TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

BICULTURALISME [12 records]

Record 1 2016-12-15

English

Subject field(s)
  • Military (General)

French

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Spanish

Save record 1

Record 2 2016-12-14

English

Subject field(s)
  • Military (General)

French

Domaine(s)
  • Militaire (Généralités)

Spanish

Save record 2

Record 3 2013-12-13

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
Key term(s)
  • Bilingualism and Biculturalism Working Group

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Capitaine Basque, Saint-Jean.

Spanish

Save record 3

Record 4 2008-11-27

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Federal Administration
OBS

During the watershed years of the 1960s, the country was ripe for serious reflection. In 1963, the federal government created the Royal Commission on Bilingualism and Biculturalism (the Laurendeau-Dunton Commission), which spent seven years taking an X-ray of Canadian society. Its first finding was that the country was in the "central crisis of its history" and that, to resolve this, it would have to grant everyone the right to an education in his or her own official language; make the federal public service bilingual, and recognize the distinctive character of Quebec. Quebec was beginning to demand greater recognition of its majority language and culture.

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Administration fédérale
OBS

Au tournant des années 60, le pays était mûr pour une profonde réflexion. Le gouvernement fédéral a créé la Commission royale d’enquête sur le bilinguisme et le biculturalisme en 1963(Commission Laurendeau-Dunton). Celle-ci passera sept ans à faire une véritable radiographie de la société canadienne. Elle a d’abord constaté que le pays traversait «la crise majeure de son histoire». Il fallait pour la résoudre, donner à chacun le droit à l'éducation dans sa langue, rendre la fonction publique fédérale bilingue et reconnaître que le Québec avait son caractère propre. Le Québec commençait par ailleurs à exiger une meilleure reconnaissance de sa langue et sa culture majoritaires.

Spanish

Save record 4

Record 5 2008-07-04

English

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
  • Legal Documents
CONT

The 1969 Official Languages Act of Canada is the most direct outcome of the B and B Commission [Royal Commission on Bilingualism and Biculturalism]. The Act is passed by the government of the Right Honourable Pierre Elliott Trudeau. ... The parliamentary resolution passed in 1973 specifies its principles and how it will be administered.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
  • Documents juridiques
CONT

La Loi sur les langues officielles du Canada de 1969 est le résultat le plus immédiat de la Commission B. B. [Commission royale d’enquête sur le bilinguisme et le biculturalisme]. Elle est adoptée sous le gouvernement dirigé par le très honorable Pierre Elliott Trudeau. [...] La Résolution parlementaire de 1973 précise ses principes et modalités d’application.

Spanish

Save record 5

Record 6 2008-06-04

English

Subject field(s)
  • General Vocabulary
  • Language (General)
CONT

The AJEFNB [Association des juristes d'expression française du Nouveau-Brunswick] argued that the province of New Brunswick has its own linguistic dynamics due the existence of section 16.1 and subsection 16(2) of the Canadian Charter [of Rights and Freedoms]. The sections must be viewed as pre-eminent features of the province's commitment to bilingualism and biculturalism.

French

Domaine(s)
  • Vocabulaire général
  • Linguistique (Généralités)
CONT

L'AJEFNB [L'Association des juristes d’expression française du Nouveau-Brunswick] a soutenu que la Province du Nouveau-Brunswick présente une dynamique linguistique particulière en raison de la présence de l'article 16. 1 et du paragraphe 16(2) de la Charte [canadienne des droits et libertés] qui doivent être considérés comme constituant l'une des pièces maîtresses de l'engagement clé du Nouveau-Brunswick envers le bilinguisme et le biculturalisme.

Spanish

Save record 6

Record 7 2008-04-09

English

Subject field(s)
  • Citizenship and Immigration
  • National Policies
  • Sociology of Human Relations
  • Federalism
CONT

Citizens making up the new face of Canada pleaded in favour of a more inclusive vision. Canadians of Ukrainian origin, for example, pointed out their role in colonizing the Canadian West and called for "multiculturalism" in place of biculturalism.

French

Domaine(s)
  • Citoyenneté et immigration
  • Politiques nationales
  • Sociologie des relations humaines
  • Fédéralisme
CONT

Devant la Commission B. B. [Commission royale d’enquête sur le bilinguisme et le biculturalisme], les citoyens et citoyennes qui incarnent le nouveau visage du Canada se sont empressés de plaider en faveur d’une vision plus inclusive. Les Canadiens et les Canadiennes d’origine ukrainienne, par exemple, ont fait valoir leur rôle dans la colonisation de l'Ouest canadien et ont revendiqué un «multiculturalisme» en lieu et place du biculturalisme.

Spanish

Save record 7

Record 8 2007-12-17

English

Subject field(s)
  • Rights and Freedoms
  • Federalism
CONT

The Royal Commission on Bilingualism and Biculturalism (B and B Commission), chaired by A. Laurendeau and A. D. Dunton, is convened by the government of the Right Honourable Lester B. Pearson to re-examine the linguistic duality instituted by the federal pact.

French

Domaine(s)
  • Droits et libertés
  • Fédéralisme
CONT

La Commission royale d’enquête sur le bilinguisme et le biculturalisme(Commission B. B.), coprésidée par André Laurendeau et Davidson Dunton, est convoquée par le gouvernement du très honorable Lester B. Pearson pour réévaluer la dualité linguistique instituée par le pacte fédératif.

Spanish

Save record 8

Record 9 1999-02-23

English

Subject field(s)
  • Sociology (General)
  • Constitutional Law
DEF

The coexistence of two cultural groups within the same society, each group maintaining its cultural distinctivess and its own existence.

French

Domaine(s)
  • Sociologie (Généralités)
  • Droit constitutionnel
DEF

Phénomène social de la coexistence de deux cultures nationales, impliquant le contact de deux langues dans un même pays.

Spanish

Save record 9

Record 10 1988-09-14

English

Subject field(s)
  • Scholarships and Research Grants
OBS

The Scott Paper Ltd. bicultural graduate fellowship is a one-year award valued at a minimum of $3000.

French

Domaine(s)
  • Bourses d'études et subventions de recherche

Spanish

Save record 10

Record 11 1988-03-09

English

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Language
OBS

Book 4 of the Royal Commission on Bilingualism and Biculturalism; 1970.

French

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Linguistique
OBS

Livre 4 de la Commission royale d’enquête sur le bilinguisme et le biculturalisme; 1970.

Spanish

Save record 11

Record 12 1985-09-25

English

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
  • Public Service
DEF

An allowance made in connection with the other official language.

OBS

bicultural development allowance: term and definition officially approved by Treasury Board Secretariat.

French

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
  • Fonction publique
DEF

Indemnité versée pour usage de l’autre langue officielle.

OBS

indemnité de biculturalisme : terme et définition uniformisés par le Secrétariat du Conseil du Trésor.

Spanish

Save record 12

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: