TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
BALLE CAMP [21 records]
Record 1 - internal organization data 2016-12-13
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Volleyball
Record 1, Main entry term, English
- touch
1, record 1, English, touch
correct, noun
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- hit 2, record 1, English, hit
correct, noun
- contact 3, record 1, English, contact
correct, noun
- tap 4, record 1, English, tap
correct, noun
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Each team is allowed a maximum of three successive contacts of the ball in order to return the ball to the opponents' area [exception: blocking rule ...]. 3, record 1, English, - touch
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
double hit: A player making successive (non-simultaneous) contacts of the ball with any parts of his body will be considered as having committed a double hit. 3, record 1, English, - touch
Record number: 1, Textual support number: 3 CONT
Every attempt is made to exploit the three permitted touches on each side of the net. 5, record 1, English, - touch
Record number: 1, Textual support number: 4 CONT
The ball may be returned on the first or second hit. But the normal tactic is to build up a strong attack and then, with the third hit, try to win ... 6, record 1, English, - touch
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Volleyball
Record 1, Main entry term, French
- touche
1, record 1, French, touche
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- frappe 2, record 1, French, frappe
correct, feminine noun
- contact 3, record 1, French, contact
masculine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Chaque équipe a droit à un maximum de trois touches, en plus de la touche de bloc (ou «contre»). On compte une touche chaque fois qu’un joueur frappe le ballon ou est touché par le ballon. Un joueur ne peut pas toucher le ballon plus d’une fois [consécutivement], à l’exception du contreur. Si deux joueurs touchent simultanément le ballon, il n’y a pas de faute mais on compte deux touches. 4, record 1, French, - touche
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Si la balle, après la troisième frappe, heurte le filet [...] 5, record 1, French, - touche
Record number: 1, Textual support number: 3 CONT
Les joueurs ne peuvent effectuer que deux passes au maximum(soit trois contacts) avant d’envoyer la balle dans le camp adverse. 3, record 1, French, - touche
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les joueurs peuvent toucher le ballon avec n’importe quelle partie du corps [...] Le ballon doit être frappé nettement et ne doit pas être tenu. 4, record 1, French, - touche
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2015-08-24
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Volleyball
Record 2, Main entry term, English
- spike
1, record 2, English, spike
correct, see observation, noun
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- smash 2, record 2, English, smash
correct, noun
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The act of jumping in the air near the net, and forcefully hitting a set ball from above the level of the net down into the opponents court. 3, record 2, English, - spike
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The objective of the spike is to direct the ball with such power or placement that it cannot be returned by the opponents. 4, record 2, English, - spike
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
A back-line player may only make a smash if he takes off behind the attack line. 5, record 2, English, - spike
Record number: 2, Textual support number: 3 CONT
Also known as the "spike," the smash is the main attacking shot and is one of the hardest moves in volleyball. 6, record 2, English, - spike
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
spike: term also used to designate a spiked ball. 7, record 2, English, - spike
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
spike: term used in volleyball and beach volleyball. 8, record 2, English, - spike
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Volleyball
Record 2, Main entry term, French
- smash
1, record 2, French, smash
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- flèche 2, record 2, French, fl%C3%A8che
feminine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Action de frapper le ballon vigoureusement, le plus souvent du haut d’un saut, dans le but de l’envoyer au sol du camp adverse. 3, record 2, French, - smash
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Le smash est un geste spectaculaire, athlétique, exécuté en suspension après un saut vertical, dans le but d’écraser la balle dans le camp adverse. 4, record 2, French, - smash
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des smashs, des smashes. 5, record 2, French, - smash
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
smashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 6, record 2, French, - smash
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
smash : terme utilisé en volley-ball et volley-ball de plage. 7, record 2, French, - smash
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Record 2, Main entry term, Spanish
- remate
1, record 2, Spanish, remate
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
[Acción en la que se golpea] el balón con fuerza hacia la pista del equipo contrario con un movimiento de arriba abajo. 1, record 2, Spanish, - remate
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
remate: término utilizado en voleibol y voleibol de playa. 2, record 2, Spanish, - remate
Record 3 - internal organization data 2015-05-20
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Volleyball
Record 3, Main entry term, English
- dig
1, record 3, English, dig
correct, noun
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- dig pass 2, record 3, English, dig%20pass
correct
- attack reception 3, record 3, English, attack%20reception
correct
- digging 4, record 3, English, digging
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The act of retrieving an attacked ball close to the floor and off to the side of a player, usually after a spike from the opposite court. 5, record 3, English, - dig
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The two basic kinds of pass are the "volley pass"... and the "dig pass" in which the ball is struck below shoulder level with one or both arms. Both hands are clasped and the arms are stretched. 6, record 3, English, - dig
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The one-arm dig pass is less reliable and is usually used only when diving to recover the ball. The two-arm dig pass is performed with the hands clasped and the arms extended. 7, record 3, English, - dig
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
According to some sources, the "dig" is performed in a scooping motion. 5, record 3, English, - dig
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
dig: term used in volleyball and beach volleyball. 8, record 3, English, - dig
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Volleyball
Record 3, Main entry term, French
- récupération de la balle
1, record 3, French, r%C3%A9cup%C3%A9ration%20de%20la%20balle
correct, see observation, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- récupération du ballon 2, record 3, French, r%C3%A9cup%C3%A9ration%20du%20ballon
correct, feminine noun
- manchette latérale 3, record 3, French, manchette%20lat%C3%A9rale
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Action de récupérer à bout de bras une balle basse et éloignée du joueur, le plus souvent après un smash provenant du camp adverse, en utilisant une ou deux mains. 4, record 3, French, - r%C3%A9cup%C3%A9ration%20de%20la%20balle
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Il existe deux types de récupération de la balle : à une main ou à deux mains («one-hand dig pass» et «two-hand dig pass»). Selon l’«Oxford Companion to Sports and Games» de 1975, la récupération à une main est moins fiable qu’à deux mains et elle est presque uniquement utilisée pour récupérer la balle en plongeant, tandis que la récupération à deux mains se fait les mains jointes et les bras en extension. 4, record 3, French, - r%C3%A9cup%C3%A9ration%20de%20la%20balle
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Certains ouvrages mentionnent que la récupération de la balle se fait en frappant la main en cuiller. 4, record 3, French, - r%C3%A9cup%C3%A9ration%20de%20la%20balle
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
récupération de la balle : Lorsque le ballon est mis en jeu, il est désigné «balle». 4, record 3, French, - r%C3%A9cup%C3%A9ration%20de%20la%20balle
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Record 3, Main entry term, Spanish
- clavado
1, record 3, Spanish, clavado
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[Acto] defensivo en el que un jugador coloca los dos brazos juntos al golpear el balón. 1, record 3, Spanish, - clavado
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Se usa a menudo en respuesta a un remate del equipo contrario. 1, record 3, Spanish, - clavado
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
clavado: término utilizado en voleibol y voleibol de playa. 2, record 3, Spanish, - clavado
Record 4 - internal organization data 2015-05-20
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Volleyball
Record 4, Main entry term, English
- spike
1, record 4, English, spike
correct, verb
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Drive the ball into the opponent's court at a sharp angle by jumping close to the net and hitting the ball down from above the top of the net. 2, record 4, English, - spike
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
To spike the ball a player must jump high in the air, using good timing in hitting the ball powerfully and placing it so that it is very difficult to return. 3, record 4, English, - spike
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
spike: term used in volleyball and beach volleyball. 4, record 4, English, - spike
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Volleyball
Record 4, Main entry term, French
- smasher
1, record 4, French, smasher
correct
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- faire un smash 2, record 4, French, faire%20un%20smash
correct
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Écraser la balle dans le camp adverse à l'aide d’un coup frappé au-dessus de la tête. 3, record 4, French, - smasher
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Pluriel : des smashs, des smashes. 4, record 4, French, - smasher
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
smashs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006). 5, record 4, French, - smasher
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Record 4, Main entry term, Spanish
- rematar
1, record 4, Spanish, rematar
correct
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Golpear el balón con fuerza hacia la pista del equipo contrario con un movimiento de arriba abajo. 2, record 4, Spanish, - rematar
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
rematar: término utilizado en voleibol y voleibol de playa. 3, record 4, Spanish, - rematar
Record 5 - internal organization data 2012-06-08
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Volleyball
Record 5, Main entry term, English
- two-hand dig
1, record 5, English, two%2Dhand%20dig
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- two hand dig 2, record 5, English, two%20hand%20dig
correct
- two-arm dig pass 3, record 5, English, two%2Darm%20dig%20pass
correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
The one-arm dig pass is less reliable and is usually used only when diving to recover the ball. The two-arm dig pass is performed with the hands clasped and the arms extended. 3, record 5, English, - two%2Dhand%20dig
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
dig pass; dig: A recovery pass used for a ball that is received low and off to the side of a player, usually after a spike from the opposite court, and which is performed with one or two hands. 4, record 5, English, - two%2Dhand%20dig
Record 5, Key term(s)
- two-handed dig
- 2-hand dig
- two arm dig
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Volleyball
Record 5, Main entry term, French
- récupération à deux mains
1, record 5, French, r%C3%A9cup%C3%A9ration%20%C3%A0%20deux%20mains
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- récupération du ballon à deux mains 2, record 5, French, r%C3%A9cup%C3%A9ration%20du%20ballon%20%C3%A0%20deux%20mains
correct, feminine noun
- récupération de la balle à deux mains 2, record 5, French, r%C3%A9cup%C3%A9ration%20de%20la%20balle%20%C3%A0%20deux%20mains
correct, see observation, feminine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
récupération de la balle : Action de récupérer à bout de bras une balle basse et éloignée du joueur, le plus souvent après un smash provenant du camp adverse, en utilisant une ou deux mains. 2, record 5, French, - r%C3%A9cup%C3%A9ration%20%C3%A0%20deux%20mains
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
récupération de la balle à deux mains : Le ballon mis en jeu est désigné «balle». 2, record 5, French, - r%C3%A9cup%C3%A9ration%20%C3%A0%20deux%20mains
Record 5, Key term(s)
- récupération à 2 mains
- récupération du ballon à 2 mains
- récupération de la balle à 2 mains
Record 5, Spanish
Record 5, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Record 5, Main entry term, Spanish
- recuperación a dos manos
1, record 5, Spanish, recuperaci%C3%B3n%20a%20dos%20manos
correct, feminine noun
Record 5, Abbreviations, Spanish
Record 5, Synonyms, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2012-06-04
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Volleyball
Record 6, Main entry term, English
- one-hand dig
1, record 6, English, one%2Dhand%20dig
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
- one hand dig 2, record 6, English, one%20hand%20dig
correct
- one-arm dig pass 3, record 6, English, one%2Darm%20dig%20pass
correct
- one-hand bounce pass 4, record 6, English, one%2Dhand%20bounce%20pass
correct
- one-handed dig 5, record 6, English, one%2Dhanded%20dig
correct
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The one-arm dig pass is less reliable and is usually used only when diving to recover the ball. The two-arm dig pass is performed with the hands clasped and the arms extended. 3, record 6, English, - one%2Dhand%20dig
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
After Bulgaria fought off set point four times, Hyden made a one-handed dig to help set up Ctvrtlik's game-winning shot that went off two Bulgarian blockers and out of bounds. 5, record 6, English, - one%2Dhand%20dig
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
dig pass; dig: A recovery pass used for a ball that is received low and off to the side of a player, usually after a spike from the opposite court, and which is performed with one or two hands. 6, record 6, English, - one%2Dhand%20dig
Record 6, Key term(s)
- 1-hand dig
- 1 hand dig
- 1 arm dig pass
- 1-arm dig pass
- one-hand dig pass
- one hand dig pass
- 1-hand bounce pass
- 1 hand bounce pass
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Volleyball
Record 6, Main entry term, French
- récupération à une main
1, record 6, French, r%C3%A9cup%C3%A9ration%20%C3%A0%20une%20main
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
- récupération du ballon à une main 2, record 6, French, r%C3%A9cup%C3%A9ration%20du%20ballon%20%C3%A0%20une%20main
correct, feminine noun
- récupération de la balle à une main 2, record 6, French, r%C3%A9cup%C3%A9ration%20de%20la%20balle%20%C3%A0%20une%20main
correct, see observation, feminine noun
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
récupération de la balle(«dig» ou «dig pass» en anglais) : Action de récupérer à bout de bras une balle basse et éloignée du joueur, le plus souvent après un smash provenant du camp adverse, en utilisant une ou deux mains. 2, record 6, French, - r%C3%A9cup%C3%A9ration%20%C3%A0%20une%20main
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
récupération de la balle à une main : Le ballon mis en jeu est désigné «balle». 2, record 6, French, - r%C3%A9cup%C3%A9ration%20%C3%A0%20une%20main
Record 6, Key term(s)
- récupération à 1 main
- récupération à un bras
- récupération à 1 bras
- récupération du ballon à 1 main
- récupération de la balle à 1 main
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Record 6, Main entry term, Spanish
- recuperación a una mano
1, record 6, Spanish, recuperaci%C3%B3n%20a%20una%20mano
correct, feminine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2012-03-02
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Team Sports
Record 7, Main entry term, English
- yorker
1, record 7, English, yorker
correct, noun
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A bowled ball in cricket that pitches in or close to the blockhole, a light indentation in the ground just behind the popping crease and in front of the wicket made by a batsman with the end of his bat to mark the position of his guard. 1, record 7, English, - yorker
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A yorker lands so close to the batsman's feet that it is extremely difficult for him to hit the ball. 2, record 7, English, - yorker
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Sports d'équipe
Record 7, Main entry term, French
- balle bondissant sur la limite du frappeur
1, record 7, French, balle%20bondissant%20sur%20la%20limite%20du%20frappeur
see observation, feminine noun, Canada
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
- balle bondissant sur la limite du batteur 1, record 7, French, balle%20bondissant%20sur%20la%20limite%20du%20batteur
see observation, feminine noun, Europe
- balle bondissant sur la ligne de camp du batteur 2, record 7, French, balle%20bondissant%20sur%20la%20ligne%20de%20camp%20du%20batteur
feminine noun, Europe
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Cricket. À ce sport, la «limite du frappeur» (en anglais, «popping crease») dite «limite du batteur» en Europe, est une ligne à 4 pieds devant le guichet (en anglais «wicket»). 1, record 7, French, - balle%20bondissant%20sur%20la%20limite%20du%20frappeur
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2012-02-13
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Volleyball
Record 8, Main entry term, English
- blocker
1, record 8, English, blocker
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A front-line player who attempts to stop a spiked ball by making a block. 2, record 8, English, - blocker
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
If a back player, along with the blockers, lifts his arms towards the ball as it comes across the net and the ball touches him or any of the players in that block, it is a fault, back line players not having the right to participate in a block. 3, record 8, English, - blocker
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Volleyball
Record 8, Main entry term, French
- bloqueur
1, record 8, French, bloqueur
correct, masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- bloqueuse 1, record 8, French, bloqueuse
correct, feminine noun
- contreur 2, record 8, French, contreur
correct, masculine noun
- contreuse 3, record 8, French, contreuse
correct, feminine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Joueur ou joueuse avant qui tente de bloquer un smash de l’adversaire en joignant les mains de manière à former un écran. 3, record 8, French, - bloqueur
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Si, dans un groupe de contreurs, un arrière lève les bras vers la balle venant du camp adverse et que la balle soit touchée par n’ importe lequel des contreurs du groupe, c'est une faute car l'arrière n’ a pas le droit de participer au contre. Néanmoins, on ne doit pas pénaliser une tentative de contre d’un tel groupe quand la balle n’ est pas touchée. 4, record 8, French, - bloqueur
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
«bloc» ou «contre» (deux noms, masc.) : Au volley-ball, action de repousser le ballon au-dessus du filet au départ de l’attaque adverse. 1, record 8, French, - bloqueur
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Record 8, Main entry term, Spanish
- defensa
1, record 8, Spanish, defensa
correct, feminine noun
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
- zaguero 1, record 8, Spanish, zaguero
correct, masculine noun
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2011-06-10
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 9, Main entry term, English
- rounders
1, record 9, English, rounders
correct, noun
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
- pat-ball 2, record 9, English, pat%2Dball
correct, see observation, noun
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
There are a number of bat and ball games played only in certain parts of the world. Most of theses games are variations of cricket or baseball. ... Rounders is an English game. It is often played as a casual game with a stick and a ball, but it has a proper set of rules. It is played 9-a-side, and each side has two innings. The batsmen use a wooden bat called a stick and try to score rounders. The bowler bowls with a smooth underarm action from a distance of 24 1/2 feet (7.5 m). The four bases are posts 3 ft. 11 in. (1.2 m) high. The batsman tries to hit the ball and then run around the outside of the posts to the fourth post in order to score a rounder. To score, you have to reach the fourth post on your own hit. If you stop at a post, you may run home when a teammate hits the ball, but you do not score. You join the end of the batting line. You can be out if the ball is caught, or if a fielder touches you or the post with the ball. When all the batsmen are out, the innings is over. 3, record 9, English, - rounders
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
[Some] historians claim base ball owes its origins to the English game of rounders, which has been played in several parts of the United States prior to 1838. 4, record 9, English, - rounders
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
A game played by boys and girls and frequently played in English schools. English sources establish the "rounders" as "an English game generally agreed to be the origin of baseball" while French European sources give, as a definition of "balle au camp", "jeu français tombé en désuétude, qui est à l'origine du base-ball américain". Bilingual Canadian sources present "rounders - balle au camp" as an English game. 5, record 9, English, - rounders
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
The term "rounders" is plural in form but singular in construction. 5, record 9, English, - rounders
Record 9, Key term(s)
- rounder
- patball
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 9, Main entry term, French
- balle au camp
1, record 9, French, balle%20au%20camp
correct, see observation, feminine noun
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Plusieurs jeux de balle ne sont pratiqués que dans certaines parties du monde. La plupart de ces jeux dérivent du cricket ou du baseball. [...] La balle au camp est un jeu anglais. Même si l'on y joue souvent de façon désinvolte avec un petit bâton et une balle, ce jeu comporte des règles bien définies. Chaque équipe de 9 joueurs joue 2 tournées au bâton. Le frappeur se sert d’un bâton de bois qu'on appelle tout simplement un bâtonnet et essaie de marquer des rondes. Le livreur envoie la balle avec un mouvement souple du bras, par en dessous. Il est à 24 1/2 pieds(7, 5 mètres) du frappeur. Quatre poteaux mesurant 3 pieds 11 pouces(1, 2 mètre) chacun forment les buts. Pour marquer une ronde, le frappeur doit frapper la balle et courir à l'extérieur des poteaux jusqu'au quatrième poteau. Il marque un point seulement s’il atteint le dernier poteau sur son propre lancer. S’ il arrête sa course à l'un des poteaux, il peut se rendre au marbre lorsqu'un de ses coéquipiers frappe la balle, Cependant, cela ne vaut pas de points et le joueur prend place à la fin de la formation des frappeurs. Le frappeur peut être éliminé si un joueur de champ attrape la balle ou s’il touche le frappeur ou le poteau avec la balle. La tournée se termine une fois tous les frappeurs retirés. 2, record 9, French, - balle%20au%20camp
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
[Certains historiens] croient que le baseball tire ses origines du jeu anglais de balle au camp qui se jouait dans plusieurs parties des États-Unis avant 1839. 3, record 9, French, - balle%20au%20camp
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Jeu joué par les garçons et les filles. Les ouvrages anglais établissent le «rounders» comme «an English game generally agreed to be the origin of baseball» tandis que les sources européennes françaises, définissent la balle au camp comme «jeu français tombé en désuétude, qui est à l'origine du base-ball américain». Les sources canadiennes bilingues présentent le «rounders-balle au camp» comme un jeu anglais. 4, record 9, French, - balle%20au%20camp
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2011-06-10
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 10, Main entry term, English
- rounders
1, record 10, English, rounders
correct, see observation, noun
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
A rounders is made when a player touches all bases safely in the game of rounders; it is the equivalent of a run in baseball. 2, record 10, English, - rounders
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Rounders is an English game. It is often played as a casual game with a stick and a ball, but it has a proper set of rules. It is played 9-a-side, and each side has two innings. The batsmen use a wooden bat called a stick and try to score rounders. The bowler bowls with a smooth underarm action from a distance of 24 1/2 feet (7.5 m). The four bases are posts 3 ft. 11 in. (1.2 m) high. The batsman tries to hit the ball and then run around the outside of the posts to the fourth post in order to score a rounder. To score, you have to reach the fourth post on your own hit. If you stop at a post, you may run home when a teammate hits the ball, but you do not score. You join the end of the batting line. You can be out if the ball is caught, or if a fielder touches you or the post with the ball. When all the batsmen are out, the innings are over. 3, record 10, English, - rounders
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A rounders: plural inform but singular in construction: "A team scores one rounder each time a player is able to hit the ball and circle the outside of the posts and touch the fourth post before another ball is bowled." 2, record 10, English, - rounders
Record 10, Key term(s)
- rounder
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 10, Main entry term, French
- ronde
1, record 10, French, ronde
correct, see observation, feminine noun
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
La balle au camp est un jeu anglais. Même si l'on y joue souvent de façon désinvolte avec un petit bâton et une balle, ce jeu comporte des règles bien définies. Chaque équipe de 9 joueurs joue 2 tournées au bâton. Le frappeur se sert d’un bâton de bois qu'on appelle tout simplement un bâtonnet et essaie de marquer des rondes. Le livreur envoie la balle avec un mouvement souple du bras, par en dessous. Il est à 24 1/2 pieds(7, 5 mètres) du frappeur. Quatre poteaux mesurant 3 pieds 11 pouces(1, 2 mètre) chacun forment les buts. Pour marquer une ronde, le frappeur doit frapper la balle et courir à l'extérieur des poteaux jusqu'au quatrième poteau. Il marque un point seulement s’il atteint le dernier poteau sur son propre lancer. S’ il arrête sa course à l'un des poteaux, il peut se rendre au marbre lorsqu'un de ses coéquipiers frappe la balle, Cependant, cela ne vaut pas de points et le joueur prend place à la fin de la formation des frappeurs. Le frappeur peut être éliminé si un joueur de champ attrape la balle ou s’il touche le frappeur ou le poteau avec la balle. La tournée se termine une fois tous les frappeurs retirés. 1, record 10, French, - ronde
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
On dit «marquer une ronde» pour rendre «to score a rounder», et «marquer des rondes» pour rendre «to score rounders». 2, record 10, French, - ronde
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 2010-09-10
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Record 11, Main entry term, English
- scrub
1, record 11, English, scrub
correct, noun
Record 11, Abbreviations, English
Record 11, Synonyms, English
Record 11, Textual support, English
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A sports contest involving random individuals or teams having fewer than the regular number of players; specifically: a softball or baseball game in which players participate as individuals rather than as team members and rotate to new positions as each out is made. 2, record 11, English, - scrub
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Baseball et softball
Record 11, Main entry term, French
- balle au camp
1, record 11, French, balle%20au%20camp
see observation, feminine noun
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
Record 11, Textual support, French
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Alors que le terme anglais et sa définition sont établis, l’équivalent français semble incertain après une étude plus approfondie de la notion. Mais pour l’instant, c’est le seul équivalent dont nous disposons. 2, record 11, French, - balle%20au%20camp
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 2007-04-11
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Sports (General)
Record 12, Main entry term, English
- obstruction
1, record 12, English, obstruction
correct
Record 12, Abbreviations, English
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
In baseball, when a fielder illegally hinders a baserunner, the fielder is guilty of obstruction. 2, record 12, English, - obstruction
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
For example, obstruction in a race. 3, record 12, English, - obstruction
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Rules/refereeing. 4, record 12, English, - obstruction
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Sports (Généralités)
Record 12, Main entry term, French
- obstruction
1, record 12, French, obstruction
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, French
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Un joueur fait obstruction à la balle en jeu si lui, ou toute chose qu'il porte ou tient, la touche avant qu'elle ait fini de survoler son camp, ou qu'elle ait franchi le prolongement imaginaire de la ligne de fond avant qu'elle ait touché son camp depuis qu'elle a été en dernier frappée par son adversaire. 2, record 12, French, - obstruction
Record number: 12, Textual support number: 2 CONT
Par exemple, obstruction dans une course. 3, record 12, French, - obstruction
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Règlement/arbitrage. 4, record 12, French, - obstruction
Record 12, Spanish
Record 12, Campo(s) temático(s)
- Deportes (Generalidades)
Record 12, Main entry term, Spanish
- obstrucción
1, record 12, Spanish, obstrucci%C3%B3n
correct, feminine noun
Record 12, Abbreviations, Spanish
Record 12, Synonyms, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Record 13 - internal organization data 2001-01-16
Record 13, English
Record 13, Subject field(s)
- Volleyball
Record 13, Main entry term, English
- floater service
1, record 13, English, floater%20service
correct
Record 13, Abbreviations, English
Record 13, Synonyms, English
- floating serve 2, record 13, English, floating%20serve
correct
- float serve 3, record 13, English, float%20serve
correct
- floater 4, record 13, English, floater
correct
Record 13, Textual support, English
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A variation of the overhead service and differs from it in that there is no spin and its flight weaves because of the motion of the air valve. 1, record 13, English, - floater%20service
Record 13, Key term(s)
- floating service
- float service
- floater serve
Record 13, French
Record 13, Domaine(s)
- Volleyball
Record 13, Main entry term, French
- service flottant
1, record 13, French, service%20flottant
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, French
Record 13, Synonyms, French
- service feuille morte 2, record 13, French, service%20feuille%20morte
masculine noun
Record 13, Textual support, French
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Les services «flottants», très en faveur, se caractérisent par une trajectoire de balle hésitante, en «feuille morte», qui rend leur réception très difficile. 3, record 13, French, - service%20flottant
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Le souci majeur est de ne pas imprimer à la balle aucun mouvement de rotation, condition indispensable pour la faire «flotter». 4, record 13, French, - service%20flottant
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
La balle ne doit pas effectuer de rotation sur elle-même. Le ballon arrive dans le camp adverse en perte de vitesse, sans consistance [without pace]. Sa direction est prévisible. Elle «flotte», un peu à la manière d’une feuille morte tombant en automne. 2, record 13, French, - service%20flottant
Record 13, Spanish
Record 13, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Record 13, Main entry term, Spanish
- saque flotante
1, record 13, Spanish, saque%20flotante
correct, masculine noun
Record 13, Abbreviations, Spanish
Record 13, Synonyms, Spanish
Record 13, Textual support, Spanish
Record 14 - internal organization data 2001-01-16
Record 14, English
Record 14, Subject field(s)
- Volleyball
Record 14, Main entry term, English
- hands passing over the net
1, record 14, English, hands%20passing%20over%20the%20net
correct
Record 14, Abbreviations, English
Record 14, Synonyms, English
- passing one's hand over the net 2, record 14, English, passing%20one%27s%20hand%20over%20the%20net
correct
Record 14, Textual support, English
Record 14, Key term(s)
- hand passing over the net
Record 14, French
Record 14, Domaine(s)
- Volleyball
Record 14, Main entry term, French
- passage des mains au-dessus du filet
1, record 14, French, passage%20des%20mains%20au%2Ddessus%20du%20filet
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, French
Record 14, Synonyms, French
- passage de la main au-dessus du filet 1, record 14, French, passage%20de%20la%20main%20au%2Ddessus%20du%20filet
correct, masculine noun
Record 14, Textual support, French
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Si un ou plusieurs contreurs, en passant les mains au-dessus du filet, touchent la balle il n’ y a pas faute. Par contre, s’ils touchent la balle dans le camp adverse quand l'adversaire effectue une passe à l'intérieur de son camp soit avant ou en même temps que l'action adverse soit effectuée, il y a faute. Un joueur n’ a pas le droit de smasher la balle chez l'adversaire, mais s’il la touche dans son propre camp et qu'ensuite par inertie sa main passe au-dessus du filet, sans toucher la balle ni un joueur adverse, une telle action ne doit pas être considérée comme une faute. 2, record 14, French, - passage%20des%20mains%20au%2Ddessus%20du%20filet
Record 14, Spanish
Record 14, Campo(s) temático(s)
- Vóleibol
Record 14, Main entry term, Spanish
- paso de la mano por encima de la red
1, record 14, Spanish, paso%20de%20la%20mano%20por%20encima%20de%20la%20red
correct, masculine noun
Record 14, Abbreviations, Spanish
Record 14, Synonyms, Spanish
Record 14, Textual support, Spanish
Record 15 - internal organization data 2000-08-17
Record 15, English
Record 15, Subject field(s)
- Racquet Sports
Record 15, Main entry term, English
- end
1, record 15, English, end
correct, see observation, noun
Record 15, Abbreviations, English
Record 15, Synonyms, English
- side 2, record 15, English, side
correct, see observation, noun
Record 15, Textual support, English
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
That area of the tennis court across the net; territory belonging to one's opponent. 3, record 15, English, - end
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Warning: the term "side", although more common than "end", is both generic and ambiguous in tennis. Depending on the perspective of the person using the term, it can either mean the area to the left or right of him (=wing), or the area on the other side of the net. To avoid ambiguity, qualify the term "side" (the opposing side = el campo de su adversario) or use the terms "wing" or "end", depending on the circumstance. Other related phraseology: zone, near court, far court, serving team, receiving team. 3, record 15, English, - end
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
At the beginning of each game ensure that all the ball are at the Server's end. 4, record 15, English, - end
Record number: 15, Textual support number: 1 PHR
opposing end, opposite side. 3, record 15, English, - end
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
side: also used in badminton. 5, record 15, English, - end
Record 15, French
Record 15, Domaine(s)
- Sports de raquette
Record 15, Main entry term, French
- territoire
1, record 15, French, territoire
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, French
Record 15, Synonyms, French
- zone 1, record 15, French, zone
correct, feminine noun
- camp 2, record 15, French, camp
correct, masculine noun
- côté 3, record 15, French, c%C3%B4t%C3%A9
correct, masculine noun
- demi-court 4, record 15, French, demi%2Dcourt
masculine noun
Record 15, Textual support, French
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Terme connexe : court adverse. Dans certains contextes, on peut se servir du terme «côté», p. ex.: Un tirage au sort détermine le choix du côté et du droit de servir ou de relancer. D’autre façon de formuler: l’autre côté, p. ex.: Le joueur qui gagne le «toss» peut choisir de recevoir ou de servir, ou encore un des côtés du court, diriger la balle chez l’adversaire. 5, record 15, French, - territoire
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
[...] le territoire adverse mesure au total 11,9 m par 8,2 m. 1, record 15, French, - territoire
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
[La balle] file en direction de la zone adverse, mue par une vélocité et un effet de rotation qui commencent à inquiéter votre [adversaire]. 1, record 15, French, - territoire
Record number: 15, Textual support number: 3 CONT
[...] si vous ratez régulièrement votre première balle parce que vous voulez absolument passer un boulet, vous ramenez alors bien inutilement la pression du jeu dans votre camp. 1, record 15, French, - territoire
Record number: 15, Textual support number: 4 CONT
Au début de chaque jeu, on doit simplement s’assurer que toutes les balles sont du côté du serveur. 6, record 15, French, - territoire
Record number: 15, Textual support number: 1 PHR
camp/territoire/zone adverse. 5, record 15, French, - territoire
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
camp, côté demi-court : termes employés aussi au badminton. 4, record 15, French, - territoire
Record 15, Spanish
Record 15, Campo(s) temático(s)
- Deportes de raqueta
Record 15, Main entry term, Spanish
- campo
1, record 15, Spanish, campo
correct, masculine noun
Record 15, Abbreviations, Spanish
Record 15, Synonyms, Spanish
Record 15, Textual support, Spanish
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Parte del terreno de tenis separada y de un lado de la red. 2, record 15, Spanish, - campo
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Término genérico. Se puede decir también «(cambiar de) lado de pista», «pista contraria» (= otro «lado» de la red), pelota que cayó a nuestro «terreno». 2, record 15, Spanish, - campo
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Durante el saque, el jugador debe colocarse, alternativamente, en el lado derecho e izquierdo de su campo [...] 1, record 15, Spanish, - campo
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
[El jugador] no pierde el punto [...], siempre que evite invadir el campo de su adversario, delimitado por las líneas de juego [...] El jugador que saca pretende que el «que resta» esté dentro de las líneas que delimitan su campo [...] 1, record 15, Spanish, - campo
Record 16 - internal organization data 2000-03-16
Record 16, English
Record 16, Subject field(s)
- Volleyball
Record 16, Main entry term, English
- blocking fault
1, record 16, English, blocking%20fault
correct
Record 16, Abbreviations, English
Record 16, Synonyms, English
Record 16, Textual support, English
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Each ball sent towards the opponents' area can be blocked by one or a group of the opposing front-line players, including the service. 2, record 16, English, - blocking%20fault
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
If a back player, along with the blockers, lifts his arms towards the ball as it comes across the net and the ball touches him or any of the players in that block, it is a fault, back line players not having the right to participate in a block. 2, record 16, English, - blocking%20fault
Record 16, Key term(s)
- blocking foul
Record 16, French
Record 16, Domaine(s)
- Volleyball
Record 16, Main entry term, French
- contre d’arrière
1, record 16, French, contre%20d%26rsquo%3Barri%C3%A8re
correct, masculine noun
Record 16, Abbreviations, French
Record 16, Synonyms, French
- bloc d’arrière 2, record 16, French, bloc%20d%26rsquo%3Barri%C3%A8re
correct, masculine noun
Record 16, Textual support, French
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Chaque balle jouée par l’adversaire peut [...] être contrée par les joueurs de la ligne avant, individuellement ou par groupe, y compris la balle de service. 3, record 16, French, - contre%20d%26rsquo%3Barri%C3%A8re
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Si, dans un groupe de contreurs, un arrière lève les bras vers la balle venant du camp adverse et que la balle soit touchée par n’ importe lequel des contreurs du groupe, c'est une faute car l'arrière n’ a pas le droit de participer au contre. Néanmoins, on ne doit pas pénaliser une tentative de contre d’un tel groupe quand la balle n’ est pas touchée. 3, record 16, French, - contre%20d%26rsquo%3Barri%C3%A8re
Record 16, Spanish
Record 16, Textual support, Spanish
Record 17 - internal organization data 2000-03-16
Record 17, English
Record 17, Subject field(s)
- Volleyball
Record 17, Main entry term, English
- serving fault
1, record 17, English, serving%20fault
correct
Record 17, Abbreviations, English
Record 17, Synonyms, English
Record 17, Textual support, English
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
Serving faults: The referee will blow the whistle and signal change of service when one of the following serving faults occur: a) The ball touches the net; b) The ball passes under the net; c) The ball touches the antenna, or does not pass over the net completely between the antennas or their indefinite extension; d) The ball touches a player of the serving team or any objects before entering the opponents' court; e) The ball lands outside the limits of the opponents' court. 2, record 17, English, - serving%20fault
Record 17, French
Record 17, Domaine(s)
- Volleyball
Record 17, Main entry term, French
- faute de service
1, record 17, French, faute%20de%20service
correct, feminine noun
Record 17, Abbreviations, French
Record 17, Synonyms, French
Record 17, Textual support, French
Record number: 17, Textual support number: 1 CONT
faute de service : Une balle de service est mauvaise et l'arbitre sifflera «changement de service» : a) quand la balle touche le filet; b) Quand la balle passe par-dessus le filet; c) Quand la balle passe par-dessus le filet et touche les antennes ou passe au-dessus ou extérieurement à celles-ci qui sont supposées être prolongées indéfiniment; d) Quand la balle heurte un joueur ou un objet quelconque avant de pénétrer dans le camp adverse; e) Quand la balle tombe hors des limites du terrain. 2, record 17, French, - faute%20de%20service
Record 17, Spanish
Record 17, Textual support, Spanish
Record 18 - internal organization data 2000-03-16
Record 18, English
Record 18, Subject field(s)
- Volleyball
Record 18, Main entry term, English
- block point
1, record 18, English, block%20point
correct
Record 18, Abbreviations, English
Record 18, Synonyms, English
Record 18, Textual support, English
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A point scored from a blocked ball that is returned directly to the opposing floor by a team member. 2, record 18, English, - block%20point
Record 18, French
Record 18, Domaine(s)
- Volleyball
Record 18, Main entry term, French
- point de contre
1, record 18, French, point%20de%20contre
correct, masculine noun
Record 18, Abbreviations, French
Record 18, Synonyms, French
Record 18, Textual support, French
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Point marqué à la suite d’une balle renvoyée dans le camp adverse par un membre de l'équipe. 2, record 18, French, - point%20de%20contre
Record 18, Spanish
Record 18, Textual support, Spanish
Record 19 - internal organization data 2000-03-16
Record 19, English
Record 19, Subject field(s)
- Volleyball
Record 19, Main entry term, English
- attack the ball
1, record 19, English, attack%20the%20ball
correct
Record 19, Abbreviations, English
Record 19, Synonyms, English
Record 19, Textual support, English
Record 19, French
Record 19, Domaine(s)
- Volleyball
Record 19, Main entry term, French
- attaquer la balle
1, record 19, French, attaquer%20la%20balle
correct, see observation
Record 19, Abbreviations, French
Record 19, Synonyms, French
- attaquer le ballon 2, record 19, French, attaquer%20le%20ballon
correct
Record 19, Textual support, French
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Renvoyer la balle dans le camp adverse. 1, record 19, French, - attaquer%20la%20balle
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Les attaquants de pointe peuvent «attaquer» le ballon (le frapper au-dessus de la hauteur du filet) à l’intérieur de la zone d’attaque, mais les défenseurs, à l’arrière, ne peuvent «attaquer» que si leur dernier contact au sol s’est fait à l’intérieur du court, derrière la ligne d’attaque. 2, record 19, French, - attaquer%20la%20balle
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
attaquer la balle : Le ballon mis en jeu est désigné «balle». 3, record 19, French, - attaquer%20la%20balle
Record 19, Spanish
Record 19, Textual support, Spanish
Record 20 - internal organization data 2000-03-16
Record 20, English
Record 20, Subject field(s)
- Volleyball
Record 20, Main entry term, English
- four hits
1, record 20, English, four%20hits
correct, plural
Record 20, Abbreviations, English
Record 20, Synonyms, English
Record 20, Textual support, English
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
An illegal move that occurs when team members hit the ball four times before sending it in the opponent's court. 2, record 20, English, - four%20hits
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A team is allowed to hit the ball three times (in addition to the block contact) to return it to the opponent's court. 2, record 20, English, - four%20hits
Record 20, French
Record 20, Domaine(s)
- Volleyball
Record 20, Main entry term, French
- quatre touches
1, record 20, French, quatre%20touches
correct, feminine noun, plural
Record 20, Abbreviations, French
Record 20, Synonyms, French
Record 20, Textual support, French
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Type de faute consistant pour des membres d’une équipe à frapper le ballon quatre fois avant de le renvoyer dans le camp adverse. 2, record 20, French, - quatre%20touches
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Les joueurs ont droit à trois touches réglementaires(à l'exception du bloc) avant de retourner la balle dans le camp adverse. 2, record 20, French, - quatre%20touches
Record 20, Spanish
Record 20, Textual support, Spanish
Record 21 - internal organization data 2000-03-16
Record 21, English
Record 21, Subject field(s)
- Volleyball
Record 21, Main entry term, English
- contacted ball
1, record 21, English, contacted%20ball
correct
Record 21, Abbreviations, English
Record 21, Synonyms, English
- touched ball 2, record 21, English, touched%20ball
correct
Record 21, Textual support, English
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Each team is allowed a maximum of three sucessive contacts of the ball in order to return the ball to the opponents' area... A player who contacts the ball or is contacted by the ball shall be considered as having played the ball. 3, record 21, English, - contacted%20ball
Record 21, French
Record 21, Domaine(s)
- Volleyball
Record 21, Main entry term, French
- ballon touché
1, record 21, French, ballon%20touch%C3%A9
correct, masculine noun
Record 21, Abbreviations, French
Record 21, Synonyms, French
- balle touchée 2, record 21, French, balle%20touch%C3%A9e
correct, see observation, feminine noun
Record 21, Textual support, French
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Chaque équipe peut effectuer au maximum 3 touches de balle successives afin d’envoyer le ballon vers le camp adverse, [...]. Un joueur qui touche la balle ou est touché par elle lorsque celui-ci est en jeu sera considéré comme touchant la balle. 3, record 21, French, - ballon%20touch%C3%A9
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
balle touchée : le ballon en jeu est désigné «balle». 2, record 21, French, - ballon%20touch%C3%A9
Record 21, Spanish
Record 21, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


