TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
BASE FORCES CANADIENNES BAGOTVILLE [5 records]
Record 1 - internal organization data 2006-06-11
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Ground Installations (Air Forces)
- Operations (Air Forces)
Record 1, Main entry term, English
- hammerhead 1, record 1, English, hammerhead
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- concrete hammerhead area 2, record 1, English, concrete%20hammerhead%20area
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Area in advance of the runway at an airfield. 1, record 1, English, - hammerhead
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Definition source: Base Flight Safety Officer, CFB [Canadian Forces Base] Bagotville. 1, record 1, English, - hammerhead
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Installations au sol (Forces aériennes)
- Opérations (Forces aériennes)
Record 1, Main entry term, French
- marteau
1, record 1, French, marteau
proposal, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- tête de marteau 2, record 1, French, t%C3%AAte%20de%20marteau
avoid, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
tête de marteau : Source : Compte rendu(Sécurité de vol) BFC [base des Forces canadiennes] Bagotville. 2, record 1, French, - marteau
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2001-03-26
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Proverbs and Maxims
- Ceremonial and Traditions (Military)
Record 2, Main entry term, English
- Defend the Saguenay
1, record 2, English, Defend%20the%20Saguenay
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- Defendez le Saguenay 1, record 2, English, Defendez%20le%20Saguenay
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Motto of the Canadian Forces Base Bagotville. 1, record 2, English, - Defend%20the%20Saguenay
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Proverbes et dictons
- Cérémonial et traditions (Militaire)
Record 2, Main entry term, French
- Défendez le Saguenay
1, record 2, French, D%C3%A9fendez%20le%20Saguenay
correct
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Devise de la Base des Forces canadiennes Bagotville. 1, record 2, French, - D%C3%A9fendez%20le%20Saguenay
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 1998-02-19
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Record 3, Main entry term, English
- Canadian Forces Base Bagotville
1, record 3, English, Canadian%20Forces%20Base%20Bagotville
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
- CFB Bagotville 1, record 3, English, CFB%20Bagotville
correct
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
English term and abbreviated form officially approved by the Department of National Defence (AIRCOM, Winnipeg). 2, record 3, English, - Canadian%20Forces%20Base%20Bagotville
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Record 3, Main entry term, French
- Base des Forces canadiennes Bagotville
1, record 3, French, Base%20des%20Forces%20canadiennes%20Bagotville
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- BFC Bagotville 1, record 3, French, BFC%20Bagotville
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Forme abrégée et titre français d’usage obligatoire au ministère de la Défense nationale (C Air, Winnipeg). 2, record 3, French, - Base%20des%20Forces%20canadiennes%20Bagotville
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1996-08-15
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Position and Functional Titles (Armed Forces)
Record 4, Main entry term, English
- Squadron Training Officer
1, record 4, English, Squadron%20Training%20Officer
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Information provided by the Canadian Forces Base in Bagotville. 2, record 4, English, - Squadron%20Training%20Officer
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Postes et fonctions (Forces armées)
Record 4, Main entry term, French
- Chef entraînement tactique
1, record 4, French, Chef%20entra%C3%AEnement%20tactique
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
- C ENT TAC 1, record 4, French, C%20ENT%20TAC
correct
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Renseignement obtenu de la Base des Forces canadiennes à Bagotville 1, record 4, French, - Chef%20entra%C3%AEnement%20tactique
Record 4, Key term(s)
- CENTTAC
- CENTAC
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1995-09-16
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
Record 5, Main entry term, English
- 3 Field Technical Training Squadron
1, record 5, English, 3%20Field%20Technical%20Training%20Squadron
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
- 3 FTTS 2, record 5, English, 3%20FTTS
correct
- FTTU 3, record 5, English, FTTU
former designation, correct
- FTTU 3, record 5, English, FTTU
- Field Technical Training Unit 4, record 5, English, Field%20Technical%20Training%20Unit
former designation, correct
- 3 Field Technical Training Unit 4, record 5, English, 3%20Field%20Technical%20Training%20Unit
former designation, correct
- 3 FTTU 4, record 5, English, 3%20FTTU
former designation, correct
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
English title and abbreviation officially approved by the Department of National Defence. 5, record 5, English, - 3%20Field%20Technical%20Training%20Squadron
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
Record 5, Main entry term, French
- 3e Escadron d’instruction technique appliquée
1, record 5, French, 3e%20Escadron%20d%26rsquo%3Binstruction%20technique%20appliqu%C3%A9e
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
- 3 EITA 1, record 5, French, 3%20EITA
correct, masculine noun
Record 5, Synonyms, French
- Unité d’instruction technique appliquée 2, record 5, French, Unit%C3%A9%20d%26rsquo%3Binstruction%20technique%20appliqu%C3%A9e
former designation, correct
- UITA 3, record 5, French, UITA
former designation, correct
- UITA 3, record 5, French, UITA
- 3 Unité d’instruction technique appliquée 2, record 5, French, 3%20Unit%C3%A9%20d%26rsquo%3Binstruction%20technique%20appliqu%C3%A9e
former designation, correct
- 3 UITA 2, record 5, French, 3%20UITA
former designation, correct
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Abréviation et titre français officialisés par le ministère de la Défense nationale Consultation avec la Base des Forces canadiennes Bagotville. 4, record 5, French, - 3e%20Escadron%20d%26rsquo%3Binstruction%20technique%20appliqu%C3%A9e
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: