TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
BALISER [24 records]
Record 1 - internal organization data 2025-02-24
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Mine Warfare
- Land Mines
Record 1, Main entry term, English
- gap marker
1, record 1, English, gap%20marker
correct, noun, NATO, standardized
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In land mine warfare, markers used to indicate a minefield gap. 1, record 1, English, - gap%20marker
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Gap markers at the entrance to and exit from the gap will be referenced to a landmark or intermediate marker. 1, record 1, English, - gap%20marker
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
gap marker: designation and definition standardized by NATO. 2, record 1, English, - gap%20marker
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Guerre des mines
- Mines terrestres
Record 1, Main entry term, French
- marqueur d’extrémité de couloir
1, record 1, French, marqueur%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20couloir
correct, masculine noun, NATO, standardized
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- repère de couloir 2, record 1, French, rep%C3%A8re%20de%20couloir
correct, masculine noun, officially approved
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
En guerre des mines sur terre, marqueurs servant à baliser les couloirs dans un champ de mines. 1, record 1, French, - marqueur%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20couloir
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les marqueurs d’entrée et de sortie sont définis par rapport à un repère terrestre ou à un marqueur intermédiaire. 1, record 1, French, - marqueur%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20couloir
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
marqueur d’extrémité de couloir : désignation et définition normalisées par l’OTAN. 3, record 1, French, - marqueur%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20couloir
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
repère de couloir : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du génie. 3, record 1, French, - marqueur%20d%26rsquo%3Bextr%C3%A9mit%C3%A9%20de%20couloir
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Guerra de minas
- Minas terrestres
Record 1, Main entry term, Spanish
- señal de extremo de pasillo
1, record 1, Spanish, se%C3%B1al%20de%20extremo%20de%20pasillo
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
En guerra de minas terrestre, señales para indicar los pasillos en un campo de minas. 2, record 1, Spanish, - se%C3%B1al%20de%20extremo%20de%20pasillo
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Las señales de entrada y salida se definen con relación a un punto del terreno o a una referencia intermedia 1, record 1, Spanish, - se%C3%B1al%20de%20extremo%20de%20pasillo
Record 2 - internal organization data 2024-05-09
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Programming Languages
Record 2, Main entry term, English
- Standard Generalized Markup Language
1, record 2, English, Standard%20Generalized%20Markup%20Language
correct
Record 2, Abbreviations, English
- SGML 2, record 2, English, SGML
correct
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A standard language for tagging elements of documents to permit special handling such as indexing, formatting, and linking. 3, record 2, English, - Standard%20Generalized%20Markup%20Language
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
SGML was developed in the USA and published as an international standard (ISO 8879: 1986). By breaking down a text into its logically defined parts, SGML is freed of system and processing dependencies. 4, record 2, English, - Standard%20Generalized%20Markup%20Language
Record 2, Key term(s)
- Standard Generalized Mark-up Language
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Langages de programmation
Record 2, Main entry term, French
- langage SGML
1, record 2, French, langage%20SGML
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
- SGML 2, record 2, French, SGML
correct, masculine noun
Record 2, Synonyms, French
- langage standard de balisage généralisé 3, record 2, French, langage%20standard%20de%20balisage%20g%C3%A9n%C3%A9ralis%C3%A9
correct, masculine noun
- SGML 3, record 2, French, SGML
correct, masculine noun
- SGML 3, record 2, French, SGML
- langage normalisé de balisage généralisé 4, record 2, French, langage%20normalis%C3%A9%20de%20balisage%20g%C3%A9n%C3%A9ralis%C3%A9
correct, masculine noun
- SGML 4, record 2, French, SGML
correct, masculine noun
- SGML 4, record 2, French, SGML
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Langage normalisé pour baliser les éléments de documents pour permettre des traitements particuliers comme l'indexation, le formatage et l'établissement de liens. 5, record 2, French, - langage%20SGML
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje de programación
Record 2, Main entry term, Spanish
- Lenguaje Estandarizado de Marcado General
1, record 2, Spanish, Lenguaje%20Estandarizado%20de%20Marcado%20General
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Estándar internacional para la definición de métodos de representación de texto en forma electrónica no ligados a ningún sistema ni a ningún dispositivo. 1, record 2, Spanish, - Lenguaje%20Estandarizado%20de%20Marcado%20General
Record 3 - internal organization data 2024-01-23
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
- Air Safety
Record 3, Main entry term, English
- shielding
1, record 3, English, shielding
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Shielding is normally applied when a substantial obstacle, that cannot be removed (normally natural terrain) provides an opportunity for additional objects to be permitted to penetrate an approach or transitional surface, so long as it sits within the "shadow" of the dominant obstacle. 2, record 3, English, - shielding
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
An aircraft whose path of flight would avoid the dominant obstacle would as a result fly over the shielded obstacle without risk of collision. 3, record 3, English, - shielding
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
- Sécurité (Transport aérien)
Record 3, Main entry term, French
- défilement
1, record 3, French, d%C3%A9filement
masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Pratique qui consiste dans certains cas à ne pas baliser ni éclairer un obstacle en raison de sa proximité avec d’autres obstacles adjacents marqués ou éclairés de hauteur égale ou supérieure. 2, record 3, French, - d%C3%A9filement
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[…] un aéronef dont la trajectoire de vol évite l’obstacle dominant évite par le fait même l’obstacle masqué sans risque de collision. 2, record 3, French, - d%C3%A9filement
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2022-03-23
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Water Transp.)
Record 4, Main entry term, English
- anchorage buoy
1, record 4, English, anchorage%20buoy
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[A] buoy [that] marks the outer limits of [a] designated anchorage [area]. 2, record 4, English, - anchorage%20buoy
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Signalisation (Transport par eau)
Record 4, Main entry term, French
- bouée de mouillage
1, record 4, French, bou%C3%A9e%20de%20mouillage
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Bouée servant à baliser le périmètre d’une zone de mouillage désignée. 2, record 4, French, - bou%C3%A9e%20de%20mouillage
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Señales e iluminación (Transporte por agua)
Record 4, Main entry term, Spanish
- boya de fondeo
1, record 4, Spanish, boya%20de%20fondeo
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La boya de fondeo es un elemento flotante que sirve como punto de anclaje de cabos y cables de amarre de embarcaciones. 1, record 4, Spanish, - boya%20de%20fondeo
Record 5 - internal organization data 2017-10-17
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Airport Runways and Areas
- Ground Equipment (Airports)
Record 5, Main entry term, English
- emergency lighting
1, record 5, English, emergency%20lighting
correct, officially approved
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Emergency lighting may also be useful to mark obstacles or delineate taxiways and apron areas. 2, record 5, English, - emergency%20lighting
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
emergency lighting: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 3, record 5, English, - emergency%20lighting
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Pistes et aires d'aéroport
- Matériel de piste (Aéroports)
Record 5, Main entry term, French
- balisage lumineux de secours
1, record 5, French, balisage%20lumineux%20de%20secours
correct, masculine noun, officially approved
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Le balisage lumineux de secours peut également servir à baliser les obstacles ou à délimiter les voies de circulation et les aires de manœuvre. 2, record 5, French, - balisage%20lumineux%20de%20secours
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
balisage lumineux de secours : terme uniformisé par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI). 3, record 5, French, - balisage%20lumineux%20de%20secours
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Pistas y áreas del aeropuerto
- Equipo terrestre (Aeropuertos)
Record 5, Main entry term, Spanish
- iluminación de emergencia
1, record 5, Spanish, iluminaci%C3%B3n%20de%20emergencia
correct, feminine noun, officially approved
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
iluminación de emergencia : término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, record 5, Spanish, - iluminaci%C3%B3n%20de%20emergencia
Record 6 - internal organization data 2014-12-10
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Military Organization
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
Record 6, Main entry term, English
- reconnaissance party
1, record 6, English, reconnaissance%20party
correct, officially approved
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- recce party 1, record 6, English, recce%20party
correct, officially approved
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
An element responsible for reconnaissance in support of future operations. 2, record 6, English, - reconnaissance%20party
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Its tasks may include: clearing the area to be occupied and protecting it as required, carrying out limited ground clearance for routes and operating space, selecting and marking in and out routes, and guiding the main body into the area. 3, record 6, English, - reconnaissance%20party
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
reconnaissance party; recce party: term, shortened form and definition officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 4, record 6, English, - reconnaissance%20party
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
Record 6, Main entry term, French
- détachement de reconnaissance
1, record 6, French, d%C3%A9tachement%20de%20reconnaissance
correct, masculine noun, officially approved
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- dét reco 1, record 6, French, d%C3%A9t%20reco
correct, masculine noun, officially approved
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Élément chargé de la reconnaissance à l’appui d’opérations futures. 2, record 6, French, - d%C3%A9tachement%20de%20reconnaissance
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Ses tâches sont notamment les suivantes : dégager la zone à occuper et la protéger au besoin, dégager un secteur délimité pour l'établissement d’itinéraires et d’un secteur opérationnel, choisir et baliser les itinéraires d’entrée et de sortie et guider le gros des troupes dans la zone. 3, record 6, French, - d%C3%A9tachement%20de%20reconnaissance
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
détachement de reconnaissance; dét reco : terme, forme abrégée et définition uniformisés par le Groupe d’experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 4, record 6, French, - d%C3%A9tachement%20de%20reconnaissance
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
détachement de reconnaissance; dét reco : terme et forme abrégée uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l’Armée de terre. 4, record 6, French, - d%C3%A9tachement%20de%20reconnaissance
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2014-09-04
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Computer Programs and Programming
Record 7, Main entry term, English
- mark up
1, record 7, English, mark%20up
correct, verb
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
- tag 2, record 7, English, tag
correct, verb
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Add markup to a document. 3, record 7, English, - mark%20up
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
... authors should mark up lists in HTML [HyperText Mark-up Language] with proper list markup and style them with CSS [cascading style sheets] (e.g., to control spacing, bullets, numbering, etc.). 4, record 7, English, - mark%20up
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
tag: term used at the Treasury Board Secretariat. 5, record 7, English, - mark%20up
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Programmes et programmation (Informatique)
Record 7, Main entry term, French
- baliser
1, record 7, French, baliser
correct
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Ajouter le balisage dans un document. 2, record 7, French, - baliser
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] les auteurs devraient baliser les listes en HTML [langage hypertexte] avec le balisage de liste approprié et les mettre en forme avec CSS [feuilles de style en cascade](ex., pour contrôler l'espacement, les puces, le numérotage, etc.). 3, record 7, French, - baliser
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
baliser : terme en usage au Secrétariat du Conseil du Trésor. 4, record 7, French, - baliser
Record 7, Spanish
Record 7, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Programas y programación (Informática)
Record 7, Main entry term, Spanish
- etiquetar
1, record 7, Spanish, etiquetar
correct
Record 7, Abbreviations, Spanish
Record 7, Synonyms, Spanish
- marcar 1, record 7, Spanish, marcar
correct
Record 7, Textual support, Spanish
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] en su concepción inicial, la intención de HTML [lenguaje de marcas de hipertexto] era incluir elementos que pudieran utilizarse para marcar la información de un documento de acuerdo a su significado. Se crearon etiquetas como <title>, <h1> <h2>, etc., para representar el contenido del documento HTML. 1, record 7, Spanish, - etiquetar
Record 8 - internal organization data 2011-05-17
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Air Navigation Aids
- Signalling and Illumination (Air Transport)
Record 8, Main entry term, English
- shielded light
1, record 8, English, shielded%20light
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The number and arrangement of low-, medium- or high-intensity obstacle lights at each level to be marked shall be such that the object is indicated from every angle in azimuth. Where a light is shielded in any direction by another part of the object, or by an adjacent object, additional lights shall be provided on that object in such a way as to retain the general definition of the object to be lighted. If the shielded light does not contribute to the definition of the object to be lighted, it may be omitted. 1, record 8, English, - shielded%20light
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Aides à la navigation aérienne
- Signalisation (Transport aérien)
Record 8, Main entry term, French
- feu masqué
1, record 8, French, feu%20masqu%C3%A9
masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le nombre et la disposition des feux d’obstacle à basse, moyenne ou haute intensité à prévoir à chacun des niveaux balisés seront tels que l'objet soit signalé dans tous les azimuts. Lorsqu'un feu se trouvera masqué dans une certaine direction par une partie du même objet ou par un objet adjacent, des feux supplémentaires seront installés sur l'un ou l'autre objet, selon le cas, mais de façon à respecter le contour de l'objet à baliser. Tout feu masqué qui ne servirait en rien à préciser les contours de l'objet peut être omis. 1, record 8, French, - feu%20masqu%C3%A9
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Ayuda para la navegación aérea
- Señales e iluminación (Transporte aéreo)
Record 8, Main entry term, Spanish
- luz oculta
1, record 8, Spanish, luz%20oculta
feminine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
El número y la disposición de las luces de obstáculos de baja, mediana o alta intensidad en cada nivel que deba señalarse, será tal que el objeto quede indicado en todos los ángulos del azimut. Si una luz queda oculta en cualquier dirección por otra parte del objeto o por un objeto adyacente, se colocarán luces adicionales sobre ese objeto, a fin de conservar el perfil general del objeto que haya de iluminarse. Puede omitirse la luz oculta si no contribuye a la visualización de ese objeto. 1, record 8, Spanish, - luz%20oculta
Record 9 - internal organization data 2009-08-12
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 9, Main entry term, English
- numbering
1, record 9, English, numbering
correct, standardized
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Presentation markup is markup language that encodes information about the desired presentation or layout of the content. For example, Cascading Style Sheets can be used to control fonts, colors, aural rendering, and graphical positioning. Presentation markup should not be used in place of structural markup to convey structure. For example, authors should mark up lists in HTML with proper list markup and style them with CSS (e.g., to control spacing, bullets, numbering, etc.). Authors should not use other CSS or HTML incorrectly to lay out content graphically so that it resembles a list. 1, record 9, English, - numbering
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 9, English, - numbering
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 9, Main entry term, French
- numérotage
1, record 9, French, num%C3%A9rotage
correct, masculine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le balisage de présentation est un langage de balisage qui encode l'information de présentation désirée ou de mise en forme du contenu. Par exemple, les feuilles de style imbriquées peuvent être utilisées pour contrôler les polices, les couleurs, le traitement sonore, et le positionnement graphique. Le balisage de présentation ne devrait pas être utilisé à la place du balisage structurel pour transmettre la structure. Par exemple, les auteurs devraient baliser les listes en HTML avec le balisage de liste approprié et les mettre en forme avec CSS(ex., pour contrôler l'espacement, les puces, le numérotage, etc.) 1, record 9, French, - num%C3%A9rotage
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, record 9, French, - num%C3%A9rotage
Record 9, Spanish
Record 9, Campo(s) temático(s)
- Tratamiento de la información (Informática)
- Internet y telemática
- Programas y programación (Informática)
- Lenguaje de programación
Record 9, Main entry term, Spanish
- numeración
1, record 9, Spanish, numeraci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 9, Abbreviations, Spanish
Record 9, Synonyms, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2009-02-11
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Paddle Sports
- Pleasure Boating and Yachting
Record 10, Main entry term, English
- buoy
1, record 10, English, buoy
correct, verb
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Facilities and equipment. 1, record 10, English, - buoy
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
buoy: rowing and sailing term. 1, record 10, English, - buoy
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Sports de pagaie
- Yachting et navigation de plaisance
Record 10, Main entry term, French
- baliser
1, record 10, French, baliser
correct
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Installations/matériel. 1, record 10, French, - baliser
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
baliser : terme d’aviron et de voile. 1, record 10, French, - baliser
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2008-01-23
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
- Search and Rescue (Paramilitary)
Record 11, Main entry term, English
- grid search method
1, record 11, English, grid%20search%20method
correct
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
- grid method 2, record 11, English, grid%20method
correct
- bracketing method 3, record 11, English, bracketing%20method
correct
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[Transceiver Search.] The grid search method. The traditional search pattern is a grid based on perpendicular lines crossing the points of maximum signal strength. 1, record 11, English, - grid%20search%20method
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
[Transceiver Search.] The second method is the grid method. When you find a signal, traverse back and forth across the slope. Where you think the signal is strongest (or, better yet, midway between fade points), you simply make a perpendicular turn (90 degrees to the old direction) and follow this new line. If the signal fades, it's the wrong way, so turn around (180 degrees) and march in the other direction until you hear the strongest signal (remember to keep turning down the volume). Turn 90 degrees again and repeat the process over and over until you zero in on the buried beacon. 4, record 11, English, - grid%20search%20method
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Record 11, Main entry term, French
- méthode en croix
1, record 11, French, m%C3%A9thode%20en%20croix
correct, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- méthode des angles droits 2, record 11, French, m%C3%A9thode%20des%20angles%20droits
correct, feminine noun
- méthode de la croix 3, record 11, French, m%C3%A9thode%20de%20la%20croix
correct, feminine noun
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Recherche ARVA [appareil de recherche de victime d’avalanche]. La méthode des angles droits : moins rapide [que la méthode directionnelle et] demandant moins de pratique pour être efficace. À partir du point de son maximum, trouvé dans la recherche primaire, tenir l'appareil vertical. Réduire le son au minimum audible. Partir à 90° vers le haut(pour une question d’économie dans les déplacements). Si le son diminue, revenir au signal maximum et partir à 90° jusqu'à trouver un son maximum. Réduire la réception au minimum audible. Continuer ainsi jusqu'à ce que l'intensité sonore n’ augmente plus. On se situe alors, en général, à la dernière ou avant-dernière graduation du potentiomètre. Baliser le dernier point de Réception maximum. Remarque : Pour aller plus vite dans les premières graduations, on peut à chaque point de R maximum, dès que le son commence à décroître, tourner immédiatement à 90° afin d’aller plus vite. 2, record 11, French, - m%C3%A9thode%20en%20croix
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2006-07-28
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Signalling and Illumination (Air Transport)
Record 12, Main entry term, English
- mark
1, record 12, English, mark
verb
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
In order to aid the pilot in guiding his aircraft on the runways and taxiways, pavements are marked with lines and numbers. ... at night, lights are used to guide the pilot in landing and manoeuvering on the airport. 1, record 12, English, - mark
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Signalisation (Transport aérien)
Record 12, Main entry term, French
- baliser 1, record 12, French, baliser
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Les obstacles massifs sont balisés lorsqu’ils dépassent une surface parallèle à la surface limite des obstacles massifs et située au-dessous d’elle à une distance verticale de 30 m pour les aérodromes de classe A et B. 1, record 12, French, - baliser
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Señales e iluminación (Transporte aéreo)
Record 12, Main entry term, Spanish
- balizar
1, record 12, Spanish, balizar
correct
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Jalonar con balizas una ruta aérea. 1, record 12, Spanish, - balizar
Record 13 - internal organization data 2004-05-10
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Typesetting and Imagesetting
- Computer Graphics
Record 13, Main entry term, English
- spacing
1, record 13, English, spacing
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
The separation of letters, words or lines of type by the insertion of space. 1, record 13, English, - spacing
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
... Cascading Style Sheets can be used to control fonts, colors, aural rendering, and graphical positioning. Presentation markup should not be used in place of structural markup to convey structure. For example, authors should mark up lists in HTML with proper list markup and style them with CSS (e.g., to control spacing, bullets, numbering, etc.). 2, record 13, English, - spacing
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Composition (Imprimerie)
- Infographie
Record 13, Main entry term, French
- espacement
1, record 13, French, espacement
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Action d’insérer entre chaque mot, parfois entre chaque lettre, le blanc convenable. 1, record 13, French, - espacement
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
[...] les feuilles de style imbriquées peuvent être utilisées pour contrôler les polices, les couleurs, le traitement sonore, et le positionnement graphique. Le balisage de présentation ne devrait pas être utilisé à la place du balisage structurel pour transmettre la structure. Par exemple, les auteurs devraient baliser les listes en HTML avec le balisage de liste approprié et les mettre en forme avec CSS(ex., pour contrôler l'espacement, les puces, le numérotage, etc. 2, record 13, French, - espacement
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le terme «espacement», employé seul, est souvent synonyme d’«espacement entre les mots». 1, record 13, French, - espacement
Record 13, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2003-09-24
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Marine and River Navigation Aids
- Signalling and Illumination (Water Transp.)
- River and Sea Navigation
Record 14, Main entry term, English
- isolated danger buoy
1, record 14, English, isolated%20danger%20buoy
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
Record 14, Textual support, English
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
An isolated danger buoy is used to mark an isolated danger such as a rock, shoal, or a wreck. The buoy is moored on or above the danger and has navigable water all around it. To be safe, stay well away from this type of buoy. Consult the chart for information concerning the danger (dimensions, depth, etc). This buoy is painted black with a horizontal red stripe midway up. If equipped with a light, it will be white in colour and will operate on a flash cycle (giving two flashes every 4 seconds). 2, record 14, English, - isolated%20danger%20buoy
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Aides à la navigation fluviale et maritime
- Signalisation (Transport par eau)
- Navigation fluviale et maritime
Record 14, Main entry term, French
- bouée de danger isolé
1, record 14, French, bou%C3%A9e%20de%20danger%20isol%C3%A9
correct, feminine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Une bouée de danger isolé est amarrée à un danger isolé ou au-dessus de ce dernier qui est entouré d’eaux navigables sécuritaires. Consultez la carte marine pour tout renseignement concernant le danger,(dimensions, profondeurs, etc.). Peut être utilisée pour baliser des dangers naturels comme de petits hauts-fonds ou de petits obstacles, tels des épaves. 1, record 14, French, - bou%C3%A9e%20de%20danger%20isol%C3%A9
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Noire avec une bande horizontale rouge. 1, record 14, French, - bou%C3%A9e%20de%20danger%20isol%C3%A9
Record 14, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2003-03-31
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 15, Main entry term, English
- list markup
1, record 15, English, list%20markup
correct, standardized
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Presentation markup is markup language that encodes information about the desired presentation or layout of the content. For example, Cascading Style Sheets can be used to control fonts, colors, aural rendering, and graphical positioning. Presentation markup should not be used in place of structural markup to convey structure. For example, authors should mark up lists in HTML with proper list markup and style them with CSS (e.g., to control spacing, bullets, numbering, etc.). Authors should not use other CSS or HTML incorrectly to lay out content graphically so that it resembles a list. 1, record 15, English, - list%20markup
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 15, English, - list%20markup
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 15, Main entry term, French
- balisage de liste
1, record 15, French, balisage%20de%20liste
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Le balisage de présentation est un langage de balisage qui encode l'information de présentation désirée ou de mise en forme du contenu. Par exemple, les feuilles de style imbriquées peuvent être utilisées pour contrôler les polices, les couleurs, le traitement sonore, et le positionnement graphique. Le balisage de présentation ne devrait pas être utilisé à la place du balisage structurel pour transmettre la structure. Par exemple, les auteurs devraient baliser les listes en HTML avec le balisage de liste approprié et les mettre en forme avec CSS(ex., pour contrôler l'espacement, les puces, le numérotage, etc. 1, record 15, French, - balisage%20de%20liste
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, record 15, French, - balisage%20de%20liste
Record 15, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record 16 - internal organization data 2003-03-31
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 16, Main entry term, English
- layout of the content
1, record 16, English, layout%20of%20the%20content
correct, standardized
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Presentation markup is markup language that encodes information about the desired presentation or layout of the content. For example, Cascading Style Sheets can be used to control fonts, colors, aural rendering, and graphical positioning. Presentation markup should not be used in place of structural markup to convey structure. For example, authors should mark up lists in HTML with proper list markup and style them with CSS (e.g., to control spacing, bullets, numbering, etc.). Authors should not use other CSS or HTML incorrectly to lay out content graphically so that it resembles a list. 1, record 16, English, - layout%20of%20the%20content
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 16, English, - layout%20of%20the%20content
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 16, Main entry term, French
- mise en forme du contenu
1, record 16, French, mise%20en%20forme%20du%20contenu
correct, feminine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Le balisage de présentation est un langage de balisage qui encode l'information de présentation désirée ou de mise en forme du contenu. Par exemple, les feuilles de style imbriquées peuvent être utilisées pour contrôler les polices, les couleurs, le traitement sonore, et le positionnement graphique. Le balisage de présentation ne devrait pas être utilisé à la place du balisage structurel pour transmettre la structure. Par exemple, les auteurs devraient baliser les listes en HTML avec le balisage de liste approprié et les mettre en forme avec CSS(ex., pour contrôler l'espacement, les puces, le numérotage, etc. 1, record 16, French, - mise%20en%20forme%20du%20contenu
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, record 16, French, - mise%20en%20forme%20du%20contenu
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2003-03-31
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 17, Main entry term, English
- graphical positioning
1, record 17, English, graphical%20positioning
correct, standardized
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Presentation markup is markup language that encodes information about the desired presentation or layout of the content. For example, Cascading Style Sheets can be used to control fonts, colors, aural rendering, and graphical positioning. Presentation markup should not be used in place of structural markup to convey structure. For example, authors should mark up lists in HTML with proper list markup and style them with CSS (e.g., to control spacing, bullets, numbering, etc.). Authors should not use other CSS or HTML incorrectly to lay out content graphically so that it resembles a list. 1, record 17, English, - graphical%20positioning
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 17, English, - graphical%20positioning
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 17, Main entry term, French
- positionnement graphique
1, record 17, French, positionnement%20graphique
correct, masculine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Le balisage de présentation est un langage de balisage qui encode l'information de présentation désirée ou de mise en forme du contenu. Par exemple, les feuilles de style imbriquées peuvent être utilisées pour contrôler les polices, les couleurs, le traitement sonore, et le positionnement graphique. Le balisage de présentation ne devrait pas être utilisé à la place du balisage structurel pour transmettre la structure. Par exemple, les auteurs devraient baliser les listes en HTML avec le balisage de liste approprié et les mettre en forme avec CSS(ex., pour contrôler l'espacement, les puces, le numérotage, etc. 1, record 17, French, - positionnement%20graphique
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, record 17, French, - positionnement%20graphique
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2003-03-31
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 18, Main entry term, English
- presentation markup
1, record 18, English, presentation%20markup
correct, standardized
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Presentation markup is markup language that encodes information about the desired presentation or layout of the content. For example, Cascading Style Sheets can be used to control fonts, colors, aural rendering, and graphical positioning. Presentation markup should not be used in place of structural markup to convey structure. For example, authors should mark up lists in HTML with proper list markup and style them with CSS (e.g., to control spacing, bullets, numbering, etc.). Authors should not use other CSS or HTML incorrectly to lay out content graphically so that it resembles a list. 1, record 18, English, - presentation%20markup
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 18, English, - presentation%20markup
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 18, Main entry term, French
- balisage de présentation
1, record 18, French, balisage%20de%20pr%C3%A9sentation
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Le balisage de présentation est un langage de balisage qui encode l'information de présentation désirée ou de mise en forme du contenu. Par exemple, les feuilles de style imbriquées peuvent être utilisées pour contrôler les polices, les couleurs, le traitement sonore, et le positionnement graphique. Le balisage de présentation ne devrait pas être utilisé à la place du balisage structurel pour transmettre la structure. Par exemple, les auteurs devraient baliser les listes en HTML avec le balisage de liste approprié et les mettre en forme avec CSS(ex., pour contrôler l'espacement, les puces, le numérotage, etc. 1, record 18, French, - balisage%20de%20pr%C3%A9sentation
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, record 18, French, - balisage%20de%20pr%C3%A9sentation
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2003-03-31
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
- Computer Programs and Programming
- Programming Languages
Record 19, Main entry term, English
- aural rendering
1, record 19, English, aural%20rendering
correct, standardized
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Presentation markup is markup language that encodes information about the desired presentation or layout of the content. For example, Cascading Style Sheets can be used to control fonts, colors, aural rendering, and graphical positioning. Presentation markup should not be used in place of structural markup to convey structure. For example, authors should mark up lists in HTML with proper list markup and style them with CSS (e.g., to control spacing, bullets, numbering, etc.). Authors should not use other CSS or HTML incorrectly to lay out content graphically so that it resembles a list. 1, record 19, English, - aural%20rendering
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
The English terminology on this record is standardized by the World Wide Web Consortium (W3C) whose role it is to establish standards relating to Internet technology. The French terminology was proposed by translators certified by the W3C and was verified by the author of this record. 2, record 19, English, - aural%20rendering
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
- Programmes et programmation (Informatique)
- Langages de programmation
Record 19, Main entry term, French
- traitement sonore
1, record 19, French, traitement%20sonore
correct, masculine noun
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Le balisage de présentation est un langage de balisage qui encode l'information de présentation désirée ou de mise en forme du contenu. Par exemple, les feuilles de style imbriquées peuvent être utilisées pour contrôler les polices, les couleurs, le traitement sonore, et le positionnement graphique. Le balisage de présentation ne devrait pas être utilisé à la place du balisage structurel pour transmettre la structure. Par exemple, les auteurs devraient baliser les listes en HTML avec le balisage de liste approprié et les mettre en forme avec CSS(ex., pour contrôler l'espacement, les puces, le numérotage, etc. 1, record 19, French, - traitement%20sonore
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise de cette fiche est normalisée par le World Wide Web Consortium (consortium W3C) dont le rôle principal est d’établir les normes reliées aux technologies Internet. La terminologie française est proposée par des traducteurs agréés par le Consortium et elle a été vérifiée par l’auteur de cette fiche. 2, record 19, French, - traitement%20sonore
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2002-02-28
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Cycling
Record 20, Main entry term, English
- mark out with beacons
1, record 20, English, mark%20out%20with%20beacons
correct
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Mountain biking. 2, record 20, English, - mark%20out%20with%20beacons
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Cyclisme
Record 20, Main entry term, French
- baliser
1, record 20, French, baliser
correct
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Vélo tout-terrain. 2, record 20, French, - baliser
Record 20, Spanish
Record 20, Campo(s) temático(s)
- Ciclismo
Record 20, Main entry term, Spanish
- balizar
1, record 20, Spanish, balizar
correct
Record 20, Abbreviations, Spanish
Record 20, Synonyms, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Bicicleta de montaña. 2, record 20, Spanish, - balizar
Record 21 - internal organization data 2000-10-25
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Maritime Law
- Air Navigation Aids
- Road Safety
Record 21, Main entry term, English
- beacon
1, record 21, English, beacon
verb
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
Record 21, Textual support, English
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Droit maritime
- Aides à la navigation aérienne
- Sécurité routière
Record 21, Main entry term, French
- baliser 1, record 21, French, baliser
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
Record 21, Textual support, French
Record 21, Spanish
Record 21, Campo(s) temático(s)
- Derecho marítimo
- Ayuda para la navegación aérea
- Seguridad vial
Record 21, Main entry term, Spanish
- balizar
1, record 21, Spanish, balizar
correct
Record 21, Abbreviations, Spanish
Record 21, Synonyms, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
[En Derecho Marítimo] colocar boyas o balizas en determinado lugar de las aguas navegables, con el objeto de prevenir a los navegantes sobre los posibles peligros existentes en la zona litoral o marcarles la ruta a seguir en puertos y canales. 1, record 21, Spanish, - balizar
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
El término se ha hecho extensible a la colocación de balizas con la finalidad de señalar las pistas de los aeropuertos y las desviaciones de vías terrestres, así como la utilización de estas últimas de manera no usual (circulación por carriles en sentido contrario, uso de arcenes para la circulación, desvíos provisionales, etc.). 1, record 21, Spanish, - balizar
Record 22 - internal organization data 1995-04-19
Record 22, English
Record 22, Subject field(s)
- Tourist Activities
- Mountain Sports
Record 22, Main entry term, English
- mark
1, record 22, English, mark
correct, verb
Record 22, Abbreviations, English
Record 22, Synonyms, English
Record 22, Textual support, English
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
The Trail is marked with white blazes, that is, an area of white paint 15 cm high and 5 cm wide on trees, fence posts, stiles and rocks. 2, record 22, English, - mark
Record 22, French
Record 22, Domaine(s)
- Activités touristiques
- Sports de montagne
Record 22, Main entry term, French
- baliser
1, record 22, French, baliser
correct
Record 22, Abbreviations, French
Record 22, Synonyms, French
Record 22, Textual support, French
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Planter des balises dans l’axe du tracé [d’un sentier]. 2, record 22, French, - baliser
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Sentier balisé : sentier faisant partie d’un parcours où le chemin à suivre est indiqué par des traits de peinture sur des troncs d’arbres ou sur des pierres. 2, record 22, French, - baliser
Record 22, Spanish
Record 22, Textual support, Spanish
Record 23 - internal organization data 1990-08-29
Record 23, English
Record 23, Subject field(s)
- Translation
Record 23, Main entry term, English
- set out guidelines for 1, record 23, English, set%20out%20guidelines%20for
Record 23, Abbreviations, English
Record 23, Synonyms, English
Record 23, French
Record 23, Domaine(s)
- Traduction
Record 23, Main entry term, French
- baliser 1, record 23, French, baliser
Record 23, Abbreviations, French
Record 23, Synonyms, French
Record 23, Textual support, French
Record 23, Spanish
Record 23, Textual support, Spanish
Record 24 - internal organization data 1987-02-09
Record 24, English
Record 24, Subject field(s)
- Labour Relations
Record 24, Main entry term, English
- mark out
1, record 24, English, mark%20out
verb
Record 24, Abbreviations, English
Record 24, Synonyms, English
Record 24, Textual support, English
Record 24, French
Record 24, Domaine(s)
- Relations du travail
Record 24, Main entry term, French
- baliser 1, record 24, French, baliser
Record 24, Abbreviations, French
Record 24, Synonyms, French
Record 24, Textual support, French
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
"Les zones de l’atelier où les travailleurs sont soumis à une exposition quotidienne personnelle au bruit supérieur à 90 dB(A) (...) sont délimitées et balisées." Travail et Sécurité 08.86 p. 474 1, record 24, French, - baliser
Record 24, Spanish
Record 24, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


