TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

BATTERIE DROITE [3 records]

Record 1 2003-01-09

English

Subject field(s)
  • Field Artillery
DEF

In artillery, the procedural term used to indicate that the weapons are to fire from the right one after the other, at five second intervals unless otherwise specified.

OBS

The term must be written in capital letters when used by the Canadian Forces as an order or as a procedural term.

French

Domaine(s)
  • Artillerie de campagne
DEF

En artillerie, terme de procédure utilisé pour indiquer que les armes doivent tirer l’une après l’autre à partir de la droite à des intervalles de cinq secondes, sauf ordres contraires.

OBS

Le terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu’il désigne un ordre ou un terme de procédure.

OBS

batterie par la droite : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Spanish

Save record 1

Record 2 2002-02-28

English

Subject field(s)
  • Field Artillery
CONT

At battery right or left, an interval ordered in seconds is the time between one gun firing and the next gun firing. Five seconds is the standard interval.

OBS

interval: term and definition standardized by NATO.

French

Domaine(s)
  • Artillerie de campagne
CONT

Lors d’un tir effectué par la droite par batterie(ou par pièce) ou par la gauche, l'intervalle est le temps ordonné en secondes qui doit séparer le tir d’une pièce du tir de la suivante. L'intervalle normal est de 5 secondes.

OBS

intervalle : terme et définition normalisés par l’OTAN.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Artillería de campaña
DEF

Cuando se efectúa un tiro de derecha a izquierda o viceversa de una batería, es el tiempo que se ordena que transcurra entre el fuego de una pieza y el de la siguiente. El intervalo normal es de 5 segundos.

Save record 2

Record 3 2001-10-29

English

Subject field(s)
  • Field Artillery
DEF

An order given to indicate that the initial orientation of a gun coming into action is to the right of the direction of travel.

OBS

The term must be written in capital letters when used by the Canadian Forces as an order as a procedural term.

Key term(s)
  • action right

French

Domaine(s)
  • Artillerie de campagne
DEF

Ordre indiquant que la direction générale du pointage d’une pièce lors de sa mise en batterie, est à la droite de l'axe de déplacement.

OBS

Le terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes lorsqu’il désigne un ordre ou un terme de procédure.

OBS

mise en batterie--droite : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre.

Key term(s)
  • mise en batterie droite

Spanish

Save record 3

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: