TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

BANCABLE [8 records]

Record 1 2008-12-09

English

Subject field(s)
  • Banking
CONT

CIBC ... announced it is investing more than $2 million in a major new banking centre ...

OBS

The preferred Canadian spelling form is "centre," not "center."

Key term(s)
  • bank center
  • bank centre

French

Domaine(s)
  • Banque
DEF

Localité où existe au moins un guichet permanent de banque et où le système bancaire, dans la mesure où les banques se rendent réciproquement des services d’encaissement, peut procéder à des encaissements de chèques ou d’effets de commerce.

CONT

Situé dans le quartier historique des entrepôts, le centre bancaire, bien que pourvu des équipements les plus modernes, a su préserver le caractère et les éléments historiques de l’entrepôt restauré, notamment les colonnes, les poutres et le briquetage originaux mis à nu.

CONT

Si vous avez besoin d’aide une fois arrivé dans votre pays d’accueil, vous n’avez qu’à communiquer avec le centre bancaire international local.

Key term(s)
  • place banquable

Spanish

Save record 1

Record 2 2008-10-20

English

Subject field(s)
  • Translation (General)
  • Banking
DEF

Acceptable at a bank.

CONT

We identify 10 banks we believe are likely to be interested in our product were it attached to a bankable loan submitted to them.

French

Domaine(s)
  • Traduction (Généralités)
  • Banque
PHR

Titre bancable, effet escomptable, bon du trésor municipal négociable en banque.

OBS

Ces termes français ne sont pas interchangeables dans tous les contextes.

Spanish

Save record 2

Record 3 2004-11-26

English

Subject field(s)
  • Banking
DEF

Refers to negotiable instruments which, because they meet certain requirements, are qualified for rediscounting at a special rate by banks.

French

Domaine(s)
  • Banque
DEF

Se dit d’un effet de commerce qui peut être réescompté par une banque auprès de la banque centrale.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Operaciones bancarias
Save record 3

Record 4 1998-05-14

English

Subject field(s)
  • Negotiable Instruments (Commercial Law)
  • Banking
DEF

Paper that can be freely traded on the market.

French

Domaine(s)
  • Effets de commerce (Droit)
  • Banque

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Instrumentos negociables (Derecho mercantil)
  • Operaciones bancarias
Save record 4

Record 5 1987-01-01

English

Subject field(s)
  • Currency and Foreign Exchange
  • Investment
CONT

In current usage, the money market in Canada generally refers to the market for short term credit instruments such as treasury bills, non-financial commercial paper, negotiable bank paper, finance company paper, etc. Paper in these contexts is really legally issued promises to pay (i.e. - I.O.U.s).

French

Domaine(s)
  • Politique monétaire et marché des changes
  • Investissements et placements
CONT

Selon l'usage courant, le marché monétaire au Canada se rapporte généralement au marché des instruments de crédit à court terme tels que les bons du Trésor, le papier commercial non financier, le papier bancable négociable, le papier de sociétés de financement, etc. Le «papier» dans ce contexte est vraiment un acte authentique qui constitue une promesse de payer(c.-à-d. une reconnaissance de dette).

Spanish

Save record 5

Record 6 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Finance

French

Domaine(s)
  • Finances

Spanish

Save record 6

Record 7 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • The Product (Marketing)

French

Domaine(s)
  • Produit (Commercialisation)

Spanish

Save record 7

Record 8 1976-06-19

English

Subject field(s)
  • Finance

French

Domaine(s)
  • Finances

Spanish

Save record 8

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: