TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
BALISE FIN [5 records]
Record 1 - internal organization data 2013-05-29
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Informatics
Record 1, Main entry term, English
- tag pair
1, record 1, English, tag%20pair
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Informatique
Record 1, Main entry term, French
- couple de balises
1, record 1, French, couple%20de%20balises
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- paire de balises 1, record 1, French, paire%20de%20balises
correct, feminine noun
- couple de marqueurs 1, record 1, French, couple%20de%20marqueurs
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Ensemble constitué d’une balise de début et d’une balise de fin. 1, record 1, French, - couple%20de%20balises
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2013-03-20
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Record 2, Main entry term, English
- close HTML tag
1, record 2, English, close%20HTML%20tag
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 2, Main entry term, French
- marqueur de fin de balise
1, record 2, French, marqueur%20de%20fin%20de%20balise
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2010-04-06
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Record 3, Main entry term, English
- closing tag
1, record 3, English, closing%20tag
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- ending tag 1, record 3, English, ending%20tag
correct
- closing HTML tag 2, record 3, English, closing%20HTML%20tag
correct
- end tag 1, record 3, English, end%20tag
correct
- end-tag 2, record 3, English, end%2Dtag
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
HTML tags generally have a beginning and an ending tag, surrounding the text that they affect. The beginning tag "turns on" a feature (such as headings, bold, and so on), and the ending tag turns it off. Closing tags have the tag name preceded by a slash (/). 2, record 3, English, - closing%20tag
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Internet et télématique
Record 3, Main entry term, French
- étiquette de fin
1, record 3, French, %C3%A9tiquette%20de%20fin
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- étiquette fermante 2, record 3, French, %C3%A9tiquette%20fermante
correct, feminine noun
- étiquette de fermeture 2, record 3, French, %C3%A9tiquette%20de%20fermeture
correct, feminine noun
- marqueur de fin 1, record 3, French, marqueur%20de%20fin
correct, masculine noun
- marqueur de fermeture 3, record 3, French, marqueur%20de%20fermeture
correct, masculine noun
- balise de fermeture 1, record 3, French, balise%20de%20fermeture
correct, feminine noun
- balise de fin d’éléments 2, record 3, French, balise%20de%20fin%20%20d%26rsquo%3B%C3%A9l%C3%A9ments
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Chaque étiquette en HTML comporte une commande commençant par [un chevron ouvrant] (<) et finissant par [un chevron fermant] (>). De plus, les étiquettes commencent par un code de début, qui renvoie à une commande précisant l’effet produit sur le texte. Chaque marquage se termine par une étiquette de fin qui inclut une barre oblique identifiant la fin du marquage. Par exemple, l’étiquette <HTML> indique le début du document en HTML, et l’étiquette <HTML> en indique la fin. 2, record 3, French, - %C3%A9tiquette%20de%20fin
Record 3, Key term(s)
- balise de fin
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Record 3, Main entry term, Spanish
- etiqueta de fin
1, record 3, Spanish, etiqueta%20de%20fin
correct, feminine noun, Mexico
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
- etiqueta de cierre 2, record 3, Spanish, etiqueta%20de%20cierre
correct, feminine noun, Spain
- etiqueta de final 2, record 3, Spanish, etiqueta%20de%20final
correct, feminine noun, Argentina, Mexico
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2010-03-02
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Programming Languages
- Internet and Telematics
Record 4, Main entry term, English
- ending container tag
1, record 4, English, ending%20container%20tag
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
... for a virtual host the beginning container tag is VirtualHost and the ending container tag is /VirtualHost. 1, record 4, English, - ending%20container%20tag
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Langages de programmation
- Internet et télématique
Record 4, Main entry term, French
- balise conteneur de fin
1, record 4, French, balise%20conteneur%20de%20fin
feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- conteneur de fin 1, record 4, French, conteneur%20de%20fin
masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2009-06-11
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Television (Radioelectricity)
- Video Technology
Record 5, Main entry term, English
- generic coding
1, record 5, English, generic%20coding
correct, standardized
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
AAC [advanced audio coding] is a second-generation audio coding scheme for generic coding of stereo and multi-channel signals. 1, record 5, English, - generic%20coding
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
generic coding: term standardized by the International Electrotechnical Commission (IEC). 2, record 5, English, - generic%20coding
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Infographie
- Télévision (Radioélectricité)
- Vidéotechnique
Record 5, Main entry term, French
- codage générique
1, record 5, French, codage%20g%C3%A9n%C3%A9rique
correct, masculine noun, standardized
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Puis le codage générique est apparu vers la fin des années 60. Il emploie des «tag» que l'on traduit par «balise». Ce sont des étiquettes descriptives comme par exemple «titre» plutôt que des codes comme «format-X6». 2, record 5, French, - codage%20g%C3%A9n%C3%A9rique
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
codage générique : terme normalisé par la Commission électrotechnique internationale (CEI). 3, record 5, French, - codage%20g%C3%A9n%C3%A9rique
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


