TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
BATEAU ARRIVEE [8 records]
Record 1 - internal organization data 2020-12-11
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Management Control
- Commercial Fishing
- Federal Administration
Record 1, Main entry term, English
- hailing out
1, record 1, English, hailing%20out
correct
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- pre-departure notification 2, record 1, English, pre%2Ddeparture%20notification
correct
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Under the DFO [Department of Fisheries and Oceans] program, fishermen will have to notify the government six hours before they leave port — a process known as "hailing out" — and then find out if they are randomly selected to have an at-sea observer from a company assigned to them. 1, record 1, English, - hailing%20out
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Contrôle de gestion
- Pêche commerciale
- Administration fédérale
Record 1, Main entry term, French
- appel de sortie en mer
1, record 1, French, appel%20de%20sortie%20en%20mer
correct, masculine noun
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- notification préalable au départ 1, record 1, French, notification%20pr%C3%A9alable%20au%20d%C3%A9part
correct, feminine noun
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Les notifications préalables au départ et à l'arrivée du pêcheur […] font référence aux communications entre un bateau de pêche commerciale et une entreprise de surveillance tierce, des gestionnaires des pêches ou des agents d’application de la loi avant le début d’une sortie de pêche et à la fin de celle-ci(souvent avant d’arriver au port). 1, record 1, French, - appel%20de%20sortie%20en%20mer
Record number: 1, Textual support number: 2 CONT
Les notifications préalables au départ des pêcheurs sont généralement fournies dans un délai prescrit avant le départ afin de permettre aux entreprises observatrices de planifier le déploiement d’observateurs en mer […] 1, record 1, French, - appel%20de%20sortie%20en%20mer
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2015-04-13
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Commercial Fishing
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
- Freezing and Refrigerating
Record 2, Main entry term, English
- frozen at sea
1, record 2, English, frozen%20at%20sea
correct
Record 2, Abbreviations, English
- F.A.S. 2, record 2, English, F%2EA%2ES%2E
correct
Record 2, Synonyms, English
- frozen-at-sea 3, record 2, English, frozen%2Dat%2Dsea
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
F.A.S. or S.E.M. are the acronym for "frozen at sea," and "surgelé en mer." As the term indicates, the fish is frozen right on the ship at sea, then thawed for handling upon its arrival at processing plants. 2, record 2, English, - frozen%20at%20sea
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Pêche commerciale
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
- Congélation, surgélation et réfrigération
Record 2, Main entry term, French
- surgelé en mer
1, record 2, French, surgel%C3%A9%20en%20mer
correct
Record 2, Abbreviations, French
- S.E.M. 2, record 2, French, S%2EE%2EM%2E
correct
Record 2, Synonyms, French
- congelé en mer 3, record 2, French, congel%C3%A9%20en%20mer
correct
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les sigles surgelé en mer(S. E. M.) ou frozen at sea(F. A. S.) signifient, en parlant du poisson, que ce dernier est congelé sur le bateau de pêche, en mer, puis dégelé, en vue de la manutention, dès son arrivée aux usines de transformation. 2, record 2, French, - surgel%C3%A9%20en%20mer
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Pesca comercial
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
- Congelación y refrigeración
Record 2, Main entry term, Spanish
- congelado en alta mar
1, record 2, Spanish, congelado%20en%20alta%20mar
correct
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2010-06-04
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Pricing (Water Transport)
- Regulations (Water Transport)
- Grain Growing
Record 3, Main entry term, English
- delivery arrangements
1, record 3, English, delivery%20arrangements
correct, plural
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Wheat Board sells export grain on the basis of delivery instore or f.o.b. at the export terminals. Buyers must arrange for ocean freight and, in the case of an instore sale, the loading of the vessel. For those who desire the service, Wheat Board accredited exporters will charter a vessel, load the grain, and secure the documents needed for each shipment. In such cases, the exporters calls the wheat from the Wheat Board when the vessel arrives for loading, obtains the necessary documentation (inspection certificate, government weight certificates, etc.), arranges loading and obtains the bill of lading. 1, record 3, English, - delivery%20arrangements
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Mostly used in the plural. 2, record 3, English, - delivery%20arrangements
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Tarification (Transport par eau)
- Réglementation (Transport par eau)
- Culture des céréales
Record 3, Main entry term, French
- modalités de livraison
1, record 3, French, modalit%C3%A9s%20de%20livraison
correct, feminine noun, plural
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La Commission vend le grain qu'elle exporte livré en entrepôt ou f. o. b. aux silos portuaires. Les acheteurs doivent prendre les dispositions voulues pour le transport maritime et, dans le cas d’une vente en entrepôt, pour le chargement du navire. Pour ceux qui veulent ces services, les agents agréés de la Commission affrètent un cargo, effectuent le chargement et établissent les documents nécessaires à chaque expédition. Dans ce cas, l'agent se fait livrer le grain de la Commission à l'arrivée du bateau, obtient les documents nécessaires(certificat d’inspection, certificats officiels de pesée, etc.), fait procéder au chargement et obtient le connaissement. 1, record 3, French, - modalit%C3%A9s%20de%20livraison
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Le plus souvent utilisé au pluriel. 2, record 3, French, - modalit%C3%A9s%20de%20livraison
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Tarificación (Transporte por agua)
- Reglamentación (Transporte por agua)
- Cultivo de cereales
Record 3, Main entry term, Spanish
- modalidad de entrega
1, record 3, Spanish, modalidad%20de%20entrega
correct, feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2010-04-07
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
Record 4, Main entry term, English
- blue shape
1, record 4, English, blue%20shape
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
blue shape: sailing term. 2, record 4, English, - blue%20shape
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
Record 4, Main entry term, French
- drapeau bleu
1, record 4, French, drapeau%20bleu
masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
- voyant bleu 2, record 4, French, voyant%20bleu
masculine noun
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Drapeau bleu hissé au haut d’un mât, indiquant le signal d’avertissement et les fins de course. 1, record 4, French, - drapeau%20bleu
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
Pavillon bleu ou voyant bleu. Lorsqu'il est hissé à l'arrivée, il signifie :«Le bateau du Comité est stationné à la ligne d’arrivée». 3, record 4, French, - drapeau%20bleu
Record 4, Spanish
Record 4, Campo(s) temático(s)
- Vela y navegación de placer
Record 4, Main entry term, Spanish
- marca azul
1, record 4, Spanish, marca%20azul
correct, feminine noun
Record 4, Abbreviations, Spanish
Record 4, Synonyms, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2001-10-29
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Data Banks and Databases
- Foreign Trade
Record 5, Main entry term, English
- U.S. Importers Database
1, record 5, English, U%2ES%2E%20Importers%20Database
correct, Canada
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Database containing over one million names of U.S. buyers and products they have recently imported from around the world by ship. It includes the following information: company name and address, type of product, weight, volume, date of arrival, and country of origin. 2, record 5, English, - U%2ES%2E%20Importers%20Database
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Industry Canada, 2000----. 3, record 5, English, - U%2ES%2E%20Importers%20Database
Record 5, Key term(s)
- United States Importers Database
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Banques et bases de données
- Commerce extérieur
Record 5, Main entry term, French
- Base de données sur les importateurs des États-Unis
1, record 5, French, Base%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20les%20importateurs%20des%20%C3%89tats%2DUnis
correct, feminine noun, Canada
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Base de données contenant plus d’un million de noms d’acheteurs américains et de produits qu'ils ont récemment importés, par bateau, de toutes les régions du monde. Elle inclut les données suivantes : nom de l'entreprise, adresse, type de produit, poids, volume, date d’arrivée, pays d’origine. 2, record 5, French, - Base%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20les%20importateurs%20des%20%C3%89tats%2DUnis
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Ottawa, Industrie Canada, 2000----. 3, record 5, French, - Base%20de%20donn%C3%A9es%20sur%20les%20importateurs%20des%20%C3%89tats%2DUnis
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2001-07-30
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
Record 6, Main entry term, English
- finishing vessel
1, record 6, English, finishing%20vessel
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Sailing term. 2, record 6, English, - finishing%20vessel
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Facilities/equipment. 2, record 6, English, - finishing%20vessel
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
Record 6, Main entry term, French
- bateau d'arrivée
1, record 6, French, bateau%20d%27arriv%C3%A9e
masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme de voile. 1, record 6, French, - bateau%20d%27arriv%C3%A9e
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Installations/matériel. 1, record 6, French, - bateau%20d%27arriv%C3%A9e
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Vela y navegación de placer
Record 6, Main entry term, Spanish
- barco de llegada
1, record 6, Spanish, barco%20de%20llegada
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2001-05-31
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Marine Terminals
- Maneuvering of Ships
- Milling and Cereal Industries
Record 7, Main entry term, English
- waiting time
1, record 7, English, waiting%20time
correct
Record 7, Abbreviations, English
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Waiting time is the time the ship spends after arrival at the harbour, before unloading starts. Ships may have to wait because another ship is in berth. The arrival of ships is a random event, but statistical analyses have shown that ship arrival times follow a Poisson distribution (a bell-shaped curve) about the average arrival time. 1, record 7, English, - waiting%20time
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Gares maritimes
- Manœuvre des navires
- Minoterie et céréales
Record 7, Main entry term, French
- période d’attente
1, record 7, French, p%C3%A9riode%20d%26rsquo%3Battente
correct, feminine noun
Record 7, Abbreviations, French
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La période d’attente est le temps qui s’écoule entre le moment où le bateau pénètre dans le port et le moment du déchargement. Il arrive que les bateaux doivent attendre lorsqu'un autre bâtiment est amarré. On ne peut prévoir avec une précision parfaite le moment de l'arrivée des bateaux, mais des analyses statistiques ont démontré que l'heure d’arrivée des bateaux suit une distribution de Poisson(courbe en cloche) centrée sur l'heure d’arrivée moyenne. 1, record 7, French, - p%C3%A9riode%20d%26rsquo%3Battente
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1997-03-04
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Furs and Fur Industry
Record 8, Main entry term, English
- rating 1, record 8, English, rating
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Pelleteries et fourrures
Record 8, Main entry term, French
- rating
1, record 8, French, rating
masculine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Expression condensée des caractéristiques d’un bateau en vue de déterminer sa catégorie en régate ou d’énoncer son handicap à l'arrivée pour calculer le temps compensé. 1, record 8, French, - rating
Record 8, Spanish
Record 8, Campo(s) temático(s)
- Tipos de barcos
- Peletería
Record 8, Main entry term, Spanish
- rating 1, record 8, Spanish, rating
Record 8, Abbreviations, Spanish
Record 8, Synonyms, Spanish
- arqueo 1, record 8, Spanish, arqueo
masculine noun
- clase 1, record 8, Spanish, clase
feminine noun
Record 8, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: