TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

BANC MILIEU [11 records]

Record 1 2024-10-17

English

Subject field(s)
  • Paddle Sports
CONT

The mayak is a mix between the kayak and the stand-up paddle board. It can be used sitting, kneeling or standing.

French

Domaine(s)
  • Sports de pagaie
CONT

Qu'est-ce que le mayak? Il s’agit d’une planche moulée en polyéthylène de basse densité résistante à l'abrasion et aux chocs. C'est un mélange entre un kayak et une planche à pagaie. Elle est munie de deux insertions pour que vous y placiez les jambes en position à genoux afin que vous puissiez vous asseoir sur le banc du milieu. Vous pouvez aussi pagayer en étant assis avec les jambes vers l'avant ou en étant debout.

Spanish

Save record 1

Record 2 2019-03-12

English

Subject field(s)
  • Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
  • Corporate Management (General)
  • Workplace Organization
OBS

The Centre for GCworkplace Innovation located at 191 promenade du Portage, in Gatineau, is a brand-new experimental space dedicated to exploring new forms of working. It is a testing ground for the Real Property Services to elaborate new designs, furniture and IT [information technology] solutions as well as approaches that promote employees' health and well-being.

Key term(s)
  • Center for GCworkplace Innovation

French

Domaine(s)
  • Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Gestion de l'entreprise (Généralités)
  • Organisation du travail et équipements
OBS

Le Centre d’innovation Milieu de travail GC, situé au 191, promenade du Portage, à Gatineau, est un nouvel espace expérimental entièrement dédié à l'exploration de nouvelles méthodes de travail. Il s’agit du banc d’essai de l'équipe des Services immobiliers pour l'élaboration de nouveaux designs et de types de mobiliers, de nouvelles solutions de services de TI [technologie de l'information] et d’approches novatrices promouvant la santé et le bien-être du personnel.

Spanish

Save record 2

Record 3 2014-05-06

English

Subject field(s)
  • Geographical Names
OBS

An underwater feature that has officially approved names in both English and French.

OBS

Coordinates: 44º 35' N, 60º 35' W.

French

Domaine(s)
  • Noms géographiques
OBS

Entité sous-marine dont le nom anglais et le nom français sont approuvés officiellement.

OBS

Coordonnées : 44º 35’ N, 60º 35’ O.

Spanish

Save record 3

Record 4 1998-01-26

English

Subject field(s)
  • Tectonics
CONT

Let us consider ... a relatively resistant bed ... included within a more plastic mass ... and in the act of bending ... The pressure that is exerted upon the separation surface evidently being the same in the two media, and the differences of principal pressures being equal to the respective thresholds, since there is deformation, the pressure that is exerted upon an element of surface normal to the limit is much less on the side where there is elongation (the extrados) in the resistant medium than in the plastic mass, and it may even be replaced by a tension which may be expressed by cracks.

French

Domaine(s)
  • Tectonique
DEF

Surface extérieure d’un pli correspondant à la partie ayant le plus grand rayon de courbure.

CONT

Considérons [...] un banc relativement résistant [...], compris dans une masse plus plastique [...], et en train de se courber [...]. La pression qui s’exerce sur la surface de séparation étant évidemment la même dans les deux milieux, et les différences de pressions principales étant égales aux seuils respectifs puisqu'il y a déformation, la pression qui s’exerce sur un élément de surface normal à la limite est, du côté où il y a allongement(c'est-à-dire à l'extrados), beaucoup plus faible dans le milieu résistant que dans la masse plastique, et elle peut même être remplacée par une tension, qui peut se traduire par des craquelures.

Spanish

Save record 4

Record 5 1993-09-24

English

Subject field(s)
  • Photography

French

Domaine(s)
  • Photographie
CONT

(...) la stabilité d’image latente(ce que les anglo-saxons appellent "latent keeping"). Cela est particulièrement attractif pour un film amateur qui a tendance à séjourner longtemps dans l'appareil. Il n’ est pas rare d’observer, au banc de filtrage d’un labo de façonnage, des clichés de sapin de Noël au début d’un film, des vues de plage au milieu et un autre sapin de Noël à la fin. Dans ces conditions, il est difficile de garantir une bonne qualité de tirage.(...) Cette stabilité d’image latente est un réel problème pour la photo d’amateur. La réaction produisant les germes d’argent métallique, qui seront amplifiés par le développement, est un effet réversible dans certaines conditions. À l'opposé, des halogénures qui n’ ont pas été insolés peuvent capter des électrons baladeurs et former intempestivement des germes d’image latente. Cela provoquera un voile sur le film développé.

Spanish

Save record 5

Record 6 1988-04-30

English

Subject field(s)
  • Wrought Metal Items and Antique Tools
  • Barrel and Cask Making
DEF

A bench astride which a workman sits while shaving down work (as with a drawknife).

OBS

used by coopers.

French

Domaine(s)
  • Objets ouvrés et outils anciens (Métal)
  • Tonnellerie
CONT

Le banc de tonnelier possède à l'une de ses extrémités une mâchoire en bois actionnée au pied pour serrer la douelle ou la pièce de fond que l'on pare à la plane, et aussi, en son milieu, une large fente pour entailler les fonds.

Spanish

Save record 6

Record 7 1985-11-26

English

Subject field(s)
  • Signalling and Illumination (Water Transp.)

French

Domaine(s)
  • Signalisation (Transport par eau)

Spanish

Save record 7

Record 8 1985-10-02

English

Subject field(s)
  • Hydrology and Hydrography

French

Domaine(s)
  • Hydrologie et hydrographie

Spanish

Save record 8

Record 9 1977-04-07

English

Subject field(s)
  • Tectonics
CONT

Let us consider, ... a relatively resistant bed ... included within a more plastic mass ... and in the act of bending ... The pressure that is exerted upon the separation surface evidently being the same in the two media, and the differences of principal pressures being equal to the respective thresholds, since there is deformation, the pressure that is exerted upon an element of surface normal to the limit is much less on the side where there is elongation (the extrados) in the resistant medium than in the plastic mass, and it may even be replaced by a tension which may be expressed by cracks. Inversely, on the compressed side (the intrados), the pressure within the resistant rock is greater than in the plastic rock. It may produce secondary folds if the stratification is sufficiently marked.

French

Domaine(s)
  • Tectonique
DEF

Surface intérieure d’un pli charnière correspondant à la partie où le rayon de courbure est le plus réduit.

CONT

Considérons [...] un banc relativement résistant [...], compris dans une masse plus plastique [...], et en train de se courber [...] La pression qui s’exerce sur la surface de séparation étant évidemment la même dans les deux milieux, et les différences de pressions principales étant égales aux seuils respectifs, puisqu'il y a déformation, la pression qui s’exerce sur un élément de surface normale à la limite est, du côté où il y a allongement(c'est-à-dire à l'extrados), beaucoup plus faible dans le milieu résistant que dans la masse plastique, et elle peut même être remplacée par une tension, qui peut se traduire par des craquelures. Inversement, du côté comprimé(intrados), la pression dans la roche résistante est plus forte que dans la roche plastique. Elle peut donner lieu à des plissotements secondaires, si la stratification est un tant soit peu marquée.

Spanish

Save record 9

Record 10 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Water Transport

French

Domaine(s)
  • Transport par eau
OBS

(système de balisage au Canada)

Spanish

Save record 10

Record 11 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Marine and River Navigation Aids

French

Domaine(s)
  • Aides à la navigation fluviale et maritime

Spanish

Save record 11

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: