et de signaux de guidage pour le terrain d’aviation [...] 2, record 30, French, - signal%20de%20guidage
Record 30, Spanish
Record 30, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos y equipo de vuelo (Industria aeronáutica)
- Pilotaje y navegación aérea
Record 30, Main entry term, Spanish
- señal de orientación
1, record 30, Spanish, se%C3%B1al%20de%20orientaci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 30, Abbreviations, Spanish
Record 30, Synonyms, Spanish
Record 30, Textual support, Spanish
Record 31 - internal organization data 2019-06-10
Record 31, English
Record 31, Subject field(s)
- Law of the Sea
- Signalling and Illumination (Water Transp.)
- River and Sea Navigation
Record 31, Main entry term, English
- buoyage
1, record 31, English, buoyage
correct
Record 31, Abbreviations, English
Record 31, Synonyms, English
- buoying 2, record 31, English, buoying
noun
- buoy laying 1, record 31, English, buoy%20laying
correct
- beaconing 3, record 31, English, beaconing
- placing of beacons 2, record 31, English, placing%20of%20beacons
Record 31, Textual support, English
Record 31, French
Record 31, Domaine(s)
- Droit de la mer
- Signalisation (Transport par eau)
- Navigation fluviale et maritime
Record 31, Main entry term, French
- balisage
1, record 31, French, balisage
correct, masculine noun, officially approved
Record 31, Abbreviations, French
Record 31, Synonyms, French
Record 31, Textual support, French
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Opération ayant pour but de marquer de manière apparente au moyen de bouées, balises, tourelles, supports de feux, etc., les dangers naturels ou accidentels que doit éviter la navigation, ou la route qu’elle doit suivre. 2, record 31, French, - balisage
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
balisage : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, record 31, French, - balisage
Record 31, Spanish
Record 31, Campo(s) temático(s)
- Derecho del mar
- Señales e iluminación (Transporte por agua)
- Navegación fluvial y marítima
Record 31, Main entry term, Spanish
- balizamiento
1, record 31, Spanish, balizamiento
correct, masculine noun
Record 31, Abbreviations, Spanish
Record 31, Synonyms, Spanish
Record 31, Textual support, Spanish
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Colocación de boyas o balizas en determinado lugar de las aguas navegables, con el objeto de prevenir a los navegantes sobre los posibles peligros existentes en la zona litoral o marcarles la ruta a seguir en puertos y canales. 1, record 31, Spanish, - balizamiento
Record 32 - internal organization data 2018-08-30
Record 32, English
Record 32, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Programming Languages
Record 32, Main entry term, English
- transformation
1, record 32, English, transformation
correct
Record 32, Abbreviations, English
Record 32, Synonyms, English
Record 32, Textual support, English
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
... a process that changes a document or [an] object into another, equivalent, object according to a discrete set of rules. 1, record 32, English, - transformation
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
This includes conversion tools, software that allows the author to change the DTD [document type definition] defined for the original document to another DTD, and the ability to change the markup of lists and convert them into tables. 1, record 32, English, - transformation
Record 32, French
Record 32, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Langages de programmation
Record 32, Main entry term, French
- transformation
1, record 32, French, transformation
correct, feminine noun
Record 32, Abbreviations, French
Record 32, Synonyms, French
Record 32, Textual support, French
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
[...] procédé qui change un document ou un objet en un autre objet, équivalent, en respectant un ensemble fini de règles. 1, record 32, French, - transformation
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Ceci inclut les outils de conversion, les logiciels qui permettent à l'auteur de changer la DTD [définition de type de document] définie pour le document original [pour] une autre DTD, et la capacité de changer le balisage des listes et de les convertir en tableaux. 1, record 32, French, - transformation
Record 32, Spanish
Record 32, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
- Lenguaje de programación
Record 32, Main entry term, Spanish
- transformación
1, record 32, Spanish, transformaci%C3%B3n
feminine noun
Record 32, Abbreviations, Spanish
Record 32, Synonyms, Spanish
Record 32, Textual support, Spanish
Record 33 - internal organization data 2018-08-30
Record 33, English
Record 33, Subject field(s)
- Programming Languages
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
Record 33, Main entry term, English
- structural markup
1, record 33, English, structural%20markup
correct
Record 33, Abbreviations, English
Record 33, Synonyms, English
Record 33, Textual support, English
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
... a markup language that encodes information about the structural role of elements of the content. 1, record 33, English, - structural%20markup
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
... headings, sections, members of a list, and components of a complex diagram can be identified using structural markup. 1, record 33, English, - structural%20markup
Record 33, Key term(s)
- structural mark-up
Record 33, French
Record 33, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 33, Main entry term, French
- balisage structurel
1, record 33, French, balisage%20structurel
correct, masculine noun
Record 33, Abbreviations, French
Record 33, Synonyms, French
Record 33, Textual support, French
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
[...] langage de balisage qui encode l'information à propos du rôle structurel des éléments du contenu. 1, record 33, French, - balisage%20structurel
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
[...] les entêtes, les sections, les membres d’une liste et les composantes d’un diagramme complexe peuvent être identifiés en utilisant un balisage structurel. 1, record 33, French, - balisage%20structurel
Record 33, Spanish
Record 33, Textual support, Spanish
Record 34 - internal organization data 2018-08-30
Record 34, English
Record 34, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Record 34, Main entry term, English
- accessibility information
1, record 34, English, accessibility%20information
correct
Record 34, Abbreviations, English
Record 34, Synonyms, English
Record 34, Textual support, English
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
... content, including information and markup, that is used to improve the accessibility of a document. 2, record 34, English, - accessibility%20information
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
ARIA (Accessible Rich Internet Applications) is a complex, powerful technical specification for adding accessibility information to elements that are not natively accessible. 3, record 34, English, - accessibility%20information
Record 34, French
Record 34, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Aides techniques pour personnes handicapées
Record 34, Main entry term, French
- information d’accessibilité
1, record 34, French, information%20d%26rsquo%3Baccessibilit%C3%A9
correct, feminine noun
Record 34, Abbreviations, French
Record 34, Synonyms, French
Record 34, Textual support, French
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
[…] contenu, incluant l'information et le balisage, qui [est utilisé] pour améliorer l'accessibilité d’un document. 1, record 34, French, - information%20d%26rsquo%3Baccessibilit%C3%A9
Record 34, Spanish
Record 34, Textual support, Spanish
Record 35 - internal organization data 2018-04-05
Record 35, English
Record 35, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Physical Geography
- Wireless and Mobile Communications
Record 35, Main entry term, English
- geotagging
1, record 35, English, geotagging
correct
Record 35, Abbreviations, English
Record 35, Synonyms, English
- geo-tagging 2, record 35, English, geo%2Dtagging
correct
Record 35, Textual support, English
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
The process of adding geographical identification metadata to various media such as photographs, videos, websites, SMS [short message service] messages, or RSS feeds. 2, record 35, English, - geotagging
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
RSS stands for "RDF [Resource Description Framework] Site Summary," "Rich Site Summary" or "Really Simple Syndication," depending on the version of RSS. 3, record 35, English, - geotagging
Record 35, French
Record 35, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Géographie physique
- Communications sans fil et mobiles
Record 35, Main entry term, French
- géomarquage
1, record 35, French, g%C3%A9omarquage
correct, masculine noun
Record 35, Abbreviations, French
Record 35, Synonyms, French
- marquage géographique 2, record 35, French, marquage%20g%C3%A9ographique
correct, masculine noun
- géobalisage 2, record 35, French, g%C3%A9obalisage
correct, masculine noun
- balisage géographique 2, record 35, French, balisage%20g%C3%A9ographique
correct, masculine noun
Record 35, Textual support, French
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Processus d’ajout de métadonnées d’identification géographique à divers médias tels que les images, les vidéos, les sites Web, les messages textes ou les flux RSS. 2, record 35, French, - g%C3%A9omarquage
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
RSS est l’acronyme du terme anglais «RDF [Resource Description Framework] Site Summary», «Rich Site Summary» ou «Really Simple Syndication» selon la version. 3, record 35, French, - g%C3%A9omarquage
Record 35, Spanish
Record 35, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Geografía física
- Comunicaciones móviles e inalámbricas
Record 35, Main entry term, Spanish
- geoetiquetado
1, record 35, Spanish, geoetiquetado
correct, masculine noun
Record 35, Abbreviations, Spanish
Record 35, Synonyms, Spanish
Record 35, Textual support, Spanish
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Proceso de agregar metadatos de identificación geográfica a medios como, por ejemplo, fotografías, videos, sitios [web] o contenidos en formato RSS [...] 2, record 35, Spanish, - geoetiquetado
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
El geoetiquetado es una técnica que almacena como información adicional las coordenadas GPS [sistema mundial de determinación de la posición] del lugar donde ha sido creado el archivo de imagen. 3, record 35, Spanish, - geoetiquetado
Record 36 - internal organization data 2018-03-27
Record 36, English
Record 36, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 36, Main entry term, English
- RSS format
1, record 36, English, RSS%20format
correct
Record 36, Abbreviations, English
- RSS 2, record 36, English, RSS
correct
Record 36, Synonyms, English
Record 36, Textual support, English
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A format for syndicating news and the content of news-like sites ... news-oriented community sites ... and personal weblogs. 3, record 36, English, - RSS%20format
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
RSS stands for "RDF [Resource Description Framework] Site Summary," "Rich Site Summary" or "Really Simple Syndication," depending on the version of RSS. 4, record 36, English, - RSS%20format
Record 36, French
Record 36, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 36, Main entry term, French
- format RSS
1, record 36, French, format%20RSS
correct, masculine noun
Record 36, Abbreviations, French
- RSS 2, record 36, French, RSS
correct, masculine noun
Record 36, Synonyms, French
Record 36, Textual support, French
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
On appelle «RSS» [...] la description synthétique du contenu ou d’une partie du contenu d’un site Web, dans un fichier au format XML [langage de balisage extensible], afin de permettre son exploitation par des tiers. 3, record 36, French, - format%20RSS
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
RSS est l’acronyme du terme anglais «RDF [Resource Description Framework] Site Summary», «Rich Site Summary» ou «Really Simple Syndication» selon la version. 4, record 36, French, - format%20RSS
Record 36, Spanish
Record 36, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 36, Main entry term, Spanish
- formato RSS
1, record 36, Spanish, formato%20RSS
correct, masculine noun
Record 36, Abbreviations, Spanish
Record 36, Synonyms, Spanish
- Redifusión Realmente Simple 1, record 36, Spanish, Redifusi%C3%B3n%20Realmente%20Simple
correct, feminine noun
- RSS 1, record 36, Spanish, RSS
correct, feminine noun
- RSS 1, record 36, Spanish, RSS
Record 36, Textual support, Spanish
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Existen dos principales formatos de fuente web: RSS y Atom. Ambos formatos están escritos en lenguaje XML. 1, record 36, Spanish, - formato%20RSS
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Fuente web se refiere al medio de redifusión web, mientras que RSS se refiere al formato de dicha fuente web. Originalmente el único formato de fuente web era RSS, así que se usaban de manera indistinta ambos términos. Sin embargo, actualmente el formato Atom es otro formato popular de fuente web. 1, record 36, Spanish, - formato%20RSS
Record 37 - internal organization data 2017-11-27
Record 37, English
Record 37, Subject field(s)
- Programming Languages
- Internet and Telematics
Record 37, Main entry term, English
- Extensible Markup Language
1, record 37, English, Extensible%20Markup%20Language
correct
Record 37, Abbreviations, English
- XML 2, record 37, English, XML
correct
Record 37, Synonyms, English
- eXtensible Markup Language 3, record 37, English, eXtensible%20Markup%20Language
correct
- XML 3, record 37, English, XML
correct
- XML 3, record 37, English, XML
- Extensible Mark-up Language 4, record 37, English, Extensible%20Mark%2Dup%20Language
correct
- XML 5, record 37, English, XML
correct
- XML 5, record 37, English, XML
Record 37, Textual support, English
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A simplified dialect of SGML (Standard Generalized Markup Language) [that] is not as powerful as SGML, but [is] much easier to use. 6, record 37, English, - Extensible%20Markup%20Language
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
XML is an extension of HTML [Hypertext Markup Language] which not only describes the nature of Web content but also provides a way of indexing data. Its system of tagging data with relevant information allows applications running on other computers to respond in an appropriate way. 4, record 37, English, - Extensible%20Markup%20Language
Record 37, French
Record 37, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Internet et télématique
Record 37, Main entry term, French
- langage XML
1, record 37, French, langage%20XML
correct, masculine noun
Record 37, Abbreviations, French
- XML 2, record 37, French, XML
correct, masculine noun
Record 37, Synonyms, French
- langage de balisage extensible 3, record 37, French, langage%20de%20balisage%20extensible
correct, masculine noun
- XML 3, record 37, French, XML
correct, masculine noun
- XML 3, record 37, French, XML
Record 37, Textual support, French
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Sous-ensemble réduit et simple du langage SGML [langage normalisé de balisage généralisé] conçu [...] pour faciliter la mise en œuvre et l'interfonctionnement avec les langages complets SGML et HTML [langage hypertexte]. 4, record 37, French, - langage%20XML
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Il s’agit en ce moment de l’élaboration d’un profil d’application métalangue plus simple à utiliser que le langage SGML (il réduit un document de référence de 500 pages à 26). Contrairement au langage HTML, le langage XML soutient (de façon facultative) les étiquettes et les attributs définis par l’utilisateur, permet l’emboîtement dans les documents à n’importe quel degré de complexité, et peut contenir une description facultative de sa grammaire pour être utilisée par les applications qui ont besoin d’exécuter une validation structurelle. 4, record 37, French, - langage%20XML
Record 37, Spanish
Record 37, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
- Internet y telemática
Record 37, Main entry term, Spanish
- lenguaje de marcas extensible
1, record 37, Spanish, lenguaje%20de%20marcas%20extensible
correct, masculine noun
Record 37, Abbreviations, Spanish
- XML 1, record 37, Spanish, XML
correct, masculine noun
Record 37, Synonyms, Spanish
Record 37, Textual support, Spanish
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Metalenguaje extensible de etiquetas [que es una] simplificación y adaptación del SGML [lenguaje estandarizado de marcado general] que permite definir la gramática de lenguajes específicos. 2, record 37, Spanish, - lenguaje%20de%20marcas%20extensible
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
XML, por su siglas en inglés. 3, record 37, Spanish, - lenguaje%20de%20marcas%20extensible
Record 38 - internal organization data 2017-11-03
Record 38, English
Record 38, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Air Transport)
Record 38, Main entry term, English
- aerodrome lighting system
1, record 38, English, aerodrome%20lighting%20system
correct
Record 38, Abbreviations, English
Record 38, Synonyms, English
- aerodrome lighting 2, record 38, English, aerodrome%20lighting
correct
Record 38, Textual support, English
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Essential information on aerodrome conditions shall include information relating to the ... failure or irregular operation of part or all of the aerodrome lighting system ... 1, record 38, English, - aerodrome%20lighting%20system
Record number: 38, Textual support number: 2 CONT
The type of lighting installed for individual runways is depicted on the aerodrome diagram of the appropriate approach chart. ... the importance of aerodrome lighting cannot be over emphasized. 3, record 38, English, - aerodrome%20lighting%20system
Record 38, French
Record 38, Domaine(s)
- Signalisation (Transport aérien)
Record 38, Main entry term, French
- balisage lumineux d’aérodrome
1, record 38, French, balisage%20lumineux%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9rodrome
correct, masculine noun, officially approved
Record 38, Abbreviations, French
Record 38, Synonyms, French
Record 38, Textual support, French
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des feux aéronautiques d’un aérodrome permettant : - de repérer et d’identifier l’aérodrome; - de distinguer les limites des aires de manœuvres; - de faciliter les évolutions en cours d’atterrissage ou de décollage et les manœuvres au sol. 2, record 38, French, - balisage%20lumineux%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9rodrome
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
balisage lumineux d’aérodrome : terme uniformisé par le CUTA-Opérations aériennes. 3, record 38, French, - balisage%20lumineux%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9rodrome
Record 38, Spanish
Record 38, Textual support, Spanish
Record 39 - internal organization data 2017-10-24
Record 39, English
Record 39, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Air Transport)
Record 39, Main entry term, English
- boundary lights
1, record 39, English, boundary%20lights
correct, plural
Record 39, Abbreviations, English
Record 39, Synonyms, English
- boundary lighting 2, record 39, English, boundary%20lighting
Record 39, Textual support, English
Record 39, French
Record 39, Domaine(s)
- Signalisation (Transport aérien)
Record 39, Main entry term, French
- balisage de délimitation
1, record 39, French, balisage%20de%20d%C3%A9limitation
masculine noun
Record 39, Abbreviations, French
Record 39, Synonyms, French
Record 39, Textual support, French
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Les balisages de délimitation marquent pendant la nuit, les contours des zones à l’intérieur desquelles doivent évoluer les aéronefs sur l’aire de manœuvre. 1, record 39, French, - balisage%20de%20d%C3%A9limitation
Record 39, Spanish
Record 39, Campo(s) temático(s)
- Señales e iluminación (Transporte aéreo)
Record 39, Main entry term, Spanish
- luces de demarcación
1, record 39, Spanish, luces%20de%20demarcaci%C3%B3n
feminine noun, plural
Record 39, Abbreviations, Spanish
Record 39, Synonyms, Spanish
- luces de limitación 1, record 39, Spanish, luces%20de%20limitaci%C3%B3n
feminine noun, plural
Record 39, Textual support, Spanish
Record 40 - internal organization data 2017-10-17
Record 40, English
Record 40, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
- Ground Equipment (Airports)
Record 40, Main entry term, English
- emergency lighting
1, record 40, English, emergency%20lighting
correct, officially approved
Record 40, Abbreviations, English
Record 40, Synonyms, English
Record 40, Textual support, English
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Emergency lighting may also be useful to mark obstacles or delineate taxiways and apron areas. 2, record 40, English, - emergency%20lighting
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
emergency lighting: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, record 40, English, - emergency%20lighting
Record 40, French
Record 40, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
- Matériel de piste (Aéroports)
Record 40, Main entry term, French
- balisage lumineux de secours
1, record 40, French, balisage%20lumineux%20de%20secours
correct, masculine noun, officially approved
Record 40, Abbreviations, French
Record 40, Synonyms, French
Record 40, Textual support, French
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Le balisage lumineux de secours peut également servir à baliser les obstacles ou à délimiter les voies de circulation et les aires de manœuvre. 2, record 40, French, - balisage%20lumineux%20de%20secours
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
balisage lumineux de secours : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 3, record 40, French, - balisage%20lumineux%20de%20secours
Record 40, Spanish
Record 40, Campo(s) temático(s)
- Pistas y áreas del aeropuerto
- Equipo terrestre (Aeropuertos)
Record 40, Main entry term, Spanish
- iluminación de emergencia
1, record 40, Spanish, iluminaci%C3%B3n%20de%20emergencia
correct, feminine noun, officially approved
Record 40, Abbreviations, Spanish
Record 40, Synonyms, Spanish
Record 40, Textual support, Spanish
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
iluminación de emergencia : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, record 40, Spanish, - iluminaci%C3%B3n%20de%20emergencia
Record 41 - internal organization data 2017-08-31
Record 41, English
Record 41, Subject field(s)
- Special Road Transport
- Special Water Transport
- Tracked Vehicles (Military)
Record 41, Main entry term, English
- land navigation
1, record 41, English, land%20navigation
correct
Record 41, Abbreviations, English
Record 41, Synonyms, English
Record 41, Textual support, English
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
The navigation of vehicles across land or ice, generally used in connection with the crossing of a region devoid of roads or landmarks, so that methods similar to those employed in air or marine navigation must be used. 2, record 41, English, - land%20navigation
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Navigation of vehicles across land or ice is called land navigation. … We have developed many techniques and methods to assist navigation, including close readings of the weather, stars, landscape, seascape, markings and signage, and using tools such as the sextant, compass, and global positioning system (GPS) devices. 3, record 41, English, - land%20navigation
Record 41, French
Record 41, Domaine(s)
- Transports routiers spéciaux
- Transports par bateaux spéciaux
- Véhicules chenillés (Militaire)
Record 41, Main entry term, French
- navigation terrestre
1, record 41, French, navigation%20terrestre
correct, feminine noun
Record 41, Abbreviations, French
Record 41, Synonyms, French
Record 41, Textual support, French
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Navigation terrestre comprenant : détermination de la route, droites de position et positions du bateau, imprimés et publications nautiques, utilisation de cartes marines, aides à la navigation et systèmes de balisage, procédures de contrôle du compas, bases des conditions des marées. 1, record 41, French, - navigation%20terrestre
Record 41, Spanish
Record 41, Campo(s) temático(s)
- Transporte por carretera especial
- Transporte por barcos especiales
- Vehículos de oruga (Militar)
Record 41, Main entry term, Spanish
- navegación terrestre
1, record 41, Spanish, navegaci%C3%B3n%20terrestre
correct, feminine noun
Record 41, Abbreviations, Spanish
Record 41, Synonyms, Spanish
Record 41, Textual support, Spanish
Record 42 - internal organization data 2017-06-20
Record 42, English
Record 42, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Air Transport)
- Airport Runways and Areas
Record 42, Main entry term, English
- airfield light
1, record 42, English, airfield%20light
correct
Record 42, Abbreviations, English
Record 42, Synonyms, English
Record 42, Textual support, English
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
The ... LED [light-emitting diode] is an airfield light used in a variety of general lighting applications such as boundary markings, apron areas, heliport applications and alternate traffic areas. 2, record 42, English, - airfield%20light
Record 42, French
Record 42, Domaine(s)
- Signalisation (Transport aérien)
- Pistes et aires d'aéroport
Record 42, Main entry term, French
- feu de balisage
1, record 42, French, feu%20de%20balisage
correct, masculine noun
Record 42, Abbreviations, French
Record 42, Synonyms, French
- feu 2, record 42, French, feu
correct, masculine noun
Record 42, Textual support, French
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
S’agissant donc de la piste elle-même, son balisage lumineux minimal est celui dont elle doit être équipée pour permettre son utilisation dans des conditions d’exploitation de vol à vue de nuit. À basse intensité, il comprend : un balisage de bord de piste constitué par des feux de couleur blanche(rouge face à l'atterrissage en amont d’un seuil décalé) régulièrement espacés de 60 m sur deux alignements implantés à moins de 3, 00 m de chacun des deux bords latéraux de la piste [...] 2, record 42, French, - feu%20de%20balisage
Record 42, Spanish
Record 42, Textual support, Spanish
Record 43 - internal organization data 2017-05-24
Record 43, English
Record 43, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Air Transport)
- Airport Runways and Areas
Record 43, Main entry term, English
- portable airfield light
1, record 43, English, portable%20airfield%20light
correct
Record 43, Abbreviations, English
Record 43, Synonyms, English
- glim lamp 2, record 43, English, glim%20lamp
correct
Record 43, Textual support, English
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
[A] mobile and temporary battery-operated airfield lighting used on taxiways and in parking areas. 3, record 43, English, - portable%20airfield%20light
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
[A glim lamp] has a blue cover for use on taxiways and a blue and red one for use around parked aircraft at night. 3, record 43, English, - portable%20airfield%20light
Record 43, French
Record 43, Domaine(s)
- Signalisation (Transport aérien)
- Pistes et aires d'aéroport
Record 43, Main entry term, French
- feu de balisage portable
1, record 43, French, feu%20de%20balisage%20portable
correct, masculine noun
Record 43, Abbreviations, French
Record 43, Synonyms, French
Record 43, Textual support, French
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Feu de balisage DEL [diode électroluminescente] rouge ou rouge/bleu sur batterie pour balisage temporaire(mode lumière rouge) ou aux abords d’une voie de circulation d’aéroport(mode lumière bleu) [...] 2, record 43, French, - feu%20de%20balisage%20portable
Record 43, Spanish
Record 43, Textual support, Spanish
Record 44 - internal organization data 2017-01-26
Record 44, English
Record 44, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Internet and Telematics
Record 44, Main entry term, English
- Extensible Markup Language (XML) 1.0
1, record 44, English, Extensible%20Markup%20Language%20%28XML%29%201%2E0
correct, international
Record 44, Abbreviations, English
Record 44, Synonyms, English
- XML 1.0 1, record 44, English, XML%201%2E0
correct, international
Record 44, Textual support, English
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
By the World Wide Web Consortium (W3C), 2004. Third edition. "The English version of this specification is the only normative version". 2, record 44, English, - Extensible%20Markup%20Language%20%28XML%29%201%2E0
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
The Extensible Markup Language (XML) is a subset of SGML ... Its goal is to enable generic SGML to be served, received, and processed on the Web in the way that is now possible with HTML. XML has been designed for ease of implementation and for interoperability with both SGML and HTML. 1, record 44, English, - Extensible%20Markup%20Language%20%28XML%29%201%2E0
Record 44, French
Record 44, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Internet et télématique
Record 44, Main entry term, French
- Langage de balisage extensible(XML) 1. 0
1, record 44, French, Langage%20de%20balisage%20extensible%28XML%29%201%2E%200
masculine noun, international
Record 44, Abbreviations, French
Record 44, Synonyms, French
- XML 1.0 1, record 44, French, XML%201%2E0
international
Record 44, Textual support, French
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Par le consortium W3C,1998. «Ceci est une traduction [...] Seul le document original en anglais a valeur de norme». 2, record 44, French, - Langage%20de%20balisage%20extensible%28XML%29%201%2E%200
Record number: 44, Textual support number: 2 OBS
Le langage de balisage extensible(Extensible Markup Language, XML) est un sous-ensemble de SGML [...] Son but est de permettre au SGML générique d’être transmis, reçu et traité sur le Web de la même manière que l'est HTML aujourd’hui. XML a été conçu pour être facile à mettre en œuvre et interopérable avec SGML et HTML. 1, record 44, French, - Langage%20de%20balisage%20extensible%28XML%29%201%2E%200
Record 44, Spanish
Record 44, Textual support, Spanish
Record 45 - internal organization data 2017-01-13
Record 45, English
Record 45, Subject field(s)
- Airborne Forces
Record 45, Main entry term, English
- marking team
1, record 45, English, marking%20team
correct, NATO, standardized
Record 45, Abbreviations, English
Record 45, Synonyms, English
Record 45, Textual support, English
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Personnel landed in the landing area with the task of establishing navigational aids. 1, record 45, English, - marking%20team
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
marking team: term and definition standardized by NATO. 2, record 45, English, - marking%20team
Record 45, French
Record 45, Domaine(s)
- Forces aéroportées
Record 45, Main entry term, French
- équipe d’orienteurs-marqueurs
1, record 45, French, %C3%A9quipe%20d%26rsquo%3Borienteurs%2Dmarqueurs
correct, feminine noun, NATO, standardized
Record 45, Abbreviations, French
Record 45, Synonyms, French
- équipe de balisage 1, record 45, French, %C3%A9quipe%20de%20balisage
correct, feminine noun, NATO, standardized
Record 45, Textual support, French
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Personnel mis à terre pour assurer la mise en œuvre des moyens de guidage et le marquage des zones de mise à terre. 1, record 45, French, - %C3%A9quipe%20d%26rsquo%3Borienteurs%2Dmarqueurs
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
équipe d’orienteurs-marqueurs; équipe de balisage : termes et définition normalisés par l'OTAN. 2, record 45, French, - %C3%A9quipe%20d%26rsquo%3Borienteurs%2Dmarqueurs
Record 45, Spanish
Record 45, Campo(s) temático(s)
- Fuerzas aerotransportadas
Record 45, Main entry term, Spanish
- equipo de marcadores
1, record 45, Spanish, equipo%20de%20marcadores
correct, masculine noun
Record 45, Abbreviations, Spanish
Record 45, Synonyms, Spanish
Record 45, Textual support, Spanish
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Equipo, situado en tierra, en la zona de desembarco para proporcionar ayudas a la navegación. 1, record 45, Spanish, - equipo%20de%20marcadores
Record 46 - internal organization data 2016-08-16
Record 46, English
Record 46, Subject field(s)
- Programming Languages
Record 46, Main entry term, English
- markup language
1, record 46, English, markup%20language
correct, standardized
Record 46, Abbreviations, English
Record 46, Synonyms, English
Record 46, Textual support, English
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
A text-formatting language designed to transform raw text into structured documents, by inserting procedural and descriptive markup into the raw text. 2, record 46, English, - markup%20language
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
markup language: term and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; term standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 3, record 46, English, - markup%20language
Record 46, Key term(s)
- mark-up language
Record 46, French
Record 46, Domaine(s)
- Langages de programmation
Record 46, Main entry term, French
- langage de balisage
1, record 46, French, langage%20de%20balisage
correct, masculine noun, standardized
Record 46, Abbreviations, French
Record 46, Synonyms, French
Record 46, Textual support, French
Record number: 46, Textual support number: 1 DEF
Langage de formatage de texte destiné à transformer un texte brut en document structuré, en insérant, dans le texte brut, des marques procédurales et descriptives. 2, record 46, French, - langage%20de%20balisage
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
langage de balisage : terme et définition normalisés par l'ISO et la Commission électronique internationale; terme normalisé par l'Association canadienne de normalisation(CSA). 3, record 46, French, - langage%20de%20balisage
Record 46, Spanish
Record 46, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Record 46, Main entry term, Spanish
- lenguaje de marcado
1, record 46, Spanish, lenguaje%20de%20marcado
correct, masculine noun
Record 46, Abbreviations, Spanish
Record 46, Synonyms, Spanish
- lenguaje de marcas 1, record 46, Spanish, lenguaje%20de%20marcas
correct, masculine noun
Record 46, Textual support, Spanish
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Un lenguaje de marcas es un lenguaje que anota el texto de modo que el ordenador pueda manipularlo. La mayoría de los lenguajes de marcas son legibles debido a que las anotaciones están escritas de forma tal que se puedan distinguir de los textos. Por ejemplo, con HTML [lenguaje de marcas de hipertexto], XML [lenguaje de marcas extensible] y XHTML [lenguaje de marcado de hipertexto extensible], las etiquetas de formato son ‹ y ›. El texto que aparece dentro de uno de esos delimitadores se considera parte del lenguaje de marcado y no parte del texto anotado. 1, record 46, Spanish, - lenguaje%20de%20marcado
Record 47 - internal organization data 2016-06-30
Record 47, English
Record 47, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Air Transport)
- Airport Runways and Areas
Record 47, Main entry term, English
- day marking
1, record 47, English, day%20marking
correct, officially approved
Record 47, Abbreviations, English
Record 47, Synonyms, English
Record 47, Textual support, English
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Where a relatively small paved area has failed or for any other reason becomes hazardous for aircraft operation and it is not intended to close the entire area to operations, use red flags not less than 20 inches square for day marking and use red lights for night marking to delineate the hazardous area. 2, record 47, English, - day%20marking
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
day marking: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, record 47, English, - day%20marking
Record 47, French
Record 47, Domaine(s)
- Signalisation (Transport aérien)
- Pistes et aires d'aéroport
Record 47, Main entry term, French
- balisage diurne
1, record 47, French, balisage%20diurne
correct, masculine noun, officially approved
Record 47, Abbreviations, French
Record 47, Synonyms, French
- balisage de jour 2, record 47, French, balisage%20de%20jour
correct, masculine noun
Record 47, Textual support, French
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Le balisage diurne de tout obstacle d’une hauteur inférieure ou égale à 150 m AGL [au-dessus du sol], tels que des poteaux, des cheminées, des antennes ou des structures portantes de câbles, peut être constitué de bandes alternées orangées et blanches. 3, record 47, French, - balisage%20diurne
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
balisage diurne : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale(OACI). 4, record 47, French, - balisage%20diurne
Record 47, Spanish
Record 47, Campo(s) temático(s)
- Señales e iluminación (Transporte aéreo)
- Pistas y áreas del aeropuerto
Record 47, Main entry term, Spanish
- balizaje diurno
1, record 47, Spanish, balizaje%20diurno
correct, masculine noun, officially approved
Record 47, Abbreviations, Spanish
Record 47, Synonyms, Spanish
Record 47, Textual support, Spanish
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
balizaje diurno : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, record 47, Spanish, - balizaje%20diurno
Record 48 - internal organization data 2016-05-12
Record 48, English
Record 48, Subject field(s)
- Programming Languages
- Office Automation
Record 48, Main entry term, English
- Hypermedia/Time-based Structuring Language
1, record 48, English, Hypermedia%2FTime%2Dbased%20Structuring%20Language
correct
Record 48, Abbreviations, English
Record 48, Synonyms, English
- HyTime 2, record 48, English, HyTime
correct
Record 48, Textual support, English
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
A standard hypermedia structuring language for representing hyperlinks, temporal and spatial event scheduling, and synchronization. 3, record 48, English, - Hypermedia%2FTime%2Dbased%20Structuring%20Language
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
HyTime is an extension of SGML [Standardized Generalized Markup Language]. 3, record 48, English, - Hypermedia%2FTime%2Dbased%20Structuring%20Language
Record 48, French
Record 48, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Bureautique
Record 48, Main entry term, French
- HyTime
1, record 48, French, HyTime
correct, masculine noun
Record 48, Abbreviations, French
Record 48, Synonyms, French
Record 48, Textual support, French
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Langage de structuration hypermédia pour la représentation des hyperliens, de la planification des événements spatiotemporels, et de la synchronisation. 1, record 48, French, - HyTime
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
HyTime est une extension de SGML [langage standard de balisage généralisé]. 1, record 48, French, - HyTime
Record 48, Spanish
Record 48, Textual support, Spanish
Record 49 - internal organization data 2016-03-04
Record 49, English
Record 49, Subject field(s)
- Road Construction
Record 49, Main entry term, English
- lane delineation
1, record 49, English, lane%20delineation
correct
Record 49, Abbreviations, English
Record 49, Synonyms, English
Record 49, Textual support, English
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
lane delineation: term proposed by the World Road Association. 2, record 49, English, - lane%20delineation
Record 49, French
Record 49, Domaine(s)
- Construction des voies de circulation
Record 49, Main entry term, French
- balisage de voie
1, record 49, French, balisage%20de%20voie
correct, masculine noun
Record 49, Abbreviations, French
Record 49, Synonyms, French
Record 49, Textual support, French
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
balisage de voie : terme proposé par l'Association mondiale de la route. 2, record 49, French, - balisage%20de%20voie
Record 49, Spanish
Record 49, Textual support, Spanish
Record 50 - internal organization data 2016-02-29
Record 50, English
Record 50, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Air Transport)
Record 50, Main entry term, English
- approach lighting
1, record 50, English, approach%20lighting
correct
Record 50, Abbreviations, English
Record 50, Synonyms, English
Record 50, Textual support, English
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Approach lighting includes such lights as simple approach lighting systems, precision approach lighting systems, visual approach slope indicator systems, circling guidance lights, approach light beacons and runway alignment indicators. 2, record 50, English, - approach%20lighting
Record 50, French
Record 50, Domaine(s)
- Signalisation (Transport aérien)
Record 50, Main entry term, French
- balisage lumineux d’approche
1, record 50, French, balisage%20lumineux%20d%26rsquo%3Bapproche
correct, masculine noun
Record 50, Abbreviations, French
Record 50, Synonyms, French
- balisage d’approche 2, record 50, French, balisage%20d%26rsquo%3Bapproche
correct, masculine noun
Record 50, Textual support, French
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Le balisage lumineux d’approche comprend les dispositifs lumineux d’approche simplifiés, les dispositifs lumineux d’approche de précision, les indicateurs visuels de pente d’approche, les feux de circuit d’aérodrome, les phares d’approche, les indicateurs d’alignement de piste, etc. 3, record 50, French, - balisage%20lumineux%20d%26rsquo%3Bapproche
Record 50, Spanish
Record 50, Textual support, Spanish
Record 51 - internal organization data 2016-01-04
Record 51, English
Record 51, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Air Transport)
- Air Navigation Aids
- Aircraft Piloting and Navigation
Record 51, Main entry term, English
- visual glide slope indicator
1, record 51, English, visual%20glide%20slope%20indicator
correct, standardized
Record 51, Abbreviations, English
- VGSI 2, record 51, English, VGSI
correct, standardized
Record 51, Synonyms, English
- visual approach slope indicator system 3, record 51, English, visual%20approach%20slope%20indicator%20system
correct, officially approved
- VASIS 3, record 51, English, VASIS
correct, officially approved
- VASIS 3, record 51, English, VASIS
Record 51, Textual support, English
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
An aerodrome lighting facility providing vertical visual approach slope guidance to aircraft during the approach to landing by displaying a pattern of red and white light beams that give an indication to pilots of their position in relation to the established approach slope, depending on the combinations of lights that are seen. 1, record 51, English, - visual%20glide%20slope%20indicator
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
There are four basic types of visual glide slope indicators that are used in Canada: visual approach slope indicator (VASI), abbreviated visual approach slope indicator (AVASI), precision approach path indicator (PAPI), and abbreviated precision approach path indicator (APAPI). ... 1, record 51, English, - visual%20glide%20slope%20indicator
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
visual glide slope indicator; VGSI: term, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 4, record 51, English, - visual%20glide%20slope%20indicator
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
visual approach slope indicator system; VASIS: term and abbreviation officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 4, record 51, English, - visual%20glide%20slope%20indicator
Record 51, French
Record 51, Domaine(s)
- Signalisation (Transport aérien)
- Aides à la navigation aérienne
- Pilotage et navigation aérienne
Record 51, Main entry term, French
- indicateur visuel d’alignement de descente
1, record 51, French, indicateur%20visuel%20d%26rsquo%3Balignement%20de%20descente
correct, masculine noun, standardized
Record 51, Abbreviations, French
- VGSI 2, record 51, French, VGSI
correct, masculine noun, standardized
Record 51, Synonyms, French
- indicateur visuel de pente d’approche 3, record 51, French, indicateur%20visuel%20de%20pente%20d%26rsquo%3Bapproche
correct, masculine noun, officially approved
- VASIS 3, record 51, French, VASIS
correct, masculine noun, officially approved
- VASIS 3, record 51, French, VASIS
Record 51, Textual support, French
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Installation de balisage d’aérodrome qui, en produisant des faisceaux lumineux rouges et blancs, fournit le guidage sur la pente d’approche visuelle verticale à un aéronef qui effectue une approche à l'atterrissage et, ce faisant, indique au pilote sa position par rapport à la pente d’approche établie, selon les configurations des feux observés. 1, record 51, French, - indicateur%20visuel%20d%26rsquo%3Balignement%20de%20descente
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Au Canada, les indicateurs visuels d’alignement de descente comprennent quatre types de base : les indicateurs visuels de pente d’approche (VASI), les indicateurs visuels de pente d’approche simplifiés (AVASI), les indicateurs de trajectoire d’approche de précision (PAPI) et les indicateurs de trajectoire d’approche de précision simplifiés (APAPI). [...] 1, record 51, French, - indicateur%20visuel%20d%26rsquo%3Balignement%20de%20descente
Record number: 51, Textual support number: 2 OBS
indicateur visuel d’alignement de descente; VGSI : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l’intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 4, record 51, French, - indicateur%20visuel%20d%26rsquo%3Balignement%20de%20descente
Record number: 51, Textual support number: 3 OBS
indicateur visuel de pente d’approche; VASIS : terme et abréviation uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 4, record 51, French, - indicateur%20visuel%20d%26rsquo%3Balignement%20de%20descente
Record 51, Spanish
Record 51, Textual support, Spanish
Record 52 - internal organization data 2015-12-10
Record 52, English
Record 52, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
- Airfields
Record 52, Main entry term, English
- low intensity approach lighting system
1, record 52, English, low%20intensity%20approach%20lighting%20system
correct
Record 52, Abbreviations, English
Record 52, Synonyms, English
- low intensity approach lights 2, record 52, English, low%20intensity%20approach%20lights
correct, plural
Record 52, Textual support, English
Record 52, French
Record 52, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
- Aérodromes
Record 52, Main entry term, French
- balisage lumineux d’approche à faible intensité
1, record 52, French, balisage%20lumineux%20d%26rsquo%3Bapproche%20%C3%A0%20faible%20intensit%C3%A9
correct, masculine noun
Record 52, Abbreviations, French
Record 52, Synonyms, French
Record 52, Textual support, French
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
On qualifie le mot «intensité» avec les mots «forte» et «faible» [...] et non avec les mots «haute» et «basse», qui seraient des calques de l’anglais «high» et «low». 2, record 52, French, - balisage%20lumineux%20d%26rsquo%3Bapproche%20%C3%A0%20faible%20intensit%C3%A9
Record 52, Spanish
Record 52, Textual support, Spanish
Record 53 - internal organization data 2015-06-22
Record 53, English
Record 53, Subject field(s)
- Marine and River Navigation Aids
- Signalling and Illumination (Water Transp.)
Record 53, Main entry term, English
- conventional direction of buoyage
1, record 53, English, conventional%20direction%20of%20buoyage
correct
Record 53, Abbreviations, English
Record 53, Synonyms, English
Record 53, Key term(s)
- buoyage conventional direction
Record 53, French
Record 53, Domaine(s)
- Aides à la navigation fluviale et maritime
- Signalisation (Transport par eau)
Record 53, Main entry term, French
- direction conventionnelle du balisage
1, record 53, French, direction%20conventionnelle%20du%20balisage
feminine noun
Record 53, Abbreviations, French
Record 53, Synonyms, French
Record 53, Textual support, French
Record 53, Spanish
Record 53, Textual support, Spanish
Record 54 - internal organization data 2015-05-01
Record 54, English
Record 54, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Air Transport)
- Air Traffic Control
Record 54, Main entry term, English
- approach lighting system
1, record 54, English, approach%20lighting%20system
correct, standardized
Record 54, Abbreviations, English
- ALS 2, record 54, English, ALS
correct
Record 54, Synonyms, English
- approach lights 3, record 54, English, approach%20lights
correct, plural, standardized
- approach light system 4, record 54, English, approach%20light%20system
correct, standardized
Record 54, Textual support, English
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Any [lighting system] made of a set of aeronautical ground lights installed along the extended centreline of runway and designed to provide visual guidance to landing aircraft. 5, record 54, English, - approach%20lighting%20system
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
Azimuth guidance is provided by the approach lighting system (ALS) where available. 6, record 54, English, - approach%20lighting%20system
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
approach lighting system; approach lights; approach light system: terms and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 7, record 54, English, - approach%20lighting%20system
Record 54, Key term(s)
- approach light
Record 54, French
Record 54, Domaine(s)
- Signalisation (Transport aérien)
- Circulation et trafic aériens
Record 54, Main entry term, French
- dispositif lumineux d’approche
1, record 54, French, dispositif%20lumineux%20d%26rsquo%3Bapproche
correct, masculine noun, standardized
Record 54, Abbreviations, French
- ALS 2, record 54, French, ALS
correct, masculine noun
Record 54, Synonyms, French
- feux d’approche 3, record 54, French, feux%20d%26rsquo%3Bapproche
correct, masculine noun, plural, standardized, officially approved
- balisage lumineux d’approche 4, record 54, French, balisage%20lumineux%20d%26rsquo%3Bapproche
correct, masculine noun, standardized
- système de balisage lumineux d’approche 4, record 54, French, syst%C3%A8me%20de%20balisage%20lumineux%20d%26rsquo%3Bapproche
correct, masculine noun, standardized
- rampe d’approche 5, record 54, French, rampe%20d%26rsquo%3Bapproche
feminine noun, officially approved
Record 54, Textual support, French
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Dispositif lumineux composé d’un ensemble de feux aéronautiques au sol s’étendant sur le prolongement de l’axe de piste et conçus pour fournir un guidage visuel à l’aéronef en atterrissage. 4, record 54, French, - dispositif%20lumineux%20d%26rsquo%3Bapproche
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
dispositif lumineux d’approche; feux d’approche; balisage lumineux d’approche; système de balisage lumineux d’approche : termes et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 6, record 54, French, - dispositif%20lumineux%20d%26rsquo%3Bapproche
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
feux d’approche; rampe d’approche : termes uniformisés par le Comité d’uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Opérations aériennes. 7, record 54, French, - dispositif%20lumineux%20d%26rsquo%3Bapproche
Record 54, Key term(s)
- feu d’approche
Record 54, Spanish
Record 54, Campo(s) temático(s)
- Señales e iluminación (Transporte aéreo)
- Control de tránsito aéreo
Record 54, Main entry term, Spanish
- sistema de iluminación de aproximación
1, record 54, Spanish, sistema%20de%20iluminaci%C3%B3n%20de%20aproximaci%C3%B3n
correct, masculine noun
Record 54, Abbreviations, Spanish
- ALS 2, record 54, Spanish, ALS
correct, masculine noun
Record 54, Synonyms, Spanish
Record 54, Textual support, Spanish
Record 55 - internal organization data 2015-03-11
Record 55, English
Record 55, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Air Transport)
- Airport Runways and Areas
Record 55, Main entry term, English
- threshold lighting
1, record 55, English, threshold%20lighting
correct
Record 55, Abbreviations, English
Record 55, Synonyms, English
Record 55, Textual support, English
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Threshold lighting shall consist of: on a non-instrument or instrument approach runway, at least six lights ... 1, record 55, English, - threshold%20lighting
Record 55, Key term(s)
- runway threshold lighting
Record 55, French
Record 55, Domaine(s)
- Signalisation (Transport aérien)
- Pistes et aires d'aéroport
Record 55, Main entry term, French
- balisage lumineux de seuil
1, record 55, French, balisage%20lumineux%20de%20seuil
correct, masculine noun
Record 55, Abbreviations, French
Record 55, Synonyms, French
Record 55, Textual support, French
Record number: 55, Textual support number: 1 CONT
Le balisage lumineux de seuil comprendra : sur une piste à vue ou une piste avec approche aux instruments, six feux au moins [...] 1, record 55, French, - balisage%20lumineux%20de%20seuil
Record 55, Spanish
Record 55, Campo(s) temático(s)
- Señales e iluminación (Transporte aéreo)
- Pistas y áreas del aeropuerto
Record 55, Main entry term, Spanish
- iluminación de umbral
1, record 55, Spanish, iluminaci%C3%B3n%20de%20umbral
correct, feminine noun
Record 55, Abbreviations, Spanish
Record 55, Synonyms, Spanish
Record 55, Textual support, Spanish
Record 55, Key term(s)
- iluminación de umbral de pista
Record 56 - internal organization data 2015-03-10
Record 56, English
Record 56, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Air Transport)
Record 56, Main entry term, English
- taxiway lighting
1, record 56, English, taxiway%20lighting
correct
Record 56, Abbreviations, English
Record 56, Synonyms, English
Record 56, Textual support, English
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Taxiway and taxi-channel lighting shall be turned on in such order that a continuous indication of the taxi path is presented to taxiing aircraft. 1, record 56, English, - taxiway%20lighting
Record 56, Key term(s)
- taxi-way lighting
Record 56, French
Record 56, Domaine(s)
- Signalisation (Transport aérien)
Record 56, Main entry term, French
- balisage lumineux de voie de circulation
1, record 56, French, balisage%20lumineux%20de%20voie%20de%20circulation
correct, masculine noun
Record 56, Abbreviations, French
Record 56, Synonyms, French
Record 56, Textual support, French
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Le balisage lumineux de voie ou de chenal de circulation sera allumé dans un ordre tel que l'aéronef dispose d’une indication continue de la voie à suivre. 1, record 56, French, - balisage%20lumineux%20de%20voie%20de%20circulation
Record 56, Spanish
Record 56, Campo(s) temático(s)
- Señales e iluminación (Transporte aéreo)
Record 56, Main entry term, Spanish
- iluminación de calle de rodaje
1, record 56, Spanish, iluminaci%C3%B3n%20de%20calle%20de%20rodaje
correct, feminine noun
Record 56, Abbreviations, Spanish
Record 56, Synonyms, Spanish
Record 56, Textual support, Spanish
Record 57 - internal organization data 2014-10-29
Record 57, English
Record 57, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Electronic Publishing
Record 57, Main entry term, English
- HTML markup
1, record 57, English, HTML%20markup
correct
Record 57, Abbreviations, English
Record 57, Synonyms, English
- HTML mark-up 2, record 57, English, HTML%20mark%2Dup
correct
Record 57, Textual support, English
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
HTML: Hypertext Mark-Up Language. 3, record 57, English, - HTML%20markup
Record 57, Key term(s)
- HTML mark up
Record 57, French
Record 57, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Éditique
Record 57, Main entry term, French
- balisage HTML
1, record 57, French, balisage%20HTML
correct, masculine noun
Record 57, Abbreviations, French
Record 57, Synonyms, French
Record 57, Textual support, French
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
HTML : langage hypertexte. 2, record 57, French, - balisage%20HTML
Record 57, Spanish
Record 57, Textual support, Spanish
Record 58 - internal organization data 2014-09-12
Record 58, English
Record 58, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 58, Main entry term, English
- web author
1, record 58, English, web%20author
correct, see observation
Record 58, Abbreviations, English
Record 58, Synonyms, English
- Web author 2, record 58, English, Web%20author
correct
- web page author 1, record 58, English, web%20page%20author
correct, see observation
- Web page author 3, record 58, English, Web%20page%20author
correct
- website author 1, record 58, English, website%20author
correct, see observation
- Web site author 4, record 58, English, Web%20site%20author
correct
- web creator 1, record 58, English, web%20creator
see observation
- Web creator 5, record 58, English, Web%20creator
- web page creator 1, record 58, English, web%20page%20creator
see observation
- Web page creator 5, record 58, English, Web%20page%20creator
- website creator 1, record 58, English, website%20creator
see observation
- Web site creator 5, record 58, English, Web%20site%20creator
Record 58, Textual support, English
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A person who creates documents for the Web using a mark-up language or software that generates a mark-up language. 6, record 58, English, - web%20author
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
web author; web page author; website author; web creator; web page creator; website creator: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 7, record 58, English, - web%20author
Record 58, French
Record 58, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 58, Main entry term, French
- auteur Web
1, record 58, French, auteur%20Web
correct, see observation, masculine noun
Record 58, Abbreviations, French
Record 58, Synonyms, French
- auteur de pages Web 2, record 58, French, auteur%20de%20pages%20Web
correct, see observation, masculine noun
- auteur de site Web 3, record 58, French, auteur%20de%20site%20Web
correct, see observation, masculine noun
- créateur Web 4, record 58, French, cr%C3%A9ateur%20Web
correct, see observation, masculine noun
- créateur de pages Web 4, record 58, French, cr%C3%A9ateur%20de%20pages%20Web
correct, see observation, masculine noun
- créateur de site Web 4, record 58, French, cr%C3%A9ateur%20de%20site%20Web
correct, see observation, masculine noun
Record 58, Textual support, French
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
[Personne] qui crée des documents pour le Web en [utilisant] un langage de balisage ou un logiciel qui génère un langage de balisage. 5, record 58, French, - auteur%20Web
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
auteur : La forme féminine est «auteure». 6, record 58, French, - auteur%20Web
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
auteur Web; auteur de pages Web; auteur de site Web; créateur Web; créateur de pages Web; créateur de site Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 7, record 58, French, - auteur%20Web
Record 58, Key term(s)
- auteur de page Web
- créateur de page Web
Record 58, Spanish
Record 58, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 58, Main entry term, Spanish
- autor de páginas web
1, record 58, Spanish, autor%20de%20p%C3%A1ginas%20web
correct, see observation, masculine noun
Record 58, Abbreviations, Spanish
Record 58, Synonyms, Spanish
- autor de sitios web 2, record 58, Spanish, autor%20de%20sitios%20web
correct, see observation, masculine noun
- autor de página Web 3, record 58, Spanish, autor%20de%20p%C3%A1gina%20Web
correct, masculine noun
Record 58, Textual support, Spanish
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
autor de páginas web; autor de sitios web: El Diccionario panhispánico de dudas, de la Real Academia Española, indica que "web" se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo. En cuanto al número, aunque es frecuente el plural invariable (sitios web), recomienda también la forma "webs" (los sitios webs). 4, record 58, Spanish, - autor%20de%20p%C3%A1ginas%20web
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
autor de páginas web; autor de sitios web: No debe confundirse "página web" con "sitio web" ya que un sitio web puede estar constituido por una o varias páginas web. 4, record 58, Spanish, - autor%20de%20p%C3%A1ginas%20web
Record 59 - internal organization data 2014-09-04
Record 59, English
Record 59, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 59, Main entry term, English
- mark up
1, record 59, English, mark%20up
correct, verb
Record 59, Abbreviations, English
Record 59, Synonyms, English
- tag 2, record 59, English, tag
correct, verb
Record 59, Textual support, English
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Add markup to a document. 3, record 59, English, - mark%20up
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
... authors should mark up lists in HTML [HyperText Mark-up Language] with proper list markup and style them with CSS [cascading style sheets] (e.g., to control spacing, bullets, numbering, etc.). 4, record 59, English, - mark%20up
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
tag: term used at the Treasury Board Secretariat. 5, record 59, English, - mark%20up
Record 59, French
Record 59, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 59, Main entry term, French
- baliser
1, record 59, French, baliser
correct
Record 59, Abbreviations, French
Record 59, Synonyms, French
Record 59, Textual support, French
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
Ajouter le balisage dans un document. 2, record 59, French, - baliser
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
[...] les auteurs devraient baliser les listes en HTML [langage hypertexte] avec le balisage de liste approprié et les mettre en forme avec CSS [feuilles de style en cascade](ex., pour contrôler l'espacement, les puces, le numérotage, etc.). 3, record 59, French, - baliser
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
baliser : terme en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor. 4, record 59, French, - baliser
Record 59, Spanish
Record 59, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Programas y programación (Informática)
Record 59, Main entry term, Spanish
- etiquetar
1, record 59, Spanish, etiquetar
correct
Record 59, Abbreviations, Spanish
Record 59, Synonyms, Spanish
- marcar 1, record 59, Spanish, marcar
correct
Record 59, Textual support, Spanish
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
[...] en su concepción inicial, la intención de HTML [lenguaje de marcas de hipertexto] era incluir elementos que pudieran utilizarse para marcar la información de un documento de acuerdo a su significado. Se crearon etiquetas como <title>, <h1> <h2>, etc., para representar el contenido del documento HTML. 1, record 59, Spanish, - etiquetar
Record 60 - internal organization data 2014-07-16
Record 60, English
Record 60, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 60, Main entry term, English
- Web Ontology Language
1, record 60, English, Web%20Ontology%20Language
correct
Record 60, Abbreviations, English
- OWL 1, record 60, English, OWL
correct, see observation
Record 60, Synonyms, English
Record 60, Textual support, English
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
OWL is intended to be used when the information contained in documents needs to be processed by applications, as opposed to situations where the content only needs to be presented to humans. 2, record 60, English, - Web%20Ontology%20Language
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
OWL: Even though the natural initialism for "Web Ontology Language" is "WOL," the abbreviation "OWL" is used because it is an easily pronounced acronym that yields good logos, suggests wisdom and honours computer scientist William A. Martin’s One World Language knowledge representation project. 3, record 60, English, - Web%20Ontology%20Language
Record 60, French
Record 60, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 60, Main entry term, French
- langage d’ontologie Web
1, record 60, French, langage%20d%26rsquo%3Bontologie%20Web
correct, masculine noun
Record 60, Abbreviations, French
- OWL 1, record 60, French, OWL
correct, masculine noun
Record 60, Synonyms, French
- langage OWL 1, record 60, French, langage%20OWL
correct, masculine noun
Record 60, Textual support, French
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Langage de balisage sémantique pour publier et partager des ontologies sur le Web. 2, record 60, French, - langage%20d%26rsquo%3Bontologie%20Web
Record 60, Spanish
Record 60, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 60, Main entry term, Spanish
- lenguaje de ontologías web
1, record 60, Spanish, lenguaje%20de%20ontolog%C3%ADas%20web
correct, masculine noun
Record 60, Abbreviations, Spanish
Record 60, Synonyms, Spanish
Record 60, Textual support, Spanish
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Lenguaje de marcado para publicar y compartir datos usando ontologías en la WWW [World Wide Web]. 3, record 60, Spanish, - lenguaje%20de%20ontolog%C3%ADas%20web
Record number: 60, Textual support number: 1 CONT
Lo que hace OWL es proporcionar un lenguaje para definir ontologías estructuradas que pueden ser utilizadas a través de diferentes sistemas. Las ontologías, que se encargan de definir los términos utilizados para describir y representar un área de conocimiento, son utilizadas por los usuarios, las bases de datos y las aplicaciones que necesitan compartir información específica, es decir, en un campo determinado como puede ser el de las finanzas, medicina, deporte, etc. Las ontologías incluyen definiciones de conceptos básicos en un campo determinado y la relación entre ellos. 1, record 60, Spanish, - lenguaje%20de%20ontolog%C3%ADas%20web
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
lenguaje de ontologías web: “web” se escribe en minúscula cuando se emplea como adjetivo, como en “página web”. En cuanto al número, es frecuente el plural invariable (sitios web). 4, record 60, Spanish, - lenguaje%20de%20ontolog%C3%ADas%20web
Record 61 - internal organization data 2013-12-04
Record 61, English
Record 61, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
- Signalling and Illumination (Air Transport)
Record 61, Main entry term, English
- airport lighting 1, record 61, English, airport%20lighting
Record 61, Abbreviations, English
Record 61, Synonyms, English
Record 61, Textual support, English
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
[...] airport lighing includes such items as beacons, illuminated wind cones or wind tees, ceiling light projectors, guidance signs, and apron floodlighting 1, record 61, English, - airport%20lighting
Record 61, French
Record 61, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
- Signalisation (Transport aérien)
Record 61, Main entry term, French
- balisage nocturne
1, record 61, French, balisage%20nocturne
masculine noun
Record 61, Abbreviations, French
Record 61, Synonyms, French
- balisage lumineux 1, record 61, French, balisage%20lumineux
masculine noun
Record 61, Textual support, French
Record number: 61, Textual support number: 1 CONT
Le balisage nocturne, ou balisage lumineux, comporte en premier lieu un balisage d’approche, [...] généralement constitué par une ligne médiane de feux et des lignes transversales. 1, record 61, French, - balisage%20nocturne
Record 61, Spanish
Record 61, Textual support, Spanish
Record 62 - internal organization data 2013-11-28
Record 62, English
Record 62, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Air Transport)
- Air Navigation Aids
Record 62, Main entry term, English
- medium intensity approach lighting system with sequenced flashing lights
1, record 62, English, medium%20intensity%20approach%20lighting%20system%20with%20sequenced%20flashing%20lights
correct
Record 62, Abbreviations, English
- MALSF 1, record 62, English, MALSF
correct
Record 62, Synonyms, English
Record 62, Textual support, English
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Medium Intensity Approach Lighting System with Sequenced Flashing Lights (MALSF): This system consists of seven bars of variable-intensity lights spaced 60 mapart for 420 m commencing at 60 m from the threshold. The three bars farthest away from the threshold contain a sequenced flashing light unit. These lights flashsequentially towards the threshold, repeating at two cycles per second. 1, record 62, English, - medium%20intensity%20approach%20lighting%20system%20with%20sequenced%20flashing%20lights
Record 62, French
Record 62, Domaine(s)
- Signalisation (Transport aérien)
- Aides à la navigation aérienne
Record 62, Main entry term, French
- balisage lumineux d approche à moyenne intensité avec feux à éclats séquentiels
1, record 62, French, balisage%20lumineux%20d%20approche%20%C3%A0%20moyenne%20intensit%C3%A9%20avec%20feux%20%C3%A0%20%C3%A9clats%20s%C3%A9quentiels
correct, masculine noun
Record 62, Abbreviations, French
- MALSF 1, record 62, French, MALSF
correct, masculine noun
Record 62, Synonyms, French
Record 62, Textual support, French
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Balisage lumineux d approche à moyenne intensité avec feux à éclats séquentiels(MALSF) : Ce système de balisage est composé de 7 barres de feux à intensité variable espacées de 60 m sur une distance de 420 m commençant à 60 m du seuil. Les trois barres de feux les plus éloignées du seuil contiennent aussi un ensemble de feux à éclats séquentiels. Les feux clignotent consécutivement en direction du seuil, et ce cycle se répète deux fois par seconde. 1, record 62, French, - balisage%20lumineux%20d%20approche%20%C3%A0%20moyenne%20intensit%C3%A9%20avec%20feux%20%C3%A0%20%C3%A9clats%20s%C3%A9quentiels
Record 62, Spanish
Record 62, Textual support, Spanish
Record 63 - internal organization data 2013-10-24
Record 63, English
Record 63, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Air Transport)
Record 63, Main entry term, English
- touchdown zone lighting
1, record 63, English, touchdown%20zone%20lighting
correct, standardized
Record 63, Abbreviations, English
- TDZL 2, record 63, English, TDZL
correct, standardized
Record 63, Synonyms, English
Record 63, Textual support, English
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Variable-intensity white lighting in the touchdown zone consisting of bars of three inset lights per bar situated on either side of the runway centreline at 100-ft [foot] intervals, commencing 100 ft from the threshold and extending 3000 ft down the runway. 2, record 63, English, - touchdown%20zone%20lighting
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
The lights are unidirectional, showing in the direction of approach to landing. 2, record 63, English, - touchdown%20zone%20lighting
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
touchdown zone lighting; TDZL: term, abbreviation and definition standardized by the Glossary for Pilots and Air Traffic Services Personnel Committee. 3, record 63, English, - touchdown%20zone%20lighting
Record 63, French
Record 63, Domaine(s)
- Signalisation (Transport aérien)
Record 63, Main entry term, French
- balisage lumineux de zone de poser
1, record 63, French, balisage%20lumineux%20de%20zone%20de%20poser
correct, masculine noun, standardized
Record 63, Abbreviations, French
- TDZL 1, record 63, French, TDZL
correct, masculine noun, standardized
Record 63, Synonyms, French
- balisage lumineux de zone de toucher 2, record 63, French, balisage%20lumineux%20de%20zone%20de%20toucher
correct, masculine noun
- balisage lumineux de zone de toucher des roues 3, record 63, French, balisage%20lumineux%20de%20zone%20de%20toucher%20des%20roues
correct, masculine noun
Record 63, Textual support, French
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
Balisage lumineux à intensité réglable sur la zone de poser(TDZ) constitué de barres de trois feux encastrés, chacune disposée de chaque côté de l'axe de piste à un intervalle de 100 [pieds], commençant à 100 [pieds] du seuil et s’étendant sur une distance de 3000 [pieds] sur la piste. 1, record 63, French, - balisage%20lumineux%20de%20zone%20de%20poser
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Ces feux sont unidirectionnels et ne sont visibles que dans la direction de l’approche pour un atterrissage. 1, record 63, French, - balisage%20lumineux%20de%20zone%20de%20poser
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
balisage lumineux de zone de poser; TDZL : terme, abréviation et définition normalisés par le Comité sur le Glossaire à l'intention des pilotes et du personnel des services de la circulation aérienne. 4, record 63, French, - balisage%20lumineux%20de%20zone%20de%20poser
Record 63, Spanish
Record 63, Textual support, Spanish
Record 64 - internal organization data 2013-10-11
Record 64, English
Record 64, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Air Transport)
- Air Navigation Aids
Record 64, Main entry term, English
- medium intensity approach lighting system with runway alignment indicator lights
1, record 64, English, medium%20intensity%20approach%20lighting%20system%20with%20runway%20alignment%20indicator%20lights
correct
Record 64, Abbreviations, English
- MALSR 1, record 64, English, MALSR
correct
Record 64, Synonyms, English
Record 64, French
Record 64, Domaine(s)
- Signalisation (Transport aérien)
- Aides à la navigation aérienne
Record 64, Main entry term, French
- balisage lumineux d’approche à moyenne intensité avec feux indicateurs d’alignement de piste
1, record 64, French, balisage%20lumineux%20d%26rsquo%3Bapproche%20%C3%A0%20moyenne%20intensit%C3%A9%20avec%20feux%20indicateurs%20d%26rsquo%3Balignement%20de%20piste
correct, masculine noun
Record 64, Abbreviations, French
- MALSR 1, record 64, French, MALSR
correct, masculine noun
Record 64, Synonyms, French
Record 64, Textual support, French
Record 64, Spanish
Record 64, Textual support, Spanish
Record 65 - internal organization data 2013-09-23
Record 65, English
Record 65, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Air Transport)
- Air Navigation Aids
Record 65, Main entry term, English
- heliport lighting
1, record 65, English, heliport%20lighting
correct
Record 65, Abbreviations, English
Record 65, Synonyms, English
Record 65, French
Record 65, Domaine(s)
- Signalisation (Transport aérien)
- Aides à la navigation aérienne
Record 65, Main entry term, French
- balisage d’héliport
1, record 65, French, balisage%20d%26rsquo%3Bh%C3%A9liport
correct, masculine noun
Record 65, Abbreviations, French
Record 65, Synonyms, French
Record 65, Textual support, French
Record 65, Spanish
Record 65, Textual support, Spanish
Record 66 - internal organization data 2013-09-20
Record 66, English
Record 66, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Air Transport)
- Air Navigation Aids
Record 66, Main entry term, English
- suspended cable span marking
1, record 66, English, suspended%20cable%20span%20marking
correct
Record 66, Abbreviations, English
Record 66, Synonyms, English
Record 66, Textual support, English
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Suspended cable spans, such as power line crossings, assessed as being hazardous to air navigation are normally marked with coloured balls suspended from a messenger cable between the top of the support towers. 1, record 66, English, - suspended%20cable%20span%20marking
Record 66, French
Record 66, Domaine(s)
- Signalisation (Transport aérien)
- Aides à la navigation aérienne
Record 66, Main entry term, French
- balisage des traverses de câbles
1, record 66, French, balisage%20des%20traverses%20de%20c%C3%A2bles
correct, masculine noun
Record 66, Abbreviations, French
Record 66, Synonyms, French
Record 66, Textual support, French
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Les traverses de câbles, telles que les lignes d’énergie électrique que l'on estime être un danger pour la navigation aérienne, sont normalement indiquées par des boules de couleur suspendues à un câble tendu entre la partie supérieure des pylônes peints des couleurs de balisage d’obstacles. 1, record 66, French, - balisage%20des%20traverses%20de%20c%C3%A2bles
Record 66, Spanish
Record 66, Textual support, Spanish
Record 67 - internal organization data 2013-09-12
Record 67, English
Record 67, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 67, Main entry term, English
- mark-up interface
1, record 67, English, mark%2Dup%20interface
correct
Record 67, Abbreviations, English
Record 67, Synonyms, English
Record 67, Key term(s)
- markup interface
Record 67, French
Record 67, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 67, Main entry term, French
- interface de balisage
1, record 67, French, interface%20de%20balisage
correct, feminine noun
Record 67, Abbreviations, French
Record 67, Synonyms, French
Record 67, Textual support, French
Record 67, Spanish
Record 67, Textual support, Spanish
Record 68 - internal organization data 2013-08-23
Record 68, English
Record 68, Subject field(s)
- Marine and River Navigation Aids
Record 68, Main entry term, English
- Canadian buoyage system 1, record 68, English, Canadian%20buoyage%20system
Record 68, Abbreviations, English
Record 68, Synonyms, English
Record 68, French
Record 68, Domaine(s)
- Aides à la navigation fluviale et maritime
Record 68, Main entry term, French
- système de balisage canadien
1, record 68, French, syst%C3%A8me%20de%20balisage%20canadien
masculine noun
Record 68, Abbreviations, French
Record 68, Synonyms, French
Record 68, Textual support, French
Record 68, Spanish
Record 68, Textual support, Spanish
Record 69 - internal organization data 2013-04-18
Record 69, English
Record 69, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 69, Main entry term, English
- web markup
1, record 69, English, web%20markup
correct, see observation
Record 69, Abbreviations, English
Record 69, Synonyms, English
- Web markup 2, record 69, English, Web%20markup
correct
Record 69, Textual support, English
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
At the heart of a document delivered to a Web browser and now, even to wireless devices lies Web markup: XML, XHTML, and HTML. 2, record 69, English, - web%20markup
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
web markup: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, record 69, English, - web%20markup
Record 69, Key term(s)
- web mark-up
Record 69, French
Record 69, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 69, Main entry term, French
- balisage du Web
1, record 69, French, balisage%20du%20Web
correct, see observation, masculine noun
Record 69, Abbreviations, French
Record 69, Synonyms, French
Record 69, Textual support, French
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
balisage du Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé seul, en tant que nom. 2, record 69, French, - balisage%20du%20Web
Record 69, Spanish
Record 69, Textual support, Spanish
Record 70 - internal organization data 2013-04-18
Record 70, English
Record 70, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 70, Main entry term, English
- web server maintenance
1, record 70, English, web%20server%20maintenance
correct, see observation
Record 70, Abbreviations, English
Record 70, Synonyms, English
- Web server maintenance 2, record 70, English, Web%20server%20maintenance
correct
Record 70, Textual support, English
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
web server maintenance: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, record 70, English, - web%20server%20maintenance
Record 70, French
Record 70, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 70, Main entry term, French
- maintenance du serveur Web
1, record 70, French, maintenance%20du%20serveur%20Web
correct, see observation, feminine noun
Record 70, Abbreviations, French
Record 70, Synonyms, French
Record 70, Textual support, French
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Connaissance de la conception de la structure des répertoires, de l'analyse de documents et de l'analyse de sites(pour conserver une organisation logique du site), de la programmation(y compris les codes du langage de balisage hypertexte(HTML)), de la maintenance du serveur Web et d’autres exigences techniques. 1, record 70, French, - maintenance%20du%20serveur%20Web
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
maintenance du serveur Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, record 70, French, - maintenance%20du%20serveur%20Web
Record 70, Spanish
Record 70, Textual support, Spanish
Record 71 - internal organization data 2013-04-04
Record 71, English
Record 71, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Computer Graphics
Record 71, Main entry term, English
- spacer
1, record 71, English, spacer
correct
Record 71, Abbreviations, English
Record 71, Synonyms, English
Record 71, Textual support, English
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Text equivalents can be included through content elements or the use of "alt", "longdesc" or other markups. They describe the purpose and function of all non-text content, including images, text graphics, symbols, image maps, animations, applets, objects, ASCII art, frames, scripts, graphical bullets, spacers, graphical buttons, sounds, stand-alone audio files, video audio files and video clips. 1, record 71, English, - spacer
Record 71, French
Record 71, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Infographie
Record 71, Main entry term, French
- espacement
1, record 71, French, espacement
correct, masculine noun
Record 71, Abbreviations, French
Record 71, Synonyms, French
Record 71, Textual support, French
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Les équivalents textuels peuvent être inclus dans le contenu des éléments ou être inclus via «alt», «longdesc» ou le balisage. Ils décrivent l'objectif et la fonction de tout le contenu non textuel. Ceci inclut : les images, les représentations graphiques de texte, les symboles, les régions des images cliquables, les animations, les applets et les objets programmables, l'art ASCII, les cadres, les scripts, les images utilisées comme puces de liste, les espacements, les boutons graphiques, les sons, les fichiers audio séparés, les pistes audio des vidéos, et la vidéo. 1, record 71, French, - espacement
Record 71, Spanish
Record 71, Textual support, Spanish
Record 72 - internal organization data 2013-04-04
Record 72, English
Record 72, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 72, Main entry term, English
- stand-alone audio file
1, record 72, English, stand%2Dalone%20audio%20file
correct
Record 72, Abbreviations, English
Record 72, Synonyms, English
Record 72, Textual support, English
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Text equivalents can be included through content elements or the use of "alt," "longdesc" or other markups. They describe the purpose and function of all non-text content, including images, text graphics, symbols, image maps, animations, applets, objects, ASCII art, frames, scripts, graphical bullets, spacers, graphical buttons, sounds, stand-alone audio files, video audio files and video clips. 1, record 72, English, - stand%2Dalone%20audio%20file
Record 72, French
Record 72, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 72, Main entry term, French
- fichier audio séparé
1, record 72, French, fichier%20audio%20s%C3%A9par%C3%A9
correct, masculine noun
Record 72, Abbreviations, French
Record 72, Synonyms, French
Record 72, Textual support, French
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Les équivalents textuels peuvent être inclus dans le contenu des éléments ou être inclus via «alt», «longdesc» ou le balisage. Ils décrivent l'objectif et la fonction de tout le contenu non textuel. Ceci inclut : les images, les représentations graphiques de texte, les symboles, les régions des images cliquables, les animations, les applets et les objets programmables, l'art ASCII, les cadres, les scripts, les images utilisées comme puces de liste, les espacements, les boutons graphiques, les sons, les fichiers audio séparés, les pistes audio des vidéos, et la vidéo. 1, record 72, French, - fichier%20audio%20s%C3%A9par%C3%A9
Record 72, Spanish
Record 72, Textual support, Spanish
Record 73 - internal organization data 2013-04-04
Record 73, English
Record 73, Subject field(s)
- Computer Graphics
Record 73, Main entry term, English
- text graphic
1, record 73, English, text%20graphic
correct
Record 73, Abbreviations, English
Record 73, Synonyms, English
Record 73, Textual support, English
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Text equivalents can be included through content elements or the use of "alt," "longdesc" or other markups. They describe the purpose and function of all non-text content, including images, text graphics, symbols, image maps ..., animations, applets, objects, ASCII art, frames, scripts, graphical bullets, spacers, graphical buttons, sounds, stand-alone audio files, video audio files and video clips. 1, record 73, English, - text%20graphic
Record 73, French
Record 73, Domaine(s)
- Infographie
Record 73, Main entry term, French
- représentation graphique de texte
1, record 73, French, repr%C3%A9sentation%20graphique%20de%20texte
correct, feminine noun
Record 73, Abbreviations, French
Record 73, Synonyms, French
Record 73, Textual support, French
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Les équivalents textuels peuvent être inclus dans le contenu des éléments ou être inclus via «alt», «longdesc» ou le balisage. Ils décrivent l'objectif et la fonction de tout le contenu non textuel. Ceci inclut : les images, les représentations graphiques de texte, les symboles, les régions des images cliquables [...], les animations, les applets et les objets programmables, l'art ASCII, les cadres, les scripts, les images utilisées comme puces de liste, les espacements, les boutons graphiques, les sons, les fichiers audio séparés, les pistes audio des vidéos, et la vidéo. 1, record 73, French, - repr%C3%A9sentation%20graphique%20de%20texte
Record 73, Spanish
Record 73, Textual support, Spanish
Record 74 - internal organization data 2013-03-26
Record 74, English
Record 74, Subject field(s)
- Computer Graphics
Record 74, Main entry term, English
- non-text content
1, record 74, English, non%2Dtext%20content
correct
Record 74, Abbreviations, English
Record 74, Synonyms, English
Record 74, Textual support, English
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Text equivalents can be included through content elements or the use of "alt," "longdesc" or other markups. They describe the purpose and function of all non-text content, including images, text graphics, symbols, image maps ..., animations, applets, objects, ASCII art, frames, scripts, graphical bullets, spacers, graphical buttons, sounds, stand-alone audio files, video audio files and video clips. 1, record 74, English, - non%2Dtext%20content
Record 74, French
Record 74, Domaine(s)
- Infographie
Record 74, Main entry term, French
- contenu non textuel
1, record 74, French, contenu%20non%20textuel
correct, masculine noun
Record 74, Abbreviations, French
Record 74, Synonyms, French
Record 74, Textual support, French
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
Les équivalents textuels peuvent être inclus dans le contenu des éléments ou être inclus via «alt», «longdesc» ou le balisage. Ils décrivent l'objectif et la fonction de tout le contenu non textuel. Ceci inclut : les images, les représentations graphiques de texte, les symboles, les régions des images cliquables [...], les animations, les applets et les objets programmables, l'art ASCII, les cadres, les scripts, les images utilisées comme puces de liste, les espacements, les boutons graphiques, les sons, les fichiers audio séparés, les pistes audio des vidéos, et la vidéo. 1, record 74, French, - contenu%20non%20textuel
Record 74, Spanish
Record 74, Textual support, Spanish
Record 75 - internal organization data 2013-03-26
Record 75, English
Record 75, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 75, Main entry term, English
- production technique for a website
1, record 75, English, production%20technique%20for%20a%20website
correct, see observation
Record 75, Abbreviations, English
Record 75, Synonyms, English
- production technique for a Web site 2, record 75, English, production%20technique%20for%20a%20Web%20site
correct
Record 75, Textual support, English
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Production techniques for a Web site, including storyboard development, server and firewall developments, directory structure design, document analysis and site analysis (to maintain logical site organization), programming (including hyper text mark-up language (HTML) codes), Web server site maintenance and other technical requirements. 2, record 75, English, - production%20technique%20for%20a%20website
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
production technique for a website: The Translation Bureau recommends in its revised 2013 Linguistic Recommendation that “web” not be capitalized when it is part of a compound, whether the compound is written as two words or one, with or without a hyphen. 3, record 75, English, - production%20technique%20for%20a%20website
Record 75, French
Record 75, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 75, Main entry term, French
- technique de production pour un site Web
1, record 75, French, technique%20de%20production%20pour%20un%20site%20Web
correct, see observation, feminine noun
Record 75, Abbreviations, French
Record 75, Synonyms, French
Record 75, Textual support, French
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
Connaissance des techniques de production pour un site Web, y compris l'élaboration de scénarios-maquettes et la technologie des serveurs et des coupe-feu. Connaissance de la conception de la structure des répertoires, de l'analyse de documents et de l'analyse de sites(pour conserver une organisation logique du site), de la programmation(y compris les codes du langage de balisage hypertexte(HTML)), de la maintenance du serveur Web et d’autres exigences techniques. 1, record 75, French, - technique%20de%20production%20pour%20un%20site%20Web
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
technique de production pour un site Web : Le Bureau de la traduction préconise dans sa Recommandation linguistique révisée en 2013 la majuscule initiale lorsque «Web» est employé après un nom qu’il qualifie. Il est toujours invariable. 2, record 75, French, - technique%20de%20production%20pour%20un%20site%20Web
Record 75, Spanish
Record 75, Textual support, Spanish
Record 76 - internal organization data 2013-03-25
Record 76, English
Record 76, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Computer Graphics
Record 76, Main entry term, English
- graphical button
1, record 76, English, graphical%20button
correct
Record 76, Abbreviations, English
Record 76, Synonyms, English
Record 76, Textual support, English
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Text equivalents can be included through content elements or the use of "alt," "longdesc" or other markups. They describe the purpose and function of all non-text content, including images, text graphics, symbols, image maps, animations, applets, objects, ASCII art, frames, scripts, graphical bullets, spacers, graphical buttons, sounds, stand-alone audio files, video audio files and video clips. 1, record 76, English, - graphical%20button
Record 76, French
Record 76, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Infographie
Record 76, Main entry term, French
- bouton graphique
1, record 76, French, bouton%20graphique
correct, masculine noun
Record 76, Abbreviations, French
Record 76, Synonyms, French
Record 76, Textual support, French
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
Les équivalents textuels peuvent être inclus dans le contenu des éléments ou être inclus via «alt», «longdesc» ou le balisage. Ils décrivent l'objectif et la fonction de tout le contenu non textuel. Ceci inclut : les images, les représentations graphiques de texte, les symboles, les régions des images cliquables, les animations, les applets et les objets programmables, l'art ASCII, les cadres, les scripts, les images utilisées comme puces de liste, les espacements, les boutons graphiques, les sons, les fichiers audio séparés, les pistes audio des vidéos, et la vidéo. 1, record 76, French, - bouton%20graphique
Record 76, Spanish
Record 76, Textual support, Spanish
Record 77 - internal organization data 2013-03-25
Record 77, English
Record 77, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Computer Graphics
Record 77, Main entry term, English
- graphical bullet
1, record 77, English, graphical%20bullet
correct
Record 77, Abbreviations, English
Record 77, Synonyms, English
Record 77, Textual support, English
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Text equivalents can be included through content elements or the use of "alt," "longdesc" or other markups. They describe the purpose and function of all non-text content, including images, text graphics, symbols, image maps ..., animations, applets, objects, ASCII art, frames, scripts, graphical bullets, spacers, graphical buttons, sounds, stand-alone audio files, video audio files and video clips. 1, record 77, English, - graphical%20bullet
Record 77, French
Record 77, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Infographie
Record 77, Main entry term, French
- image utilisée comme puce
1, record 77, French, image%20utilis%C3%A9e%20comme%20puce
correct, feminine noun
Record 77, Abbreviations, French
Record 77, Synonyms, French
Record 77, Textual support, French
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Les équivalents textuels peuvent être inclus dans le contenu des éléments ou être inclus via «alt», «longdesc» ou le balisage. Ils décrivent l'objectif et la fonction de tout le contenu non textuel. Ceci inclut : les images, les représentations graphiques de texte, les symboles, les régions des images cliquables [...], les animations, les applets et les objets programmables, l'art ASCII, les cadres, les scripts, les images utilisées comme puces de liste, les espacements, les boutons graphiques, les sons, les fichiers audio séparés, les pistes audio des vidéos, et la vidéo. 1, record 77, French, - image%20utilis%C3%A9e%20comme%20puce
Record 77, Spanish
Record 77, Textual support, Spanish
Record 78 - internal organization data 2013-03-25
Record 78, English
Record 78, Subject field(s)
- Programming Languages
Record 78, Main entry term, English
- Mathematical Markup Language
1, record 78, English, Mathematical%20Markup%20Language
correct
Record 78, Abbreviations, English
- MathML 1, record 78, English, MathML
correct
Record 78, Synonyms, English
Record 78, French
Record 78, Domaine(s)
- Langages de programmation
Record 78, Main entry term, French
- langage de balisage mathématique
1, record 78, French, langage%20de%20balisage%20math%C3%A9matique
correct, masculine noun
Record 78, Abbreviations, French
- MathML 1, record 78, French, MathML
correct, masculine noun
Record 78, Synonyms, French
Record 78, Textual support, French
Record 78, Spanish
Record 78, Textual support, Spanish
Record 79 - internal organization data 2013-03-18
Record 79, English
Record 79, Subject field(s)
- Life Cycle (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 79, Main entry term, English
- application design
1, record 79, English, application%20design
correct
Record 79, Abbreviations, English
Record 79, Synonyms, English
Record 79, Textual support, English
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Please note that simply using W3C languages for markup or application design does not mean that your products will be accessible; using W3C languages allows you to use standard methods to ensure the accessibility of your products. 1, record 79, English, - application%20design
Record 79, French
Record 79, Domaine(s)
- Cycle de vie (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 79, Main entry term, French
- conception d’applications
1, record 79, French, conception%20d%26rsquo%3Bapplications
correct, feminine noun
Record 79, Abbreviations, French
Record 79, Synonyms, French
Record 79, Textual support, French
Record number: 79, Textual support number: 1 CONT
Noter que la simple utilisation des langages du Consortium W3C aux fins du balisage ou de la conception d’applications ne garantit pas que vos produits seront accessibles. 1, record 79, French, - conception%20d%26rsquo%3Bapplications
Record 79, Spanish
Record 79, Textual support, Spanish
Record 80 - internal organization data 2013-03-18
Record 80, English
Record 80, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Computer Graphics
Record 80, Main entry term, English
- ASCII art
1, record 80, English, ASCII%20art
correct
Record 80, Abbreviations, English
Record 80, Synonyms, English
Record 80, Textual support, English
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Text equivalents can be included through content elements or the use of "alt", "longdesc" or other markups. They describe the purpose and function of all non-text content, including images, text graphics, symbols, image maps ..., animations, applets, objects, ASCII art, frames, scripts, graphical bullets, spacers, graphical buttons, sounds, stand-alone audio files, video audio files and video clips. 1, record 80, English, - ASCII%20art
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
ASCII: American Standard Code for Information Interchange. 2, record 80, English, - ASCII%20art
Record 80, French
Record 80, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Infographie
Record 80, Main entry term, French
- art ASCII
1, record 80, French, art%20ASCII
correct, masculine noun
Record 80, Abbreviations, French
Record 80, Synonyms, French
Record 80, Textual support, French
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
Les équivalents textuels peuvent être inclus dans le contenu des éléments ou être inclus via «alt», «longdesc» ou le balisage. Ils décrivent l'objectif et la fonction de tout le contenu non textuel. Ceci inclut : les images, les représentations graphiques de texte, les symboles, les régions des images cliquables [...], les animations, les applets et les objets programmables, l'art ASCII, les cadres, les scripts, les images utilisées comme puces de liste, les espacements, les boutons graphiques, les sons, les fichiers audio séparés, les pistes audio des vidéos, et la vidéo. 1, record 80, French, - art%20ASCII
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
ASCII : code américain normalisé pour l’échange d’information. 2, record 80, French, - art%20ASCII
Record 80, Spanish
Record 80, Textual support, Spanish
Record 81 - internal organization data 2013-03-18
Record 81, English
Record 81, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 81, Main entry term, English
- accessible markup
1, record 81, English, accessible%20markup
correct
Record 81, Abbreviations, English
Record 81, Synonyms, English
Record 81, French
Record 81, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 81, Main entry term, French
- balisage accessible
1, record 81, French, balisage%20accessible
correct, masculine noun
Record 81, Abbreviations, French
Record 81, Synonyms, French
Record 81, Textual support, French
Record 81, Spanish
Record 81, Textual support, Spanish
Record 82 - internal organization data 2012-08-07
Record 82, English
Record 82, Subject field(s)
- Minesweeping and Minehunting
- Demolition (Military)
Record 82, Main entry term, English
- holiday
1, record 82, English, holiday
correct, NATO, standardized
Record 82, Abbreviations, English
Record 82, Synonyms, English
Record 82, Textual support, English
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
In naval mine warfare, a gap left unintentionally during sweeping or minehunting arising from errors in navigation, station-keeping, dan laying, breakdowns or other causes. 2, record 82, English, - holiday
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
holiday: term and definition standardized by NATO. 3, record 82, English, - holiday
Record 82, French
Record 82, Domaine(s)
- Dragage et chasse aux mines
- Destruction (Militaire)
Record 82, Main entry term, French
- blanc
1, record 82, French, blanc
correct, masculine noun, NATO, standardized, officially approved
Record 82, Abbreviations, French
Record 82, Synonyms, French
Record 82, Textual support, French
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
En guerre de mines sur mer, espace accidentellement non couvert au cours d’une opération de dragage ou de chasse aux mines par suite d’erreurs de navigation, de tenue de poste, de balisage, du fait d’avaries ou toute autre raison. 2, record 82, French, - blanc
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
blanc : terme et définition normalisés par l’OTAN; terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 3, record 82, French, - blanc
Record 82, Spanish
Record 82, Campo(s) temático(s)
- Dragado y detección de minas
- Destrucción (Militar)
Record 82, Main entry term, Spanish
- hueco
1, record 82, Spanish, hueco
correct, masculine noun
Record 82, Abbreviations, Spanish
Record 82, Synonyms, Spanish
Record 82, Textual support, Spanish
Record number: 82, Textual support number: 1 DEF
En guerra naval de minas, vacío dejado sin intención, durante el barrido o levantamiento de minas, a causa de un error de navegación, en la situación, en la siembra de minas o a causa de averías o cualquier otra causa. 1, record 82, Spanish, - hueco
Record 83 - internal organization data 2012-07-30
Record 83, English
Record 83, Subject field(s)
- Telecommunications
Record 83, Main entry term, English
- upwind light 1, record 83, English, upwind%20light
Record 83, Abbreviations, English
Record 83, Synonyms, English
Record 83, Textual support, English
Record 83, French
Record 83, Domaine(s)
- Télécommunications
Record 83, Main entry term, French
- feu aval 1, record 83, French, feu%20aval
Record 83, Abbreviations, French
Record 83, Synonyms, French
Record 83, Textual support, French
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Balisage. 2, record 83, French, - feu%20aval
Record 83, Spanish
Record 83, Textual support, Spanish
Record 84 - internal organization data 2012-07-06
Record 84, English
Record 84, Subject field(s)
- Electrical Appliances and Equipment
Record 84, Main entry term, English
- flush light fitting 1, record 84, English, flush%20light%20fitting
Record 84, Abbreviations, English
Record 84, Synonyms, English
Record 84, French
Record 84, Domaine(s)
- Appareillage électrique
Record 84, Main entry term, French
- appareil de balisage encastré
1, record 84, French, appareil%20de%20balisage%20encastr%C3%A9
masculine noun
Record 84, Abbreviations, French
Record 84, Synonyms, French
Record 84, Textual support, French
Record 84, Spanish
Record 84, Textual support, Spanish
Record 85 - internal organization data 2012-05-02
Record 85, English
Record 85, Subject field(s)
- Water Transport
Record 85, Main entry term, English
- shipboard light 1, record 85, English, shipboard%20light
Record 85, Abbreviations, English
Record 85, Synonyms, English
Record 85, Textual support, English
Record 85, French
Record 85, Domaine(s)
- Transport par eau
Record 85, Main entry term, French
- feu de pont
1, record 85, French, feu%20de%20pont
masculine noun
Record 85, Abbreviations, French
Record 85, Synonyms, French
Record 85, Textual support, French
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Balisage. 2, record 85, French, - feu%20de%20pont
Record 85, Spanish
Record 85, Textual support, Spanish
Record 86 - internal organization data 2012-04-23
Record 86, English
Record 86, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
Record 86, Main entry term, English
- downwind light 1, record 86, English, downwind%20light
Record 86, Abbreviations, English
Record 86, Synonyms, English
Record 86, Textual support, English
Record 86, French
Record 86, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
Record 86, Main entry term, French
- feu amont
1, record 86, French, feu%20amont
masculine noun
Record 86, Abbreviations, French
Record 86, Synonyms, French
Record 86, Textual support, French
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
OACI. Balisage. 1, record 86, French, - feu%20amont
Record 86, Spanish
Record 86, Textual support, Spanish
Record 87 - internal organization data 2011-11-24
Record 87, English
Record 87, Subject field(s)
- Military Occupational Codes - Non-commissionned Members
Universal entry(ies) Record 87
Record 87, Main entry term, English
- Runway Visual Ranging Equipment Including Ceilometer Maintenance
1, record 87, English, Runway%20Visual%20Ranging%20Equipment%20Including%20Ceilometer%20Maintenance
correct
Record 87, Abbreviations, English
Record 87, Synonyms, English
Record 87, Textual support, English
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
221.08: rade specialty qualification code. 2, record 87, English, - Runway%20Visual%20Ranging%20Equipment%20Including%20Ceilometer%20Maintenance
Record 87, French
Record 87, Domaine(s)
- Groupes professionnels militaires pour les militaires du rang
Entrée(s) universelle(s) Record 87
Record 87, Main entry term, French
- Equipement de balisage visuel de piste, y compris le télémètre de plafond-Maintenance
1, record 87, French, Equipement%20de%20balisage%20visuel%20de%20piste%2C%20y%20compris%20le%20t%C3%A9l%C3%A9m%C3%A8tre%20de%20plafond%2DMaintenance
correct
Record 87, Abbreviations, French
Record 87, Synonyms, French
Record 87, Textual support, French
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
221.08 : code de qualification de spécialiste (métiers). 2, record 87, French, - Equipement%20de%20balisage%20visuel%20de%20piste%2C%20y%20compris%20le%20t%C3%A9l%C3%A9m%C3%A8tre%20de%20plafond%2DMaintenance
Record 87, Key term(s)
- équipement de balisage visuel de piste, y compris le télémètre de plafond-Maintenance
Record 87, Spanish
Record 87, Textual support, Spanish
Record 88 - internal organization data 2011-10-17
Record 88, English
Record 88, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Record 88
Record 88, Main entry term, English
- Helipad lighting (VMC)
1, record 88, English, Helipad%20lighting%20%28VMC%29
correct
Record 88, Abbreviations, English
Record 88, Synonyms, English
Record 88, Textual support, English
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, record 88, English, - Helipad%20lighting%20%28VMC%29
Record number: 88, Textual support number: 2 OBS
STANAG 3652: NATO standardization agreement code. 2, record 88, English, - Helipad%20lighting%20%28VMC%29
Record 88, French
Record 88, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Record 88
Record 88, Main entry term, French
- Balisage lumineux des aires d’atterrissage pour hélicoptères(VMC)
1, record 88, French, Balisage%20lumineux%20des%20aires%20d%26rsquo%3Batterrissage%20pour%20h%C3%A9licopt%C3%A8res%28VMC%29
correct, masculine noun
Record 88, Abbreviations, French
Record 88, Synonyms, French
Record 88, Textual support, French
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
STANAG 3652 : code d’accord de normalisation de l’OTAN. 2, record 88, French, - Balisage%20lumineux%20des%20aires%20d%26rsquo%3Batterrissage%20pour%20h%C3%A9licopt%C3%A8res%28VMC%29
Record 88, Spanish
Record 88, Textual support, Spanish
Record 89 - internal organization data 2011-10-17
Record 89, English
Record 89, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Record 89
Record 89, Main entry term, English
- Airfield marking and lighting colour standards
1, record 89, English, Airfield%20marking%20and%20lighting%20colour%20standards
correct
Record 89, Abbreviations, English
Record 89, Synonyms, English
Record 89, Textual support, English
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, record 89, English, - Airfield%20marking%20and%20lighting%20colour%20standards
Record number: 89, Textual support number: 2 OBS
STANAG 3711: NATO standardization agreement code. 2, record 89, English, - Airfield%20marking%20and%20lighting%20colour%20standards
Record 89, French
Record 89, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Record 89
Record 89, Main entry term, French
- Normes de couleurs concernant le marquage et le balisage lumineux des aérodromes
1, record 89, French, Normes%20de%20couleurs%20concernant%20le%20marquage%20et%20le%20balisage%20lumineux%20des%20a%C3%A9rodromes
correct, feminine noun
Record 89, Abbreviations, French
Record 89, Synonyms, French
Record 89, Textual support, French
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
STANAG 3711 : code d’accord de normalisation de l’OTAN. 2, record 89, French, - Normes%20de%20couleurs%20concernant%20le%20marquage%20et%20le%20balisage%20lumineux%20des%20a%C3%A9rodromes
Record 89, Spanish
Record 89, Textual support, Spanish
Record 90 - internal organization data 2011-10-13
Record 90, English
Record 90, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Record 90
Record 90, Main entry term, English
- Airfield lighting
1, record 90, English, Airfield%20lighting
correct
Record 90, Abbreviations, English
Record 90, Synonyms, English
Record 90, Textual support, English
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, record 90, English, - Airfield%20lighting
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
STANAG 3316: NATO standardization agreement code. 2, record 90, English, - Airfield%20lighting
Record 90, French
Record 90, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Record 90
Record 90, Main entry term, French
- Balisage lumineux des aérodromes
1, record 90, French, Balisage%20lumineux%20des%20a%C3%A9rodromes
correct, masculine noun
Record 90, Abbreviations, French
Record 90, Synonyms, French
Record 90, Textual support, French
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
STANAG 3316 : code d’accord de normalisation de l’OTAN. 2, record 90, French, - Balisage%20lumineux%20des%20a%C3%A9rodromes
Record 90, Spanish
Record 90, Textual support, Spanish
Record 91 - internal organization data 2011-10-13
Record 91, English
Record 91, Subject field(s)
- Titles of NATO Publications
Universal entry(ies) Record 91
Record 91, Main entry term, English
- Marking and lighting of airfield obstructions
1, record 91, English, Marking%20and%20lighting%20of%20airfield%20obstructions
correct
Record 91, Abbreviations, English
Record 91, Synonyms, English
Record 91, Textual support, English
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
STANAGS (Standardization Agreements) are NATO publications used by the Department of National Defence as works of reference. 2, record 91, English, - Marking%20and%20lighting%20of%20airfield%20obstructions
Record number: 91, Textual support number: 2 OBS
STANAG 3346: NATO standardization agreement code. 2, record 91, English, - Marking%20and%20lighting%20of%20airfield%20obstructions
Record 91, French
Record 91, Domaine(s)
- Titres des publications de l'OTAN
Entrée(s) universelle(s) Record 91
Record 91, Main entry term, French
- Marquage et balisage lumineux des obstacles sur les aérodromes
1, record 91, French, Marquage%20et%20balisage%20lumineux%20des%20obstacles%20sur%20les%20a%C3%A9rodromes
correct, masculine noun
Record 91, Abbreviations, French
Record 91, Synonyms, French
Record 91, Textual support, French
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
STANAG 3346 : code d’accord de normalisation de l’OTAN. 2, record 91, French, - Marquage%20et%20balisage%20lumineux%20des%20obstacles%20sur%20les%20a%C3%A9rodromes
Record 91, Spanish
Record 91, Textual support, Spanish
Record 92 - internal organization data 2011-07-28
Record 92, English
Record 92, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Skiing and Snowboarding
- Sports Facilities and Venues
Record 92, Main entry term, English
- groomer
1, record 92, English, groomer
correct, noun
Record 92, Abbreviations, English
Record 92, Synonyms, English
Record 92, Textual support, English
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Someone in charge of the ski slopes in a station, preparing them for skiers with a grooming machine. 2, record 92, English, - groomer
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
groom: make neat: make tidy (a carefully groomed lawn). 3, record 92, English, - groomer
Record 92, French
Record 92, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Ski et surf des neiges
- Installations et sites (Sports)
Record 92, Main entry term, French
- dameur
1, record 92, French, dameur
correct, Canada
Record 92, Abbreviations, French
Record 92, Synonyms, French
- pisteur 2, record 92, French, pisteur
correct, see observation, masculine noun, Europe
- cantonnier de la neige 1, record 92, French, cantonnier%20de%20la%20neige
correct, see observation, masculine noun, obsolete
Record 92, Textual support, French
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Personne chargée de l'entretien, du balisage et de la surveillance des pistes de ski. 2, record 92, French, - dameur
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Le Dictionnaire du ski, 1969, page 174, relève le terme «cantonnier de la neige» par rapport à «cantonnier», personne chargée de l’entretien des routes et chemins et des fossés et talus qui les bordent. Ce terme n’a plus cours, sinon en contexte littéraire. 1, record 92, French, - dameur
Record number: 92, Textual support number: 2 OBS
Au Canada, un pisteur est un ouvreur de piste avant une compétition; dans un centre de ski en opération, il est responsable du maintien du bon état des pistes ouvertes aux skieurs. 1, record 92, French, - dameur
Record 92, Spanish
Record 92, Textual support, Spanish
Record 93 - internal organization data 2011-03-01
Record 93, English
Record 93, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
- Occupation Names (General)
Record 93, Main entry term, English
- chief of stadium
1, record 93, English, chief%20of%20stadium
correct
Record 93, Abbreviations, English
Record 93, Synonyms, English
- stadium chief 2, record 93, English, stadium%20chief
correct
Record 93, Textual support, English
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
The chief of stadium: ...is responsible for all activities in the stadium area..., provides fencing, course markings and signs in the stadium area, coordinates the placement of the start and finish lines with the chief of timekeeping... 3, record 93, English, - chief%20of%20stadium
Record number: 93, Textual support number: 2 CONT
The Competition Officials are: [the] competition secretary, [the] chief of course, [the] chief of timekeeping and data processing, [the] chief of stadium [and the] chief of control and competition security. 3, record 93, English, - chief%20of%20stadium
Record 93, French
Record 93, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
- Désignations des emplois (Généralités)
Record 93, Main entry term, French
- chef de stade
1, record 93, French, chef%20de%20stade
correct, masculine and feminine noun
Record 93, Abbreviations, French
Record 93, Synonyms, French
- chef de l’estrade 2, record 93, French, chef%20de%20l%26rsquo%3Bestrade
correct, masculine and feminine noun
Record 93, Textual support, French
Record number: 93, Textual support number: 1 CONT
Le chef du stade :[...] est responsable de toutes les procédures dans l'aire du stade [...], s’occupe des protections et du balisage, ainsi que des indications dans l'aire du stade, coordonne avec le responsable du chronométrage le placement des lignes de départ et d’arrivée [...] 3, record 93, French, - chef%20de%20stade
Record number: 93, Textual support number: 2 CONT
Les officiels de la compétition sont : le secrétaire de compétition, le chef de piste, le chef du chronométrage et du traitement des données, le chef du stade [et] le chef des contrôleurs et du service de sécurité. 3, record 93, French, - chef%20de%20stade
Record 93, Spanish
Record 93, Textual support, Spanish
Record 94 - internal organization data 2011-02-14
Record 94, English
Record 94, Subject field(s)
- Airfields
- Ground Installations (Air Forces)
Record 94, Main entry term, English
- aerodrome facilities
1, record 94, English, aerodrome%20facilities
correct, plural, officially approved
Record 94, Abbreviations, English
Record 94, Synonyms, English
Record 94, Textual support, English
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Within the context of airworthiness, facilities including obstacle limitation surfaces, lighting, markers, marking and signs. 1, record 94, English, - aerodrome%20facilities
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
aerodrome facilities: term and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel (Trenton). 2, record 94, English, - aerodrome%20facilities
Record 94, French
Record 94, Domaine(s)
- Aérodromes
- Installations au sol (Forces aériennes)
Record 94, Main entry term, French
- installations d’aérodrome
1, record 94, French, installations%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9rodrome
correct, feminine noun, plural, officially approved
Record 94, Abbreviations, French
Record 94, Synonyms, French
Record 94, Textual support, French
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte de la navigabilité, installations qui englobent les zones de limitation d’obstacles, les appareils d’éclairage, les balises, le balisage et les panneaux de signalisation. 1, record 94, French, - installations%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9rodrome
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
installations d’aérodrome : terme et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie de la Force aérienne (Trenton). 2, record 94, French, - installations%20d%26rsquo%3Ba%C3%A9rodrome
Record 94, Spanish
Record 94, Textual support, Spanish
Record 95 - internal organization data 2011-01-14
Record 95, English
Record 95, Subject field(s)
- Neology and Linguistic Borrowing
Record 95, Main entry term, English
- beaconing
1, record 95, English, beaconing
proposal
Record 95, Abbreviations, English
Record 95, Synonyms, English
Record 95, Textual support, English
Record 95, French
Record 95, Domaine(s)
- Néologie et emprunts
Record 95, Main entry term, French
- balisage
1, record 95, French, balisage
masculine noun
Record 95, Abbreviations, French
Record 95, Synonyms, French
Record 95, Textual support, French
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
Réglementation visant à contrôler l’utilisation de nouvelles techniques. 2, record 95, French, - balisage
Record number: 95, Textual support number: 1 CONT
Le balisage serré du progrès technique demeure la seule manière d’en contrôler l'emploi, y compris au niveau individuel. 1, record 95, French, - balisage
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
Procédé de formation : extension sémantique. Ce terme est généralement employé dans les domaines maritimes et routiers et représente l’ensemble des signaux qui guident le conducteur. (Petit Robert). 2, record 95, French, - balisage
Record 95, Spanish
Record 95, Textual support, Spanish
Record 96 - internal organization data 2010-06-15
Record 96, English
Record 96, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
- Fences and Enclosures
Record 96, Main entry term, English
- fencing
1, record 96, English, fencing
correct
Record 96, Abbreviations, English
Record 96, Synonyms, English
Record 96, Textual support, English
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
The chief of stadium ...provides fencing, course marking and signs in the stadium area. 2, record 96, English, - fencing
Record 96, French
Record 96, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
- Enceintes et clôtures
Record 96, Main entry term, French
- protections
1, record 96, French, protections
correct, feminine noun, plural
Record 96, Abbreviations, French
Record 96, Synonyms, French
- clôture 2, record 96, French, cl%C3%B4ture
correct, feminine noun
Record 96, Textual support, French
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Le chef du stade s’occupe des protections et du balisage, ainsi que des indications dans l'aire du stade. 3, record 96, French, - protections
Record 96, Spanish
Record 96, Textual support, Spanish
Record 97 - internal organization data 2010-02-22
Record 97, English
Record 97, Subject field(s)
- Stationary Airport Facilities
- Signalling and Illumination (Air Transport)
Record 97, Main entry term, English
- high intensity approach lights inoperative
1, record 97, English, high%20intensity%20approach%20lights%20inoperative
correct
Record 97, Abbreviations, English
- HIAL INOP 1, record 97, English, HIAL%20INOP
correct
Record 97, Synonyms, English
Record 97, Key term(s)
- inoperative high intensity approach lights
- high intensity approach light inoperative
- inoperative high intensity approach light
Record 97, French
Record 97, Domaine(s)
- Installations fixes d'aéroport
- Signalisation (Transport aérien)
Record 97, Main entry term, French
- balisage lumineux d’approche à haute intensité hors service
1, record 97, French, balisage%20lumineux%20d%26rsquo%3Bapproche%20%C3%A0%20haute%20intensit%C3%A9%20hors%20service
masculine noun
Record 97, Abbreviations, French
- HIAL INOP 1, record 97, French, HIAL%20INOP
masculine noun
Record 97, Synonyms, French
Record 97, Textual support, French
Record 97, Spanish
Record 97, Textual support, Spanish
Record 98 - internal organization data 2009-11-13
Record 98, English
Record 98, Subject field(s)
- Tourist Activities
- Mountain Sports
- Skiing and Snowboarding
Record 98, Main entry term, English
- trail markers
1, record 98, English, trail%20markers
correct, plural
Record 98, Abbreviations, English
Record 98, Synonyms, English
- markers 1, record 98, English, markers
correct, plural
Record 98, Textual support, English
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
Trails through some forests are blazed marked. Located on the trail side of the tree, the blaze is an axe-cut gouge from which bark and some outer wood layers have been removed. More recently in an effort to protect the trees, land managers have used bright-colored paint spots or metal disks instead of new blazes. Any of these trail markers are eye to chest high and they appear at regular intervals on selected trees. ... Especially above treeline, cairns or ducks (stacked stones) mark unmaintained trail networks. 1, record 98, English, - trail%20markers
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
The term must be used in the plural to the exact equivalent of "balisage". 2, record 98, English, - trail%20markers
Record 98, French
Record 98, Domaine(s)
- Activités touristiques
- Sports de montagne
- Ski et surf des neiges
Record 98, Main entry term, French
- balisage
1, record 98, French, balisage
correct, masculine noun
Record 98, Abbreviations, French
Record 98, Synonyms, French
Record 98, Textual support, French
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Ensemble de balises placées dans l’axe du tracé [d’un sentier]. 2, record 98, French, - balisage
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
L'essor de la randonnée au cours des dernières années est lié pour une large part à l'implantation d’un balisage des itinéraires, à l'intention des personnes peu familiarisées avec l'usage de la carte et de la boussole. 3, record 98, French, - balisage
Record 98, Spanish
Record 98, Campo(s) temático(s)
- Actividades turísticas
- Deportes de montaña
- Esquí y snowboard
Record 98, Main entry term, Spanish
- balizaje
1, record 98, Spanish, balizaje
correct, masculine noun
Record 98, Abbreviations, Spanish
Record 98, Synonyms, Spanish
Record 98, Textual support, Spanish
Record number: 98, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de dispositivos colocados a lo largo de una pista o de una vía para guiar a los usuarios y garantizar su seguridad. 2, record 98, Spanish, - balizaje
Record 99 - internal organization data 2009-10-09
Record 99, English
Record 99, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Air Transport)
- Lamp Components
Record 99, Main entry term, English
- floodlight
1, record 99, English, floodlight
correct
Record 99, Abbreviations, English
Record 99, Synonyms, English
Record 99, Textual support, English
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
A lighting device to give local intense illumination. 2, record 99, English, - floodlight
Record number: 99, Textual support number: 1 PHR
Landing-area floodlight. 3, record 99, English, - floodlight
Record 99, French
Record 99, Domaine(s)
- Signalisation (Transport aérien)
- Éléments de lampes
Record 99, Main entry term, French
- projecteur
1, record 99, French, projecteur
correct, masculine noun, officially approved
Record 99, Abbreviations, French
Record 99, Synonyms, French
Record 99, Textual support, French
Record number: 99, Textual support number: 1 CONT
Sur la piste elle-même, [le balisage] comporte des feux à haute intensité placés sur les deux bords, dont les projecteurs, très directionnels pour concentrer le flux lumineux, sont orientés avec soins en site et en azimut [...] 2, record 99, French, - projecteur
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
projecteur : terme uniformisé par le CUTA - Opérations aériennes. 3, record 99, French, - projecteur
Record 99, Spanish
Record 99, Textual support, Spanish
Record 100 - internal organization data 2009-10-02
Record 100, English
Record 100, Subject field(s)
- Skiing and Snowboarding
Record 100, Main entry term, English
- course marking
1, record 100, English, course%20marking
correct
Record 100, Abbreviations, English
Record 100, Synonyms, English
Record 100, Textual support, English
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Course marking: The course should have frequent identification markers, easily understood by participants so they are never in doubt as to where the course goes. 2, record 100, English, - course%20marking
Record 100, Key term(s)
- marking of the course
Record 100, French
Record 100, Domaine(s)
- Ski et surf des neiges
Record 100, Main entry term, French
- marquage de la piste
1, record 100, French, marquage%20de%20la%20piste
correct, masculine noun
Record 100, Abbreviations, French
Record 100, Synonyms, French
- balisage de la piste 2, record 100, French, balisage%20de%20la%20piste
correct, masculine noun
- jalonnement de la piste 3, record 100, French, jalonnement%20de%20la%20piste
proposal, masculine noun
Record 100, Textual support, French
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
Le marquage [...] de la piste doit être clair afin qu’il ne puisse y avoir aucun doute quant à son parcours. 4, record 100, French, - marquage%20de%20la%20piste
Record 100, Spanish
Record 100, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


