TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

BIDE [5 records]

Record 1 2016-10-31

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Pets
OBS

[Bide Awhile is a no kill shelter] dedicated to: rescuing and caring for unwanted and abandoned animals; finding a suitable and caring home for each animal; providing an environment that’s free from the threat of unwarranted euthanasia; cultivating awareness, respect, and appreciation for ... animal companions; vigorously promoting spaying and neutering; [and] managing ... resources and contributions in a responsible manner.

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Animaux d'agrément

Spanish

Save record 1

Record 2 1999-09-03

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

In Canada Bay on northern Great Northern Peninsula, the Bide Arm and Englee Formation are largely correlative with the Table Head Formation.

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

Dans la baie Canada, dans le nord de la péninsule Great Northern, les formations de Bide Arm et d’Englee sont en grande partie corrélatives à la formation de Table Head.

Spanish

Save record 2

Record 3 1999-08-17

English

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

A same designation could refer to a geographic or a geologic entity, sometimes with a slight variant in spelling or writing. It is important to distinguish one from the other and write each correctly according to the given context.

OBS

The Bide Arm [Formation] rests on Lower Ordovician dolomite and limestone and consists of about 1,500 feet of dark grey limestone, blue-grey dolomite, and marble.

French

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

La règle concernant la majuscule au générique d’un nom géologique demeure imprécise. Habituellement, les noms de divisions stratigraphiques portent la majuscule et les entités de moindre importance n’en portent pas.

OBS

Une même désignation peut se référer à une entité géographique et à une entité géologique, parfois avec une légère variante. Il importe de bien distinguer l’une de l’autre et d’utiliser la graphie correcte selon le contexte.

OBS

La formation de Bide Arm repose sur de la dolomie et du calcaire de l'Ordovicien inférieur, et est formée d’environ 1, 500 pieds de calcaire gris foncé, de dolomie bleu-gris et de marbre.

Spanish

Save record 3

Record 4 1999-04-08

English

Subject field(s)
  • Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
DEF

An inaccurate forecast, usually a situation in which significant weather is expected, but does not occur.

CONT

There is, unfortunately, no way to tell beforehand in which season our forecast will do well or poorly... Our 1998 forecast, as in last year's (1997) forecast did not perform well because the forecast variables which have shown to be successful in prior years have just not worked well during the last two years. We attributed last year's forecast bust to the strongest El Niño on record which neither we nor anyone else was able to well forecast.

OBS

bust: slang (Weather Glossary).

French

Domaine(s)
  • Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
DEF

Échec complet (dans un domaine quelconque).

OBS

Aucun équivalent français de même niveau n’a pu être relevé dans la documentation accessible. Le terme «bust» ne semble pas faire partie de la terminologie officielle, ni en anglais, ni en français; «forecast bust» a cependant été relevé sur Internet en anglais. Selon le Service de traduction météorologique du Bureau de la traduction à Saint-Laurent, le terme est peu connu et inusité; on précise qu’on ne l’emploie que dans de rares occasions et pour désigner un très grand écart entre la prévision et la réalité. C’est le terme anglais qui est utilisé (bust); on dira aussi «buster une prévision». On dira plutôt : «rater une prévision», une «prévision ratée».

OBS

bide : familier.

Key term(s)
  • bust
  • prévision ratée

Spanish

Save record 4

Record 5 1997-01-01

English

Subject field(s)
  • Phraseology

French

Domaine(s)
  • Phraséologie
OBS

Source(s) : L’Actualité terminologique, vol. 21, 1, 1988 - Faits prosodiques de l’anglais.

Spanish

Save record 5

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: