TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

BASE EXEMPLES [27 records]

Record 1 2025-04-03

English

Subject field(s)
  • Social Problems
  • Sociology of Human Relations
  • Judaism
DEF

A certain perception of Jews, which may be expressed as hatred toward Jews. Rhetorical and physical manifestations of antisemitism are directed toward Jewish or non-Jewish individuals and/or their property, and toward Jewish community institutions and religious facilities. [Adapted from the International Holocaust Remembrance Alliance (IHRA) working definition.]

OBS

The Government of Canada adopted IHRA's non-legally binding, working definition on antisemitism through Building a Foundation for Change: Canada's Anti-Racism Strategy 2019-2022.

OBS

The entirety of the IHRA working definition comprises four parts: the preamble, the core definition, the illustrative examples and the postscript.

OBS

Some people avoid using the noun "Jew" to refer to a Jewish person because they believe it may be considered offensive. However, it is acceptable to use "Jew" as long as it's not being used in an antisemitic way.

OBS

The unhyphenated spelling is favored by many scholars and institutions in order to dispel the idea that there is an entity "semitism" which "anti-semitism" opposes. Antisemitism should be read as a unified term so that the meaning of the generic term for modern Jew-hatred is clear.

Key term(s)
  • anti-semitism

French

Domaine(s)
  • Problèmes sociaux
  • Sociologie des relations humaines
  • Judaïsme
DEF

Une certaine perception des Juifs qui peut se manifester par une haine à leur égard. Les manifestations rhétoriques et physiques de l’antisémitisme visent des individus juifs ou non et/ou leurs biens, des institutions communautaires et des lieux de culte. [Adaptée de la définition opérationnelle de l’International Holocaust Remembrance Alliance (IHRA).]

OBS

Le gouvernement du Canada a adopté la définition opérationnelle et non juridiquement contraignante de l’IHRA de l’antisémitisme dans le cadre de la stratégie Construire une fondation pour le changement : la Stratégie canadienne de lutte contre le racisme 2019-2022.

OBS

La définition opérationnelle intégrale de l'IHRA est composée de quatre parties : le préambule, la définition de base, les exemples et le complément.

Key term(s)
  • anti-sémitisme

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Problemas sociales
  • Sociología de las relaciones humanas
  • Judaísmo
DEF

Actitud o tendencia que muestra hostilidad o prejuicios hacia los judíos, su cultura o su influencia.

Save record 1

Record 2 2025-02-17

English

Subject field(s)
  • Translation and Interpretation
  • Computer Processing of Language Data
  • Applications of Automation
CONT

The core componants of a KBMT are the [knowledge base] and the inference mechanisms. Developping relevant knowledge bases or resources (including dictionaries of grammatical and semantic rules, specialized dictionaries or glossaries, term banks, translation memories, aligned parallel corpora, world models, etc.) is expected to improve the accuracy of [machine translation] output.

Key term(s)
  • knowledge based MT

French

Domaine(s)
  • Traduction et interprétation
  • Informatisation des données linguistiques
  • Automatisation et applications
CONT

La TA à base de connaissances(TABC) se fonde sur les outils de la TABR [traduction automatique à base de règles] et sur des bases de connaissances tandis que la TA à base d’exemples(TABE) associe des corpus de segments alignés, des modèles de traduction, aux méthodes traditionnelles de la TABR.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Traducción e interpretación
  • Procesamiento por computadora de datos lingüísticos
  • Automatización y aplicaciones
Save record 2

Record 3 2022-01-24

English

Subject field(s)
  • Titles of Courses
  • Communication and Information Management
  • IT Security
  • Federal Administration
Universal entry(ies)
I225
classification system code, see observation
OBS

This course for non-IT [information technology] specialists provides an introduction to the basic cyber security terms, concepts and processes, as well as the government policies respecting information technology ... and cyber security. Through a mix of lectures, discussions, examples and group activities, participants will explore essential cyber security topics in a forum designed for non-technical learners.

OBS

GC: Government of Canada.

OBS

IT: information technology.

OBS

I225: a Canada School of Public Service course code.

Key term(s)
  • Cybersecurity in the GC for non-IT Employees
  • Cyber Security in the Government of Canada for non-information technology Employees
  • Cybersecurity in the Government of Canada for non-information technology Employees

French

Domaine(s)
  • Titres de cours
  • Gestion des communications et de l'information
  • Sécurité des TI
  • Administration fédérale
Entrée(s) universelle(s)
I225
classification system code, see observation
OBS

Ce cours, qui est destiné aux non-spécialistes des TI [technologies de l'information], offre une introduction à la terminologie, aux concepts et aux processus de base de la cybersécurité ainsi qu'aux politiques gouvernementales en matière de TI et de cybersécurité. Les participants, par l'entremise de présentations magistrales, de discussions, d’activités de groupe et d’exemples, exploreront des sujets essentiels liés à la cybersécurité dans un contexte destiné à des apprenants non spécialisés.

OBS

GC : gouvernement du Canada.

OBS

TI : technologies de l’information.

OBS

I225 : code de cours de l’École de la fonction publique du Canada.

Key term(s)
  • La cyber-sécurité dans le GC pour les employés non-TI
  • La cybersécurité dans le gouvernement du Canada pour les employés non-technologies de l’information
  • La cyber-sécurité dans le gouvernement du Canada pour les employés non-technologies de l’information

Spanish

Save record 3

Record 4 2020-04-30

English

Subject field(s)
  • Translation and Interpretation
  • Computer Processing of Language Data
  • Applications of Automation
OBS

EBMT retrieves similar examples (pairs of source phrases, sentences, or texts and their translations) from a database of examples, adapting the examples to translate a new input.

French

Domaine(s)
  • Traduction et interprétation
  • Informatisation des données linguistiques
  • Automatisation et applications
OBS

[...] la traduction se fait par analogie : le système recherche dans le corpus bilingue des portions de texte similaires au texte à traduire [...] à partir desquelles une traduction est générée [...]

Spanish

Save record 4

Record 5 2019-07-10

English

Subject field(s)
  • Computer Programs and Programming
  • Artificial Intelligence
CONT

In computer science, decision tree learning uses a decision tree (as a predictive model) to go from observations about an item (represented in the branches) to conclusions about the item's target value (represented in the leaves). It is one of the predictive modeling approaches used in statistics, data mining and machine learning.

French

Domaine(s)
  • Programmes et programmation (Informatique)
  • Intelligence artificielle
CONT

L'apprentissage par arbre de décision se situe dans le cadre de l'apprentissage supervisé, où la classe de chaque objet dans la base est donnée. Le but est de construire un modèle à partir d’un ensemble d’exemples associés aux classes pour trouver une description pour chaque classe à partir des propriétés communes entre les exemples.

Spanish

Save record 5

Record 6 2018-02-20

English

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
  • Information Processing (Informatics)
CONT

... overfitting is the situation where an algorithm is trained too well for accuracy with a specific training data set. If tailored too specifically to a training data set, the algorithm fails to generalize well and its predictive power is reduced for any new data.

Key term(s)
  • over-fitting
  • over-learning

French

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
  • Traitement de l'information (Informatique)
DEF

Biais qui se caractérise par une perte de pouvoir de prédiction sur de nouveaux éléments qui n’ont pas été utilisés pour l’apprentissage.

CONT

Une fois l'apprentissage réalisé, le réseau sera confronté à des motifs d’entrée n’ appartenant pas à la base d’apprentissage, on dit qu'il fonctionne alors en généralisation. Il peut alors se produire le phénomène de surapprentissage : le réseau qui a obtenu de très bonnes performances sur la base d’apprentissage a de très mauvaises performances en généralisation sur la base de test alors que base de test et base d’apprentissage ont été sélectionnées aléatoirement parmi les exemples disponibles.

Spanish

Save record 6

Record 7 - external organization data 2011-06-20

English

Subject field(s)
  • Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies)
06.03.06 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

change the representation of data from one form to another, without changing the information conveyed

OBS

Examples: Code conversion; radix conversion; analog to digital conversion; media conversion.

OBS

convert: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO 2382-6:1987].

French

Domaine(s)
  • Tiroir - ISO/CEI JTC 1 Vocabulaire des technologies de l'information
Entrée(s) universelle(s)
06.03.06 (2382)
ISO/IEC standard entry number
DEF

changer le mode de représentation de données, sans modifier les informations qu’elles contiennent

OBS

Exemples : Changer de code, changer de base de numération, convertir des données analogiques en données numériques, faire une conversion de support.

OBS

convertir; convertir des données : termes et définition normalisés par l’ISO/CEI [ISO 2382-6:1987].

Spanish

Save record 7

Record 8 2011-01-14

English

Subject field(s)
  • Neology and Linguistic Borrowing

French

Domaine(s)
  • Néologie et emprunts
DEF

Extrêmement célèbre.

CONT

La guerre du Golfe enlève aux Européens l’envie de s’amuser. Venise vient d’annoncer l’annulation de son célébrissime carnaval.

OBS

Procédé de formation : procédé de dérivation par méthode de suffixation. Le suffixe «issime» qui sert à former des adjectifs à valeur superlative. Exemples : rarissime, richissime, sérénissime(Petit Robert). Donc, «célébrissime» a été formé à partir du mot de base «célèbre» auquel on a ajouté le suffixe «issime». «Célébrissime» est un adjectif à valeur superlative.

OBS

Proposition anglaise formée à partir des exemples ci-dessous mentionnés, tels que rarissime, richissime, traduits par : extremely rare, extremely rich.

Spanish

Save record 8

Record 9 2011-01-10

English

Subject field(s)
  • Biological Sciences
DEF

Regulation of enzyme activity. Enzymes may be regulated at two levels: (1) at the level of gene expression and protein synthesis through induction and repression; (2) at the enzyme level through enzyme inhibition or activation as a result of the binding of effector molecules at allosteric sites on the enzyme.

French

Domaine(s)
  • Sciences biologiques
CONT

Deux mécanismes majeurs sont à la base de la régulation de l'activité enzymatique : le contrôle génétique et le contrôle de la catalyse. Le contrôle génétique fait intervenir un changement dans la quantité totale de molécules enzymatiques. Les exemples les plus connus de cette forme de régulation sont l'induction enzymatique et la répression chez les micro-organismes [...]. Le contrôle de la catalyse fait intervenir un changement dans l'activité enzymatique sans que change la quantité totale de l'enzyme synthétisée.

Spanish

Save record 9

Record 10 2005-04-19

English

Subject field(s)
  • Symposium Titles
  • Mathematical Geography
OBS

This workshop will expose participants to proven operational models for planning and managing geomatics techology transfer activities. Such activities have as their goals the sustainable transfer of geomatics data, products, tools and capabilities to international clients. The models are based on three principles of risk management: technical feasibility, practical availability and sustainability. The workshop provides both supplier-based and recipient-based perceptions of the technology transfer process. The presentation-based half-day program includes an extensive workshop manual and will be illustrated with real world examples drawn from the authors' extensive international technology transfer experience. International Symposium "Geomatics in the Era of RADARSAT", Ottawa, 1997.

French

Domaine(s)
  • Titres de symposiums
  • Géographie mathématique
OBS

Cet atelier exposera les participants à des modèles opérationnels éprouvés pour la planification et la gestion d’activités liées au transfert de technologies en géomatique. Ces activités ont pour objectif le transfert durable de données, de produits, d’outils et de compétences à des clients étrangers. Les modèles reposent sur trois principes de gestion du risque : la faisabilité technique, la disponibilité et la durabilité. L'atelier présentera les perspectives du fournisseur et du bénéficiaire dans le processus de transfert de technologies. Un manuel détaillé accompagne le programme d’une demi journée basé sur des exposés. Les auteurs donneront en outre des exemples concrets tirés de leur vaste expérience internationale dans le domaine du transfert de technologies. Symposium international «La géomatique à l'ère de RADARSAT» qui eut lieu à Ottawa en 1997.

Spanish

Save record 10

Record 11 2004-08-27

English

Subject field(s)
  • Training of Personnel
  • Internet and Telematics
  • Education Theory and Methods
CONT

How can I work together online with my adviser and colleagues? There are various online teamworking options within Ernst & Young Online. You can decide yourself on the extent of your online teamwork. We can help you set up your own private virtual room and explore the possibilities for online teamwork.

Key term(s)
  • on-line collaborative work

French

Domaine(s)
  • Perfectionnement et formation du personnel
  • Internet et télématique
  • Théories et méthodes pédagogiques
CONT

La communication est la base de l'action. Vous le savez par expérience, surtout si vous travaillez avec des personnes dispersées aux quatre coins de la province(ou au-delà). En rapprochant les gens dans l'espace et le temps, le travail d’équipe en ligne peut aider votre groupe à être plus productif, comme en font foi ces exemples réels de collaboration en ligne.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Capacitación del personal
  • Internet y telemática
  • Teorías y métodos pedagógicos
Save record 11

Record 12 2003-11-06

English

Subject field(s)
  • Beverages
CONT

Results showed that the children who received the fortified drink had a significantly greater weight gain over the course of the study.

French

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
CONT

La prise de glucides pendant la course est un impératif pour les épreuves de longue durée(supérieure à 1 h 30) ;il faut en faire l'expérience lors des entraînements; tester la boisson la mieux supportée sur le plan digestif et la plus efficace sur le plan du rendement. La forme la plus adaptée semble être la boisson enrichie aux glucides. Boisson à base de polymères, dont il existe beaucoup d’exemples dans le commerce ou préparation personnelle : thé + miel par exemple.

Spanish

Save record 12

Record 13 2000-07-19

English

Subject field(s)
  • Air Navigation Aids
DEF

A particular service provided by the MLS, e.g. approach azimuth guidance, back azimuth guidance or basic data, etc.

OBS

function; F: term, abbreviation and definition officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

French

Domaine(s)
  • Aides à la navigation aérienne
DEF

Un des services de guidage assurés par le MLS(exemples : guidage en azimut d’approche, guidage en azimut arrière, données de base, etc.)

OBS

fonction; F : terme, abréviation et définition uniformisés par l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ayuda para la navegación aérea
DEF

Servicio determinado proporcionado por el MLS, por ejemplo, guía de azimut de aproximación, guía de azimut posterior o datos básicos, etc.

OBS

función; F : término, abreviatura y definición aceptados oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Save record 13

Record 14 1998-03-23

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
DEF

Expression that represents a quantity of a system of quantities as the product of powers of factors that represent the base quantities of the system.

OBS

Examples: a) in a system having base quantities length, mass and time, whose dimensions are denoted by L, M and T respectively, LMT-2 is the dimension of force; b) in the same system of quantities, ML-3 is the dimension of mass concentration as well as of mass density. Notes: The factors that represent the base quantities are called "dimensions" of these base quantities.

OBS

dimension of a quantity: term and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures (BIPM), the International Electrotechnical Commission (IEC), the International Organization of Legal Metrology (OIML), and others.

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
DEF

Expression qui représente une grandeur d’un système de grandeurs comme le produit de puissances de facteurs qui représentent les grandeurs de base de ce système.

OBS

Exemples : dans un système qui a pour grandeurs de base la longueur, la masse et le temps dont les dimensions sont désignées respectivement par L, M et T, la dimension de la force est LMT-2; b) dans ce même système de grandeurs, ML-3 est la dimension de la concentration en masse aussi bien que celle de la masse volumique. Notes : Le facteur qui représente une grandeur de base est appelé «dimension» de cette grandeur de base.

OBS

dimension d’une grandeur : terme normalisé par l’AFNOR.

OBS

dimension d’une grandeur : terme et définition entérinés, entre autres, par l’ISO, le Bureau international des poids et mesures (BIPM), par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l’Organisation internationale de métrologie légale (OIML).

Spanish

Save record 14

Record 15 1998-03-20

English

Subject field(s)
  • Metrology and Units of Measure
DEF

Scientific basis of a measurement. Examples: a) the thermoelectric effect applied to the measurement of temperature; b) the Josephson effect applied to the measurement of electric potential difference; c) the Doppler effect applied to the measurement of velocity; d) the Raman effect applied to the measurement of the wave number of molecular vibrations.

OBS

principle of measurement: term and definition approved by ISO, the International Bureau of Weights and Measures (BIPM), the International Electrotechnical Commission (IEC), the International Organization of Legal Metrology (OIML), and others.

French

Domaine(s)
  • Unités de mesure et métrologie
DEF

Base scientifique d’un mesurage. Exemples : a) l'effet thermoélectrique utilisé pour le mesurage de la température; b) l'effet Josephson utilisé pour le mesurage de la tension électrique; c) l'effet Doppler utilisé pour le mesurage de la vitesse; d) l'effet Raman utilisé pour le mesurage du nombre d’onde des vibrations moléculaires.

OBS

principe de mesure : terme normalisé par l’AFNOR.

OBS

principe de mesure : terme et définition entérinés, entre autres, par l’ISO, le Bureau international des poids et mesures (BIPM), par la Commission électrotechnique internationale (CEI) et par l’Organisation internationale de métrologie légale (OIML).

Spanish

Save record 15

Record 16 1997-06-30

English

Subject field(s)
  • Labour and Employment
  • Public Sector Budgeting
CONT

Examples of some of the initiatives which would be undertaken include: - more emphasis on employment development services, such as initial needs assessment, counselling, literacy and basic skills training, workplace training and experience, child care support, and earnings supplementation.

Key term(s)
  • employment development service

French

Domaine(s)
  • Travail et emploi
  • Budget des collectivités publiques
CONT

Voici des exemples d’initiatives qui seraient entreprises :-plus d’emphase sur les services de développement de l'emploi, comme par exemple l'évaluation initiale des besoins, les services d’orientation, l'alphabétisation et la formation en compétences de base, la formation et l'expérience en milieu de travail, les services de garde des enfants et les suppléments du revenu.

Key term(s)
  • service de développement de l’emploi

Spanish

Save record 16

Record 17 1996-10-18

English

Subject field(s)
  • Data Banks and Databases
  • Telecommunications Transmission
  • Internet and Telematics

French

Domaine(s)
  • Banques et bases de données
  • Transmission (Télécommunications)
  • Internet et télématique

Spanish

Save record 17

Record 18 1996-10-18

English

Subject field(s)
  • Various Proper Names
Key term(s)
  • Success Stories Database

French

Domaine(s)
  • Appellations diverses
OBS

Sur Lotus Notes.

Spanish

Save record 18

Record 19 1994-01-25

English

Subject field(s)
  • Mathematics
  • Computer Graphics
CONT

Radix representations of complex numbers, using complex bases, yield many examples of fractal sets, such as the space-filling twin dragon. These sets consist of the complex numbers with zero integer part in a given base. The boundaries of these sets consist of complex numbers having two different radix expansions in the given base. The sets themselves are strictly self-similar, but their boundaries are not; however the boundaries have a kind of partial self-similarity.

French

Domaine(s)
  • Mathématiques
  • Infographie
CONT

Les représentations des nombres complexes de base complexe produisent plusieurs exemples d’ensembles fractals, tel la courbe jumelle du dragon. Ces ensembles comprennent les nombres complexes dont la partie entière est égale à zéro dans une base donnée. Les frontières de ces ensembles consistent en des nombres complexes ayant deux expansions différentes dans la base donnée. Les ensembles eux-mêmes possèdent une homothétie interne, mais non leur frontière; cependant les frontières possèdent la propriété d’être partiellement semblables à elles-mêmes.

Spanish

Save record 19

Record 20 1992-11-25

English

Subject field(s)
  • Mental Disorders
  • Biochemistry
CONT

Serotoninergic depression: fact or fiction?

CONT

The concept of serotonergic depression.

OBS

Examples extracted from PASCAL data base.

French

Domaine(s)
  • Troubles mentaux
  • Biochimie
CONT

Dépression sérotoninergique : hypothèse ou réalité?

CONT

Notion de dépression sérotoninergique.

OBS

Exemples tirés de la base de données PASCAL.

Spanish

Save record 20

Record 21 1992-10-12

English

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
CONT

The notion of "training set" is important in understanding how a machine learning system is tested. Typically there is a database of examples ... there should be another database, the test set, of the same kind but containing unseen data.

CONT

... the total set of data was divided into a training set and a test set, each consisting of 75 patterns. ... For further verification training set and test set were swapped.

French

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
CONT

La base d’exemples a été scindée en un ensemble d’apprentissage et un ensemble de tests comprenant respectivement 735 et 265 exemples.

CONT

Il peut(...) se produire le phénomène de surapprentissage : le réseau qui a obtenu de très bonnes performances sur la base d’apprentissage a de très mauvaises performances en généralisation sur la base de test alors que base de test et base d’apprentissage ont été sélectionnés aléatoirement parmi les exemples disponibles.

Spanish

Save record 21

Record 22 1992-10-12

English

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
CONT

The notion of "training set" is important in understanding how a machine learning system is tested. Typically there is a database of examples ... there should be another database, the test set, of the same kind but containing unseen data.

French

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
CONT

On dispose d’un ensemble d’exemples qui sont des couples (entrées, sorties désirées).

CONT

La base d’exemples a été scindée en un ensemble d’apprentissage et un ensemble de tests comprenant respectivement 735 et 265 exemples.

Spanish

Save record 22

Record 23 1992-10-06

English

Subject field(s)
  • Artificial Intelligence
DEF

... a database of examples (together with the correct classification or expert decisions) which is given to a learning system to enable it to induce new knowledge.

CONT

... the total set of data was divided into a training set and a test set, each consisting of 75 patterns. ... For further verification training set and test set were swapped.

French

Domaine(s)
  • Intelligence artificielle
DEF

Ensemble d’historiques de cas, ou exemples, produit par l’expert et présenté à un système inductif afin de découvrir des règles.

CONT

(...) le comportement du réseau n’est spécifié que dans un certain nombre de cas rassemblés dans la base d’apprentissage donnée à l’avance (...).

CONT

(...) le taux de reconnaissance sur les 80 exemples de la base d’apprentissage atteint 95%(...).

Spanish

Save record 23

Record 24 1991-10-10

English

Subject field(s)
  • Neology and Linguistic Borrowing
CONT

Refuellable in-flight, they carry a dozen of technicians.

French

Domaine(s)
  • Néologie et emprunts
DEF

Qu’on peut ravitailler.

CONT

Ravitaillables en vol, ils embarquent une dizaine de techniciens pour des missions qui peuvent durer jusqu’à vingt heures d’affilée.

OBS

Procédé de dérivation par méthode de suffixation. Le suffixe «able» signifiant «qui peut être, susceptible d’être» sur lequel avec un nom ou un verbe comme base, on forme des adjectifs. Exemples : boire, buvable; mettre, mettable. Dans ce cas-ci le mot «ravitaillables» a été formé à partir du verbe «ravitailler».

OBS

Proposition anglaise établie d’après les mots buvable, drinkable; mettable, wearable; capable, capable, etc. Le suffixe «able» en français est généralement traduit par le suffixe «able» en anglais.

Spanish

Save record 24

Record 25 1991-01-31

English

Subject field(s)
  • Nervous System
CONT

Abnormalities of fine motor control in schizophrenia.

OBS

The equivalents and usage samples cited were extracted from the PASCAL database.

French

Domaine(s)
  • Système nerveux
CONT

Comparaison des temps de réponse et du contrôle de la motricité fine au cours d’une épreuve de classification chez 21 patients schizophrènes et 20 patients non schizophrènes hospitalisés.

OBS

Les équivalents et les exemples d’utilisation cités ont été tirés de la base de données PASCAL.

Spanish

Save record 25

Record 26 1991-01-31

English

Subject field(s)
  • Systems Analysis (Information Processing)
  • Industrial Design
CONT

UIMS support for direct manipulation interfaces.

OBS

The equivalents and usage samples cited were extracted from the PASCAL database.

French

Domaine(s)
  • Analyse des systèmes informatiques
  • Dessin industriel
CONT

Conception d’un système de gestion d’interface utilisateur en vue d’une manipulation directe (l’utilisateur a l’impression d’agir directement sur les objets).

OBS

Les équivalents et les exemples d’utilisation cités ont été tirés de la base de données PASCAL.

Spanish

Save record 26

Record 27 1989-01-13

English

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
CONT

Virulence on corn plants of larvae reared for different generations on a meridic diet.

French

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
CONT

Virulence sur maïs des larves élevées pendant différentes générations sur un milieu nutritif méridique.

OBS

Les termes et les exemples tirés de la base de données PASCAL.

Spanish

Save record 27

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: