TERMIUM Plus®
From: Translation Bureau
On social media
Consult the Government of Canada’s terminology data bank.
BRA [12 records]
Record 1 - internal organization data 2017-03-08
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Record 1
Record 1, Main entry term, English
- Brazil
1, record 1, English, Brazil
correct, South America
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
- Federative Republic of Brazil 2, record 1, English, Federative%20Republic%20of%20Brazil
correct, South America
- United States of Brazil 3, record 1, English, United%20States%20of%20Brazil
former designation, correct, South America
Record 1, Textual support, English
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A country extending from north of the Equator to south of the Tropic of Capricorn in eastern South America. 4, record 1, English, - Brazil
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Capital: Brasilia. 5, record 1, English, - Brazil
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Inhabitant: Brazilian. 5, record 1, English, - Brazil
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Brazil: common name of the country. 6, record 1, English, - Brazil
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
BR; BRA: codes recognized by ISO. 6, record 1, English, - Brazil
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Record 1
Record 1, Main entry term, French
- Brésil
1, record 1, French, Br%C3%A9sil
correct, masculine noun, South America
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
- République fédérative du Brésil 2, record 1, French, R%C3%A9publique%20f%C3%A9d%C3%A9rative%20du%20Br%C3%A9sil
correct, feminine noun, South America
Record 1, Textual support, French
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
État fédéral d’Amérique du Sud. 3, record 1, French, - Br%C3%A9sil
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Capitale : Brasilia. 4, record 1, French, - Br%C3%A9sil
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Habitant : Brésilien, Brésilienne. 4, record 1, French, - Br%C3%A9sil
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Brésil : nom usuel du pays. 5, record 1, French, - Br%C3%A9sil
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
BR; BRA : codes reconnus par l'ISO. 5, record 1, French, - Br%C3%A9sil
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
aller au Brésil, visiter le Brésil 5, record 1, French, - Br%C3%A9sil
Record 1, Spanish
Record 1, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Record 1
Record 1, Main entry term, Spanish
- Brasil
1, record 1, Spanish, Brasil
correct, masculine noun, South America
Record 1, Abbreviations, Spanish
Record 1, Synonyms, Spanish
- República Federativa del Brasil 2, record 1, Spanish, Rep%C3%BAblica%20Federativa%20del%20Brasil
correct, feminine noun, South America
Record 1, Textual support, Spanish
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Estado federal de América del Sur. 3, record 1, Spanish, - Brasil
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
Capital: Brasilia. 4, record 1, Spanish, - Brasil
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
Habitante: brasileño, brasileña. 4, record 1, Spanish, - Brasil
Record number: 1, Textual support number: 4 OBS
Brasil: nombre usual del país. 5, record 1, Spanish, - Brasil
Record number: 1, Textual support number: 5 OBS
BR; BRA: códigos reconocidos por la ISO. 5, record 1, Spanish, - Brasil
Record 2 - internal organization data 2014-12-15
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Administration (Indigenous Peoples)
- Aboriginal Law
Record 2, Main entry term, English
- Office of Native Claims
1, record 2, English, Office%20of%20Native%20Claims
correct, Canada
Record 2, Abbreviations, English
- ONC 2, record 2, English, ONC
correct
Record 2, Synonyms, English
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Department of Indian Affairs and Northern Development. 3, record 2, English, - Office%20of%20Native%20Claims
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration (Peuples Autochtones)
- Droit autochtone
Record 2, Main entry term, French
- Bureau des revendications des autochtones
1, record 2, French, Bureau%20des%20revendications%20des%20autochtones
correct, masculine noun, Canada
Record 2, Abbreviations, French
- BRA 2, record 2, French, BRA
correct, masculine noun
Record 2, Synonyms, French
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 3, record 2, French, - Bureau%20des%20revendications%20des%20autochtones
Record 2, Spanish
Record 2, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Administración (Pueblos indígenas)
- Derecho indígena
Record 2, Main entry term, Spanish
- Oficina de Reivindicaciones de los Pueblos Aborígenes
1, record 2, Spanish, Oficina%20de%20Reivindicaciones%20de%20los%20Pueblos%20Abor%C3%ADgenes
correct, feminine noun, Canada
Record 2, Abbreviations, Spanish
Record 2, Synonyms, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2014-11-24
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Aboriginal Law
Record 3, Main entry term, English
- Aboriginal Relations Office
1, record 3, English, Aboriginal%20Relations%20Office
correct
Record 3, Abbreviations, English
- ARO 2, record 3, English, ARO
correct
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Aboriginal Relations Office (ARO) is reponsible for HRDC's (Human Resources Development Canada) Aboriginal Programs. Its goal is to assist communities in developing the employability of Aboriginal peoples and in creating meaningful job opportunities. 3, record 3, English, - Aboriginal%20Relations%20Office
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Droit autochtone
Record 3, Main entry term, French
- Bureau des relations avec les Autochtones
1, record 3, French, Bureau%20des%20relations%20avec%20les%20Autochtones
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
- BRA 2, record 3, French, BRA
correct, masculine noun
Record 3, Synonyms, French
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Développement des ressources humaines Canada. Le Bureau des relations avec les Autochtones(BRA) met en œuvre des programmes du Ministère destinés aux Autochtones. Il vise à aider les collectivités à accroître l'employabilité des Autochtones et à accroître l'employabilité des Autochtones et à accroître leurs perspectives d’emplois. 2, record 3, French, - Bureau%20des%20relations%20avec%20les%20Autochtones
Record 3, Key term(s)
- Bureau des relations autochtones
Record 3, Spanish
Record 3, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Derecho indígena
Record 3, Main entry term, Spanish
- Oficina de Relaciones con los Aborígenes
1, record 3, Spanish, Oficina%20de%20Relaciones%20con%20los%20Abor%C3%ADgenes
feminine noun
Record 3, Abbreviations, Spanish
Record 3, Synonyms, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 2009-03-30
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Silviculture
- Climatology
- Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
Record 4, Main entry term, English
- treeline
1, record 4, English, treeline
correct, officially approved
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The start zones of avalanches are classified as either alpine (above treeline), treeline or below treeline. The treeline is defined as the elevation band above the dense forests and below the area with very few or no trees. An important difference between these zones is wind exposure. 2, record 4, English, - treeline
Record number: 4, Textual support number: 2 CONT
The snowpack changes significantly at treeline. [Example approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee.] 1, record 4, English, - treeline
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
treeline: term officially approved by the Avalanche Bulletin Terminology Standardization Committee. 3, record 4, English, - treeline
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
At, below and above treeline 3, record 4, English, - treeline
Record 4, Key term(s)
- tree line
- tree-line
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Sylviculture
- Climatologie
- Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
Record 4, Main entry term, French
- limite forestière
1, record 4, French, limite%20foresti%C3%A8re
correct, feminine noun, officially approved
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Le manteau neigeux est considérablement différent à la limite forestière. [Exemple entériné par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche.] 1, record 4, French, - limite%20foresti%C3%A8re
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
L'expression «treeline» est très rarement utilisée dans les bulletins d’estimation de risque d’avalanches(BRA) en France, et même dans le langage courant. Sans doute parce que l'essentiel de nos pentes sont au-dessus de la limite supérieure des forêts... Quand on parle de la «treeline», on dit plutôt «limite/altitude supérieure/maximale des arbres/forêts», et l'on dirait alors pour «at or below treeline» :«au niveau et sous la limite supérieure des forêts». «Above» serait alors «au-dessus de». [Source : spécialiste des risques d’avalanche, France. ] 2, record 4, French, - limite%20foresti%C3%A8re
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
limite forestière : terme uniformisé par le Comité d’uniformisation de la terminologie des bulletins d’avalanche. 2, record 4, French, - limite%20foresti%C3%A8re
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
En amont, en aval et au niveau de la limite forestière. Au-dessus, en-dessous et au niveau de la limite forestière. 2, record 4, French, - limite%20foresti%C3%A8re
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 2007-02-10
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
Record 5, Main entry term, English
- bra cheese
1, record 5, English, bra%20cheese
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A typical product of cheese factories in the plain ... obtained as a result of coagulation of milk from the two daily milkings and eventually a small percentage of sheep - goat milk, generally pasteurised, with liquid rennet of a calf. 2, record 5, English, - bra%20cheese
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
Record 5, Main entry term, French
- bra
1, record 5, French, bra
correct, masculine noun
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
- fromage bra 2, record 5, French, fromage%20bra
correct, masculine noun
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Fromage italien à pâte dure et pressée, fait à partir de lait partiellement écrémé et à saveur forte. 1, record 5, French, - bra
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
C’est un fromage blanc, à la texture compacte et à la saveur forte et salée. 1, record 5, French, - bra
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2004-03-18
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Underwear
Record 6, Main entry term, English
- racer back
1, record 6, English, racer%20back
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Vogue Bra Firm-support Sports Bra - Racer back. 1, record 6, English, - racer%20back
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Lingerie
Record 6, Main entry term, French
- dos nageur
1, record 6, French, dos%20nageur
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Soutien-gorge Vogue Bra modèle de maintien ferme-Pour le sport. À dos nageur. 1, record 6, French, - dos%20nageur
Record 6, Spanish
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2003-11-21
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Private-Sector Bodies and Committees
- Waste Management
Record 7, Main entry term, English
- Bluewater Recycling Association
1, record 7, English, Bluewater%20Recycling%20Association
correct, Ontario
Record 7, Abbreviations, English
- BRA 1, record 7, English, BRA
correct, Ontario
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The Bluewater Recycling Association, located in Huron Industrial Park in the Municipality of South Huron, near Exeter, Ontario, provides a wide variety of reliable, dependable, and affordable resource management based products and services. The Association is the largest multi-municipal resource management organization in Canada which provides integrated waste reduction and environmental services ranging from collection and processing to marketing superior quality products and services. 1, record 7, English, - Bluewater%20Recycling%20Association
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Organismes et comités du secteur privé
- Gestion des déchets
Record 7, Main entry term, French
- Bluewater Recycling Association
1, record 7, French, Bluewater%20Recycling%20Association
correct, Ontario
Record 7, Abbreviations, French
- BRA 1, record 7, French, BRA
correct, Ontario
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Appellation et abréviation confirmées par l’organisme. 2, record 7, French, - Bluewater%20Recycling%20Association
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 1997-11-14
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Government Positions
- Management Operations
Record 8, Main entry term, English
- Office Administrator - External Relations, ARO 1, record 8, English, Office%20Administrator%20%2D%20External%20Relations%2C%20ARO
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
ARO: Atlantic Regional Office 1, record 8, English, - Office%20Administrator%20%2D%20External%20Relations%2C%20ARO
Record 8, Key term(s)
- Office Administrator: External Relations, ARO
- Office Administrator - External Relations, Atlantic Regional Office
- Office Administrator: External Relations, Atlantic Regional Office
- Office Administrator - External Relations
- Office Administrator: External Relations
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Postes gouvernementaux
- Opérations de la gestion
Record 8, Main entry term, French
- Adjointe administrative-Relations extérieures, BRA
1, record 8, French, Adjointe%20administrative%2DRelations%20ext%C3%A9rieures%2C%20BRA
unofficial, feminine noun
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
- Ajoint administratif-Relations extérieures, BRA 2, record 8, French, Ajoint%20administratif%2DRelations%20ext%C3%A9rieures%2C%20BRA
unofficial, masculine noun
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
BRA : Bureau régional de l'Atlantique. 1, record 8, French, - Adjointe%20administrative%2DRelations%20ext%C3%A9rieures%2C%20BRA
Record 8, Key term(s)
- Adjointe administrative : Relations extérieures, BRA
- Adjoint administratif : Relations extérieures, BRA
- Adjointe administrative - Relations extérieures
- Adjoint administratif - Relations extérieures
- Adjointe administrative : Relations extérieures
- Adjoint administratif : Relations extérieures
- Adjointe administrative - Relations extérieures, Bureau régional de l’Atlantique
- Adjointe administrative : Relations extérieures, Bureau régional de l’Atlantique
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 1995-02-03
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Technical Aids for Persons with Disabilities
Record 9, Main entry term, English
- Canadian crutch
1, record 9, English, Canadian%20crutch
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A wooden crutch that is slightly shorter than, but similar to, an auxiliary crutch. 2, record 9, English, - Canadian%20crutch
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Its upper extremity consists of a leather cuff at or a little above mid-arm level. 2, record 9, English, - Canadian%20crutch
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Aides techniques pour personnes handicapées
Record 9, Main entry term, French
- béquille canadienne
1, record 9, French, b%C3%A9quille%20canadienne
correct
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Béquille comparable à la béquille axillaire mais s’arrêtant à mi-hauteur du bra où elle est munie d’un brassard en cuir. 2, record 9, French, - b%C3%A9quille%20canadienne
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Originellement en bois, de telles béquilles furent plus tard fabriquées en aluminium et le brassard fut remplacé par une demi-embrasse postérieure. Cette variété en métal est aussi appelée béquille de Warm Springs, d’après la Gorgia Warm Springs Foundation, Warm Springs, Géorgie, États-Unis, où elle fut construite pour la première fois, ou béquille d’Evrett, d’après son premier utilisateur, Charles E. Evrett. 2, record 9, French, - b%C3%A9quille%20canadienne
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 1994-09-29
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Record 10, Main entry term, English
- International Council of Scientific Unions Abstracting Board
1, record 10, English, International%20Council%20of%20Scientific%20Unions%20Abstracting%20Board
correct, international
Record 10, Abbreviations, English
- ICSU AB 2, record 10, English, ICSU%20AB
correct, international
Record 10, Synonyms, English
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Record 10, Main entry term, French
- Bureau des résumés analytiques du CIUS
1, record 10, French, Bureau%20des%20r%C3%A9sum%C3%A9s%20analytiques%20du%20CIUS
correct, international
Record 10, Abbreviations, French
- BRA CIUS 1, record 10, French, BRA%20CIUS
correct, international
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record 10, Spanish
Record 10, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
Record 10, Main entry term, Spanish
- Oficina de Resúmenes Analíticos del CIUC
1, record 10, Spanish, Oficina%20de%20Res%C3%BAmenes%20Anal%C3%ADticos%20del%20CIUC
correct, international
Record 10, Abbreviations, Spanish
- ORA CIUC 1, record 10, Spanish, ORA%20CIUC
correct, international
Record 10, Synonyms, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Record 11 - internal organization data 1992-08-27
Record 11, English
Record 11, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Record 11, Main entry term, English
- International Bee Research Association
1, record 11, English, International%20Bee%20Research%20Association
correct
Record 11, Abbreviations, English
- IBRA 2, record 11, English, IBRA
correct, international
Record 11, Synonyms, English
- Bee Research Association 1, record 11, English, Bee%20Research%20Association
former designation, correct
- BRA 2, record 11, English, BRA
former designation, correct, international
- BRA 2, record 11, English, BRA
Record 11, French
Record 11, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Record 11, Main entry term, French
- Association internationale de recherche apicole
1, record 11, French, Association%20internationale%20de%20recherche%20apicole
correct
Record 11, Abbreviations, French
Record 11, Synonyms, French
- Bee Research Association 2, record 11, French, Bee%20Research%20Association
former designation, correct
- BRA 3, record 11, French, BRA
former designation, correct, international
- BRA 3, record 11, French, BRA
Record 11, Textual support, French
Record 11, Spanish
Record 11, Textual support, Spanish
Record 12 - internal organization data 1990-11-08
Record 12, English
Record 12, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Record 12, Main entry term, English
- Atlantic Regional Office
1, record 12, English, Atlantic%20Regional%20Office
correct, see observation
Record 12, Abbreviations, English
- ARO 1, record 12, English, ARO
correct, see observation
Record 12, Synonyms, English
Record 12, Textual support, English
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
In use at the DTSD - Indian Affairs. 2, record 12, English, - Atlantic%20Regional%20Office
Record 12, French
Record 12, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Record 12, Main entry term, French
- Bureau régional de l’Atlantique
1, record 12, French, Bureau%20r%C3%A9gional%20de%20l%26rsquo%3BAtlantique
correct, see observation
Record 12, Abbreviations, French
- BRA 2, record 12, French, BRA
proposal
Record 12, Synonyms, French
Record 12, Textual support, French
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
En usage à la DSTM - Affaires indiennes. 2, record 12, French, - Bureau%20r%C3%A9gional%20de%20l%26rsquo%3BAtlantique
Record 12, Spanish
Record 12, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
GCtranslate (available on the Government of Canada network only)
Use this artificial intelligence prototype to translate Government of Canada content up to and including Protected B. Available to employees of selected departments and agencies only.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified:


