TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
BATEAU DESIGNE [5 records]
Record 1 - internal organization data 2016-03-31
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Commercial Fishing
Record 1, Main entry term, English
- maximum vessel length
1, record 1, English, maximum%20vessel%20length
correct
Record 1, Abbreviations, English
- MVL 1, record 1, English, MVL
correct
Record 1, Synonyms, English
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Ensure the designated vessel holds a vessel based licence eligibility and, if applicable, does not exceed the Maximum Vessel Length (MVL) of the licence eligibility to be redesignated. 1, record 1, English, - maximum%20vessel%20length
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Pêche commerciale
Record 1, Main entry term, French
- longueur maximale du bateau
1, record 1, French, longueur%20maximale%20du%20bateau
correct, feminine noun
Record 1, Abbreviations, French
- LMB 1, record 1, French, LMB
correct, feminine noun
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
S’assurer que le bateau désigné est admissible à un permis rattaché à un bateau et, le cas échéant, qu'il ne dépasse pas la longueur maximale du bateau(LMB) prévue par le permis à transférer. 1, record 1, French, - longueur%20maximale%20du%20bateau
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 2009-01-07
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Coast Guard
- Search and Rescue (Paramilitary)
Record 2, Main entry term, English
- cutter
1, record 2, English, cutter
correct, see observation
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- coastguard cutter 2, record 2, English, coastguard%20cutter
correct
- coast-guard ship 3, record 2, English, coast%2Dguard%20ship
correct
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
General name for all vessels operated by Customs, US Coast Guard etc. irrespective of type, motive, power etc. 1, record 2, English, - cutter
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The term cutter is used to refer to all vessels of the U.S. Coast Guard. Cutter names are preceded with the initials USCGC, which stands for United States Coast Guard Cutter. ... The Canadian Coast Guard uses the term in similar fashion for its search and rescue vessels. These vessels range in size from around 20 meters to over 50 meters. 4, record 2, English, - cutter
Record 2, Key term(s)
- coast guard ship
- coastguard ship
- coast-guard cutter
- coast guard cutter
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Garde côtière
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Record 2, Main entry term, French
- garde-côte
1, record 2, French, garde%2Dc%C3%B4te
correct, see observation, masculine noun, officially approved
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ce terme désigne en France un bâtiment chargé de défendre les côtes ou de surveiller la pêche côtière. L'auteur de cette fiche recommande son emploi pour traduire le mot anglais «cutter» dans le sens canadien et américain, c'est à dire, un petit, moyen ou grand patrouilleur appartenant à la garde côtière. Le mot français «cotre» traduit «cutter» dans le sens d’un bateau à un mât. La Garde côtière canadienne exploite des «search and rescue cutters», ou, garde-côtes SAR. 2, record 2, French, - garde%2Dc%C3%B4te
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : des garde-côtes. 3, record 2, French, - garde%2Dc%C3%B4te
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
garde-côtes (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l’orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 4, record 2, French, - garde%2Dc%C3%B4te
Record number: 2, Textual support number: 4 OBS
garde-côte : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 5, record 2, French, - garde%2Dc%C3%B4te
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Tipos de barcos
- Guardacostas
- Búsqueda y salvamento (paramilitar)
Record 2, Main entry term, Spanish
- guardacostas
1, record 2, Spanish, guardacostas
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Barco [...] destinado a la defensa del litoral. 1, record 2, Spanish, - guardacostas
Record 3 - internal organization data 2007-11-27
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Transport of Goods
Record 3, Main entry term, English
- freighter
1, record 3, English, freighter
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Transport de marchandises
Record 3, Main entry term, French
- cargo
1, record 3, French, cargo
correct, see observation, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Moyen utilisé pour le transport de marchandises. 1, record 3, French, - cargo
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le terme «cargo» désigne normalement un bateau destiné au transport des marchandises [...] Dans le cas de marchandises expédiées par train, on emploie l'expression «train de marchandises»(freight train) ou, selon le cas, «wagon de marchandises»(freight car). 1, record 3, French, - cargo
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1994-03-31
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Types of Ships and Boats
- Torpedoes
Record 4, Main entry term, English
- target service vessel
1, record 4, English, target%20service%20vessel
correct
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Terminology officially approved by the Naval Terminology Standardization Committee. 2, record 4, English, - target%20service%20vessel
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Types de bateaux
- Torpilles
Record 4, Main entry term, French
- remorqueur de cible
1, record 4, French, remorqueur%20de%20cible
correct, masculine noun
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
À ne pas confondre avec bâtiment-cible qui désigne un bateau servant de cible. 1, record 4, French, - remorqueur%20de%20cible
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Terminologie officialisée par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 2, record 4, French, - remorqueur%20de%20cible
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1992-08-12
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Social Security and Employment Insurance
Record 5, Main entry term, English
- designated vessel
1, record 5, English, designated%20vessel
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Sécurité sociale et assurance-emploi
Record 5, Main entry term, French
- bateau désigné
1, record 5, French, bateau%20d%C3%A9sign%C3%A9
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Lexique de l’assurance-chômage, Emploi et Immigration Canada, 1992. 2, record 5, French, - bateau%20d%C3%A9sign%C3%A9
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: